Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
молодой фон Зеедорф - он маг. Он должен был придать мне черты того рыцаря,
фон Нагеля, а его самого похитить или убить на привале в городе. А я уже
должен был довершить остальное: сославшись на депешу фон Зальца отправить
рыцарей назад, а самому с еще парой тевтонцев увести вас с имперской
дороги в Штраумберг. Вот такие-то вот дела.
  - Что ж, толково, толково, - кивнул я.
  - Но вы-то, вы-то как спаслись? - переходя с минорного тона на мажорный,
спросил купец.
  - Да шо спасаться-то? - Лис толкнул меня под столом ногой. - Уж не знаю,
шо там эти шверинцы такого хитрого удумали, но мы проторчали пару дней на
постоялом дворе в ожидании тебя с фон Нагелем ну и двинулись дальше, не
век же там торчать. .
  - Да-а? - удивленно протянул купец. - И они вас не тронули?
  - Да нет, - покачал головой Лис. - Ехали себе и ехали. Жаль только, Ропшу
не довезли, помер бедняга в пути. - Я кинул было на Венедина удивленный
взгляд, но тот, упредив мои вопросы, не замедлил появиться с объяснениями
на канале связи: - "Капитан, ты ему веришь?"
- "Ну-у..."
- "Вот и я "ну-у..."Поет он, конечно, складно, но мне все это кажется
больно подозрительным. Все-таки где Риббек, где Марсель. Чего его сюда
понесло? Давай-ка я ему запущу "дурочку", а ты мне при случае подпоешь".
  - Да, - вздохнул я. - Как приключилась с ним лихорадка под Штраумбергом,
так до последнего часа и не отпустила беднягу.
  - О, - вздохнул Карл, - какое горе. Это, вероятно, то самое зелье, что
подмешали нам за ужином. Поверьте, это страшные люди, они не знают
сострадания и милосердия. После того дня я потерял сон и покой. Если они
решат, что я слишком много знаю об этом деле, они непременно захотят убить
меня. Я продал все и решил перебраться на Сицилию. Моя семья прибудет
вслед за мной, как только я куплю дом.
  - "Вот здесь он прокололся", - услышал я в голове ликующий голос
напарника. - "О каком деле идет речь? Мы ни о нем ему не сообщали. Л
неудачную попытку перехватить нас в пути вряд ли можно именовать "делом",
сплошное мельтешение. Он знает явно больше, чем пытается нам показать".
  - "Ты думаешь, именно он и есть маг?"
- "Не знаю, не знаю, но выбор невелик". А мы, тьфу-тьфу-тьфу, слава Богу,
до Трира добрались, теток сдали с рук на руки, получили свой куш... Но тут
Вальтера нелегкая дернула. "Капитан", - быстрой скороговоркой застучало у
меня в голове, - "срочно соображай, за что тебя дернула нелегкая, а то я
еще не придумал".
  - Да, - вздохнул я тяжко, - было тут дело. Случилось. В корчме.
  - Ага, - тут же подхватил Лис. - Все из-за этой сарацинской собаки.
  - "Какая еще собака?"
- "Какая, какая - сарацинская".
  - "И что у меня с ней было?"
- "Откуда я знаю? Ты же виноват, вот сам и соображай! Может, у тебя к ним
генетическая ненависть".
  - Э... это был один мусульманин, который шел к императору с тайным
поручением...
  - Да-да, Вальтер потребовал от него выпить за здоровье Папы Римского, а
тот почему-то отказался. А Вальтер о-о-ого-о. - Лис назидательно поднял
вверх указательный палец. - Ты еще не видал, каким он бывает в буйстве. В
Новгороде, когда против него выставили медведя, он несчастного зверюгу в
клочья порвал. "Капитан, пока я тут несу пургу, придумай, шо было дальше с
несчастным сарацином".
  - А, - отмахнулся я. - Зарубил я этого неверного. К чертовой матери.
  - Вот-вот, - поддержал мои слова Лис, - в баранье рагу покрошил. Император
нас сначала под замок посадил, а потом интерес его замучил: что ж за
сведения этот тайный агент вез? Вот и премся за сто верст киселя хлебать,
чтобы отвезти его гарему последнее "прости", ну и по дороге разузнать, в
чем, собственно говоря, дело было. Такая вот история, дружище.
  - Да-а, - протянул риббекский купец, - вот ведь как бывает. Но я, господа,
вижу перст судьбы в нашей встрече.
