- Кажется, приехали, - сообщил Боллингтон, высовываясь из кузова.
Крис ожесточенно потер лоб. Наверняка след от ствола остался, огорченно
подумал он, ну и по-дурацки же я выглядеть буду. Камуфляж нанести, что ли?
Интересно, я ствол не погнул? Моя башка в нынешнем состоянии тонн пять
весит.
- Ну что там?
- Ничего не видно, - отозвался Джимми и неожиданно для Криса перехватил
винтовку в левую руку и выпрыгнул из кузова.
Крис последовал за ним.
Деревня раскинулась прямо перед ними. Грузовики выстроились "елочкой" по
обеим сторонам дороги, тогда как эм-стотринадцатые образовали редкую
цепочку вокруг деревни. На холме напротив возвышался единственный в
батальоне "шеридан", нацеливший на серые домики свой шестидюймовый обрубок.
- Смотри. - Джимми толкнул Криса в бок. - Вон майор. Похоже, беседует с
местным шерифом.
- Ну-ну. - Крис по привычке потянулся было за биноклем и, не нащупав его
на привычном месте, чертыхнулся, вспомнив, что выложил его в домике сразу
после возвращения из рейда вместе с остальным снаряжением. Теперь при нем
не было ничего, кроме... А почему бы и нет? Он пожал плечами, вскинув
винтовку, уложил ее на "закрепощенный" локоть и заглянул в прицел.
- Что там?
- Разговаривают.
- А о чем?
- Даже если бы я и умел читать по губам, - процедил Крис, - вряд ли я бы
смог проделывать этот фокус на туземном наречии.
- Прости, не подумал.
- Ага... похоже, переговоры зашли в тупик. Местное старичье уходит.
- И что теперь?
- Хороший вопрос, - усмехнулся Крис. - Будем делать то, зачем мы сюда
приехали.
- А... - Джимми осекся. - Кто будет приказывать нам?
- Это хороший вопрос номер два. Надо бы, - Крис опустил винтовку и
огляделся вокруг, - найти того долбаного сержанта, который поднял нас с
кроватей.
- Как же, найдешь его, - уныло сказал Боллингтон, глядя на выстраивающиеся
перед бронетранспортерами шеренги.
- Может, у шофера спросить?
- Идея. - Крис прошел вперед и побарабанил костяшками пальцев по кабине.
- А... Хто? - высунулась из окна встрепанная - нет, поправил сам себя
Крис, это у него постоянная прическа - голова водителя-пуэрториканца. -
Чего вам?
- Тебе про нас что-нибудь говорили? - спросил снайпер.
- Про вас? А кто вы такие, парни?
- Те, кто всю дорогу трясся в кузове твоей развалюхи, сальная твоя шкура!
- А-а. То-то мне показалось, что для одних одеял грохоту было многовато.
- Все ясно, - вздохнул Крис и, обернувшись, наткнулся на вопросительный
взгляд Боллингтона.
- И что теперь?
- Откуда я знаю, - пожал плечами Крис.
- Может, пойдем в деревню? - неуверенно предложил Джимми. - Я видел
Шотландца. Присоединимся к его ребятам. Они-то точно знают, что им делать.
- Пойдем, - согласился Крис. - Хуже от этого, по крайней мере, не будет.
* * *
Обри Норденскольд медленно шел по улице, озираясь на каждом шагу.
"Надо чаще выезжать из лагеря", - наказал он себе строго и тут же не к
месту вспомнил, что среди рядового состава патрулирование здешних дорог
уже получило неотмываемое клеймо "русской рулетки".
Не то чтобы гибло так уж много солдат. Большая часть патрульных групп
возвращалась на базу у менгиров, не заметив ничего подозрительнее и
опаснее белки. Тяготила и пугала именно безнаказанность партизан, их
лесное всемогущество. Каждая уничтоженная группа словно демонстрировала
новый аспект их способностей - по-другому образованный майор Норденскольд
просто не мог выразиться. Морские пехотинцы погибали вдалеке от базы и
едва ли не у самой ограды, пешие и на M113-х (Обри подозревал, что
единственный "шеридан" уцелел только потому, что Макроуэн категорически
отказывался без веской причины выводить его за ворота, и адмирал его
поддержал). Партизаны словно задались целью доказать, что любые
предосторожности бесполезны и бессмысленны. И после их налетов выживших не
оставалось, так что о вооружении и тактике местных жителей командование
группировки вторжения знало не больше, чем в самом начале операции.
До сих пор им не удалось поймать ни одного партизана. Отчасти это
объяснялось скромными силами, которые Обри с Макроуэном (адмирал после
ночной атаки опять впал в перемежающийся ступор) могли выделить на их
поимку. Отчасти - тем, что жители деревень, оказавшихся в округе базового
лагеря, в том, что, словно в насмешку, официальные документы именовали
"зоной безопасности", ненавидели американцев почти так же сильно, как
недобитые воины из разгромленного замка. Агрессивный Макроуэн подозревал
местных в пособничестве партизанам, и Обри в глубине души готов был с ним
согласиться. Но доказательств этому покуда не находилось. Деревенские
терпели захватчиков и не проявляли ни открытого неповиновения, ни слишком
уж явной злобы, но атмосфера при этом создавалась настолько напряженная,
что Обри приходилось чуть ли не ежедневно успокаивать своих солдат.