  - Та, - хмыкнул Лис, - об чем речь! Все десять перстов и еще кое-какие
части тела.
  - Быть может, мне на роду написано не расставаться с вами. Быть может, в
этом и есть мой жребий. - Он смерил нас с Лисом выразительно-умильным
взглядом. - Я так счастлив, господа, так счастлив!
  - Да чуть шо, обращайся. - Венедин похлопал нашего собеседника по плечу. -
Только сейчас у нас тут сиеста образовалась, так что давай твое счастье
перенесем на вечер. Как говорят французы, аревуар.
  - Конечно, господа, конечно, - поспешил откланяться Карл из Риббека. -
Однако за мной угощение.
  - Нас не запугать! - вслед вышедшему купцу бросил Лис. - Эй, Ансельм!
Приготовь-ка свой рог. В смысле, не свой, а единорога.

  * * *

  Вечернее пиршество потрясло всех присутствующих на борту своим размахом.
Нас же оно повергло в изумление тем, что скрытно всовываемый Ансельмом в
вина и яства волшебный рог оставался девственно белым, как в те блаженные
времена, когда он украшал лоб диковинного животного.
  - Шо-то я ничего не понимаю, - возмущался Лис. - Он шо же, не пытается нас
отравить?! Это шо же получается, мы потеряли всякий интерес для заказчиков?
  - Слава Богу, - резонно возражал я. - Не хватало еще устраивать боевые
действия посреди моря. Тебе что, одного Джон Пол Джонса недостаточно?
  - Не, Пол Джонс Полом Джонсом, но все-таки обидно. Тут, понимаешь,
изводишь Европу своим присутствием, а благодарные потерпевшие жлобятся
потратить на тебя толику яда. Я, можно сказать, оскорблен в лучших
чувствах!
  Утренний завтрак рассеял хмурое настроение моего друга. Рог, опущенный
Ансельмом в первый же соус, посерел, словно основным ингредиентом
предложенного нам блюда была свежая дорожная пыль.
  - Во, блин, как! - обрадовано хмыкнул Лис. - Не пожалел-таки старина Карл
пару черепиц с отчего дома для подкупа местного кока. Ну шо, Вальдар,
сходим на камбуз, проведем среди этого работника гром-харча "Гром-харч -
от укр. Громадянське харчування - Общепит" разъяснительную работу?
  - Успеется, - прерывая радужные надежды Лиса, явно изнывающего от тоски в
часы вынужденного безделья, ответил я. - Ты мне лучше скажи, отчего это
вдруг рог стал не черным, а серым?
  - Да мало ли! - пожал плечами мой друг. - Может, кок чуть-чуть нам
натрусил, а остальное припрятал на случай борьбы с вредителями полей и
огородов.
  Я скептически скривился.
  - Маловероятно. Скорее другое. Яд будет понемногу подсыпаться в пищу
ежедневно и внешне даст симптомы какой-либо распространенной болезни.
  - И шо ты предлагаешь по этому поводу?
  - Добросовестно "проболеть" до самого острова. Правда, придется изрядно
попоститься: хлеб, яйца, рыба, пойманная лично, птица, тобою, Лис, сбитая.
Но в общем-то до острова не так уж и далеко.
  - Да, фигня. Пол-локтя по карте. Каких-то пару недель в пути. Если вдруг
штиль не случится.
  - В противном случае, - вздохнул я, - нам придется выкинуть нашего доброго
друга Карла за борт вместе со всеми его слугами. А их у него, заметь,
полтора десятка. Иначе он придумает какую-либо очередную каверзу, поди
гадай - какую? К тому же не забывай, вполне возможно, что почтенный купец,
так сказать, на досуге подрабатывает магом.
  - А может, и нет, - хмыкнул Лис. - Это ведь только наши предположения.
Может, кроме мордобития, в смысле, отравления, и никаких чудес.
  - Проверить бы, да вот только как?
  - Ансельм! - Венедин повернулся к ученику, в полном молчании
тренирующемуся вдавливать взглядом гвозди в корабельную переборку. -
Заканчивай фигней страдать, сходи лучше прощупай старину Карла на наличие
магической сущности.
  - Но вы...
  - Мне нельзя. Вдруг война, а я уставший.
  - Но позвольте, о великий! - взмолился ученик. - Как же я смогу его
прощупать? Ведь стоит мне начать вычерчивать защитный круг и пентаграмму
на корабельной палубе, как матросы, эти самые суеверные из всех
представителей людского племени, попросту выкинут меня за борт! А ежели я
попробую проникнуть сквозь его магический щит, предварительно не
обезопасив себя, он испепелит меня в единый миг. Ведь если действительно
граф Шверинский послал против вас мага, то он наверняка весьма
могущественен. Куда мне с ним тягаться?
  - А если по-другому? Скажем, дырку в стене проделать? - вяло предложил я.
- Он ведь как раз по соседству живет, благо, кают "первого класса" на этом
лайнере всего лишь две.
  - Это будет душераздирающее зрелище! Три великовозрастных идиота будут по
очереди торчать кверху задницей, припав глазом к дырке в стене, шо
прыщавые подростки у окна женской бани. - При этих словах моего друга
Ансельм густо покраснел.
  - А что, о великий, в Венедии есть женские бани?
  - Там даже стиптиз-шоу есть. Но ты этого никогда не увидишь. Особенно если
будешь меня перебивать.
  Устрашенный ученик быстро захлопнул рот, боясь поинтересоваться, что есть
стриптиз-шоу и как это может быть лучше женской бани.
  - Так вот, - продолжал Лис, - мы, как три малахольных идиота, будем
торчать у дырки в стене и ждать, а не колданет ли наш дружаня Карл,
скажем, себе на ужин какую-нибудь каку с маком. А если он вообще дальше
"колдуй, баба, колдуй, дед, колдуй, серенький медведь" в магии не
продвинулся, тогда что?
  - Что ты предлагаешь? - пожал плечами я.
  - Э-эх! - вздохнул Лис. - Не ко времени я отпустил японского городового. А
то б мы ему враз устроили тень отца Гамлета в брудному простелядли. Против
него-то он наверняка что-нибудь попытался предпринять.
  Перед моим внутренним взором вновь всплыла картина пылающего замка Херсирк
и почтительный самурай, смиренно испрашивающий у счастливого от близости
Татьяны Викулишны Лиса права на свободу... "У талисмана одиннадцать слуг,
- всплыли вдруг в памяти слова прилежного Ансельма, сдающего зачет по
истории Черного дракона Шихуань-ди. - И стоит ему отпустить одного, он
сейчас же находит на его место другого".
  - Херсирк, - произнес я, поворачиваясь к Лису.
  - В каком смысле? - Венедин непонимающе уставился на меня.
  - Попробуй искренне, от души, так же, как ты вызывал японского городового,
вызвать барона Херсирка.
  - Ты шо, таки успел приложиться к завтраку? - Лис покрутил пальцем у
виска. - Вот только его здесь и не хватало для полного счастья. После
нашей последней встречи, боюсь, общение с ним будет начисто лишено
приятствия.
  - Лис, - радостно вскочил я с места, - ты не понял. В тот момент, когда
Санада улетучился на свою Окинаву, я готов держать пари, Херсирк стал
слугой талисмана. Стало быть, он будет послушен, как пограничная овчарка.
А черный волк-оборотень, да еще, возможно, и светящийся, это же как раз
то, что нам нужно для наведения на старину Карла такого ужаса, что без
магической защиты ему не обойтись. Если, конечно, он его владеет.
  - И вот тут мы будем смотреть в дырочку! - подхватил Лис. - Особый эффект
ожидается, ежели наш суженый действительно из Риббека. Вот его порадует
явление покойного сюзерена! Короче, собака Баскервилей сдохнет от зависти!
  Дальнейшее плавание в лексиконе разведслужб носило наименование "шпиль".
То есть состояние, когда обе стороны уже догадываются о замыслах друг
друга и стараются провести соперника на его же действиях. Днем мы исправно
страдали, мучимые неведомой хворью, в полночь же прикладывались к едва
заметной дырочке, проделанной в перегородке между каютами, и наблюдали
явление черного волка-оборотня перед несчастным риббекским купцом.
  В первую ночь, когда гонимый торговец, погруженный в записи, услышал за
спиной злобное рычание и, повернувшись, увидел дюймах в десяти от своего
лица оскаленную волчью пасть с капающей с клыков слюной, он отпрянул в
ужасе, крутанулся на месте и... исчез.
  - Что и требовалось доказать, - подытожил увиденное Лис. - Локальный
пробой пространственно-временного континуума. Возможно, гиперпереход. Так
себе, средней руки высшая магия.
  Потрясенный Ансельм приложился к освободившейся щелочке.
  - О великий, - тихо произнес он, - волк лег на пол и смотрит в одну точку.