А заходить в деревню приходилось. Хотя бы потому, что начальство упорно
требовало от адмирала Дженнистона установить с туземцами дружеские
отношения, а тот, несмотря на скверный характер и ослиное упрямство, в
открытую саботировать приказы сверху не осмеливался. К сожалению,
пользуясь единственным доступным ему опытом - корейско-вьетнамским, -
адмирал не придумал ничего лучше, как организовать регулярную выдачу
подарков с наглядной демонстрацией преимуществ американского образа жизни.
И теперь, когда о надеждах наладить отношения с местными жителями можно
было забыть надолго, бесплатные раздачи продолжались. Даже под дулом
автомата.
Мрачные морпехи выкидывали из грузовика ящики с конфетами. Странно, но
никакие другие товары спросом у туземцев не пользовались. Поначалу интерес
вызвали пластиковые бусы - но сколько бус можно продать в одной деревне
или даже в трех? Выдавать ножи чуть было не запретил Макроуэн, уверявший,
что все эти орудия смертоубийства, как одно, окажутся под ребрами у его
ребят. Обри с большим трудом его переубедил - как оказалось, зря, потому
что скобяные изделия не вызвали ни малейшего интереса. Туземцы
попереглядывались пару минут, потом вперед вышла хрупкая молодая женщина и
двумя пальцами сложила лезвие ножа пополам, точно бумажную ленту. Ни один
силач в лагере так и не сумел разогнуть его обратно, и ни один умник не
разгадал сути фокуса. Потом нож конфисковал наблюдатель из АНБ и отправил
в лабораторию на анализ. Результатов не было до сих пор. Поэтому основным
товаром армии вторжения оставались шоколадные батончики.
Женщины и дети попрятались по домам, еще когда грузовики и
бронетранспортеры пылили по разъезженной дороге. На площади остались
только мужчины. Деревней управляло что-то вроде совета старейшин с
олдерменом во главе, и сейчас весь этот ареопаг выстроился перед машиной,
пристально озирая выгружаемые коробки.
- Мы пришли с вестями, - сообщил Обри старейшинам, подойдя поближе.
Странно, но и после неудачных переговоров у замка он сохранил способность
понимать местное наречие и даже объясняться на нем. То же, хотя и в
меньшей степени, относилось к Макроуэну с лингвистом, но у командира
морской пехоты были дела поважнее, а лингвист мучился на базе, составляя
очередную версию разговорника для личного состава. Поэтому толмачить
обычно отправлялся Обри, выкраивая для этого крохи собственного свободного
времени.
- Вы всегда приносите дурные вести, демоны, - ответил мрачный староста.
Обри пожал плечами.
- Мой воевода просит вас выказать уважение его власти, - несколько
витиевато выразился он. По опыту прошлых бесед майор усвоил, что туземцы
падки на красивые слова, хотя перемаслить было опасно - самые невинные,
казалось бы, обороты могли ввергнуть эвейнцев в амок.
- У вашего воеводы нет власти на земле Дейга, на земле Эвейна, - отрубил
старик.
Ну вот, опять!
- Чего он хочет от нас? - поинтересовался староста, прежде чем Обри
сформулировал достаточно обтекаемый ответ.
- Он просит вас переехать в... окрестности нашего военного лагеря... -
спотыкаясь, объяснил Обри, - дабы показать... что вы не поддерживаете,
лесных беззаконников... не оказываете им пособления... и ради уважения к
нему.
- Нет, - отрезал староста.
Майор Норденскольд нахмурился. Этого в сценарии не было. Местные жители
могли торговаться, оскорблять пришельцев, требовать невесть чего... но до
сих пор они не отказывались разговаривать вообще.
- Мы дадим сладостей, - попробовал он пробить внезапно вставшую стену.
- Нет, - повторил староста. - Земля... - Он разразился длинной тирадой, из
которой Обри понял только, что земля обидится на оставивших ее.
- Мы дадим вам новые дома, - попытался объяснить Обри. - Станем кормить,
пока у вас нет пищи...
- Нельзя, - коротко объяснил старик, презрительно глядя на глупого
пришельца. - Нельзя оставлять землю. Оставим - поля травой зарастут, луга
под лес уйдут. Долго ли лорд Дейга вас изгонять будет - то никому не
ведомо. Обидится земля. Голод будет. Позор чужим хлебом жить.
Обри с ужасом осознал, что старик говорит правду. Оставить поля без ухода
действительно означало остаться голодным... или положиться на милость
богатых демонов.
- Езжайте в другую деревню, - посоветовал староста. - Там, может, народ
глупый.
Может. Обри не стал говорить, что в соседних поселениях идеологическая
борьба не увенчалась успехом.
Майор пересказал услышанное лейтенанту Уоллису.
- Сэр, разрешите обратиться, сэр? - поинтересовался тот после недолгой
паузы.
- Разрешаю, - махнул рукой Обри. - И не надо по полной.
- Слушаюсь. А почему мы не можем просто... согнать эту банду прикладами и
не валандаться?
Видно было, как лейтенанту хочется выместить на туземцах накопившееся зло.
- Потому, лейтенант, что у нас есть строгий приказ - поддерживать с ними
дружеские отношения, - устало ответил Обри. - Даже если им на это глубоко
начхать.
И потому, хотел он добавить, но промолчал, что мы уже палим друг по другу
вовсю и конца-краю этому не видно.
- Лейтенант! Майор! - крикнул радист, высовываясь из люка.
- Что случилось? - спросил Обри, подбегая к бронетранспортеру.
- Нападение, - проговорил радист, припадая одним ухом к наушникам. -
Партизаны... сожгли еще одну эм-стотринадцатую... Лейтенант, вас требует
подполковник Макроуэн.
Уоллис натянул наушники. Реплик его командира слышно не было, и Обри
оставалось мучительно гадать о содержании беседы по сдавленным
уоллисовским "есть, сэр... да, сэр... так точно, сэр".
Наконец лейтенант пришел в себя и, старательно не глядя на Обри,
проговорил:
- Приказ командира... в связи с тем, что местное население явно оказывает
партизанам помощь и поддержку... в качестве меры устрашения произвести
принудительное переселение жителей... и снести деревню. - Он сглотнул и
закончил: - Майор, вы объясните это местным или мы сразу прикладами?
Обри безответно кивнул. Подойдя к деревенским старейшинам, он, как мог,
перевел им содержание макроуэновского приказа. Старейшины молчали.
- Мне очень жаль, - добавил Обри машинально.
Староста дернулся, точно майор отвесил ему пощечину. Он пожевал губами,
сплюнул - не на ботинки Обри, но так близко, что брезгливого Норденскольда
перекосило, - и, отвернувшись от майора, крикнул что-то своим
соплеменникам. Из толпы донесся слитный негодующий гул, но никто не сделал
и шага вперед. Никто не бросал в американцев камнями, и за это Обри
искренне был благодарен судьбе.
- Мы... не воюем с вами, - попытался он объяснить старейшинам. - Мы воюем
с вашим лордом. Не помогайте ему, и вас никто не тронет.
Староста ничего не ответил, но заговорил самый дряхлый из старейшин.
- Наш лорд, - прошамкал он, - убит. С вами теперь воюет земля Дейга. Вы не
победите земли.
Теперь уже все старейшины отвернулись от Обри - демонстративно. Чувствуя
себя оплеванным, майор вернулся к бронетранспортеру.
Морпехи с мрачным весельем вламывались в дома, волокли все припасы, какие
только могли найти в погребах и амбарах. Суматошно квохтали здешние куры -
почему-то сизые, как голуби.
- Майор Норденскольд... - пробормотал радист, тиская в пальцах ручку. -
Вас вызывают на базу... Наши взяли пленника.
- Что? - изумился Обри. Ему уже казалось, что им противостоят неуловимые
невидимки.
- Сейчас он без сознания... но, когда он очнется, от вас потребуется
допросить его. Приказ адмирала Дженнистона.
* * *
- Айхегойн аф омбенин! - разнеслось над деревней. - Айхегойн аф омбенин!
В первый момент Крис даже не сообразил, откуда грохочет эта тарабарщина.
Только когда мегафон загремел снова, он увидел мелькнувшую между домов
коробку М-113-го, на крыше которого стоял лейтенант Уоллис.
- Что он орет? - удивленно спросил Джимми.
- Что-нибудь вроде: "Собирайте ваше барахло и выходите", - устало ответил
Крис. - Или что там полагается кричать в подобных случаях. Наверняка на
этот счет есть специальная инструкция.
Цепочки взводов уже втягивались в лабиринт деревенских улочек. Снайперы
пристроились к одному из них - второй взвод третьей роты, автоматически
отметил Крис, никого из них не знаю, а командиром у них Барни
не-помню-кто... ладно, будем считать, что Флинтстон - чуть поотстав.
Морпехи были "на нервах", настороженно поводя по сторонам стволами М16-Х,
и этот мандраж, похоже, передался Боллингтону. Тот несколько раз бросал
выразительные взгляды на висящую на бедре Криса кобуру "кольта" и наконец,
не выдержав, попросил:
- Крис, может, если тебе пистолет не нужен, дашь мне подержать, а?
- А зачем он тебе, - рассеянно отозвался Крис, - когда у тебя есть такой
прекрасный "рэндолл" с серейторной заточкой? От одного его вида герильерос
будут в ужасе разбегаться.
- Оставь мой нож в покое!
- А ты оставь в покое "кольт", пока я не приказал тебе разрядить винтовку!
- Что?!
Крис, резко развернувшись