Стало быть, он чует исчезнувшую из виду добычу. Да будет позволено мне
предположить, что сей маг никуда не перешел. Он просто завернул вокруг
себя пространство.
  - М-да? - пристально глядя на Ансельма, бросил Лис. - Возможно, ты прав.
Мне и.в голову не пришло такое банальное решение. Фи, что за пошлость! Где
школа?! Какой-то дрянной примитивизм. Ладно, время позднее, пора ложиться
спать. А Херсирка... на рассвете отзовем. Пусть пока посторожит.
  Спал я вполглаза, поэтому время от времени слышал волчий рык из-за стены,
вероятно, уставший от неподвижности маг пытался сменить позу или же
попросту развернуть пространство, в котором он находился, словно бабочка в
коконе. На следующее утро мы "изнывали от мучительных болей", еле
двигались по палубе, выползая подышать морским воздухом; старина же Карл
еще бодрился, пытаясь изобразить условно здоровый вид. Следующая ночь
почти доконала его: он вышел на палубу много после полудня, и воспаленные
глаза его свидетельствовали, что ночное соседство по-прежнему не давало
купцу ни минуты роздыха.
  - Крепкий парень, - уважительно глядя в спину шверинского наймита,
констатировал Лис. - Храброе сердце, железные нервы, да и в голове кое-что
имеется. Право, жаль приводить в полную негодность такой-то экспонат
здешнего паноптикума. А что делать, придется.
  Пытка Херсирком продолжалась все плавание. Плюнув на удобства, несчастный
риббекский купец перебрался на палубу, но и там, когда поблизости никого
не было, его настигал огромный черный зверь. Он ложился спать после
рассвета, но первое, что видел, открыв глаза, был волк, стоящий над ним с
ощеренной пастью. Он падал на убогий тюфяк среди своих слуг и матросов,
надеясь отдохнуть в их окружении, и вновь видел его, неразличимого для
других. Оборотень исчез лишь тогда, когда почтенный мэтр Марно сообщил,
что к исходу следующего дня на горизонте появится Костаматис. Несчастный
купец проспал чуть менее суток, когда же наконец выбрался на палубу,
застал нас уже вполне готовых к высадке.
  - Как ваше здоровье, друзья мои? - поинтересовался он, глядя на наши
цветущие физиономии.
  - Прекрасно! - широко улыбнулся Лис.
  - Благодарю вас, Карл, - поправил я, - много лучше. А ваше? Последнее
время вас что-то не было видно.
  - Я тоже занедужил, - вздохнул маг. - Но теперь все позади.
  - Мне радостно это слышать. Весьма жаль, что теперь придется расстаться.
Возможно, мы встретимся на Сицилии? Хотя, если выяснится, что император
уже выступил в Святую землю, придется отложить нашу встречу до лучших
времен. - Я развел руками. - Увы, превратности военной судьбы.
  - Как? - изумленно посмотрев на меня, спросил торговец. - Разве вы не
идете на Сицилию? Вы же говорили - сарацин...
  - Вот и я говорю, - подхватил Лис, - ну что бы стоило этому неверному псу
жить на Сицилии? А то тащись бог весть куда только потому, что ему
вздумалось поселиться посреди моря!
  - Ты забываешь! - гневно осадил я друга. - Он не просто поселился посреди
моря, он был приближенным князя Матеуса VII, а этот вельможа куда как
более щедрый и добродушный, чем наш обожаемый император Фридрих.
  - Вальтер, - укоризненно посмотрел на меня Лис. - Из того, что князь
Матеус друг твоего детства, еще не следует, что его светлость лучше
государя-императора. Как ты можешь судить об этом?
  - А те два года, которые я провел здесь после вынужденного бегства из
Дании, разве не дают мне права именовать князя Матеуса самым приятным из
встреченных мною доселе вельмож?
  - Господа! Господа! - перебил наш спор риббекский купец, сознающий, что
добыча ускользает из его рук. - Я понимаю, что после того распроклятого
случая на постоялом дворе мне не должно просить у вас протекции, но, может
быть, я все-таки мог бы надеяться, что вы по своей доброте замолвите за
меня князю словечко. Быть может, мне и не стоит искать убежища в Сицилии?
Может, здесь, на острове, я найду себе приют? Уж тут-то они меня не сыщут!
  - Ну, это к Вальтеру, - поспешил парировать просьбу мага Венедин.
  Я пожал плечами.
  - Да в общем-то никаких проблем. Мы с ним все же хоть и дальние, но
родственники. Покончим со своими делами, а там, на пиру...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг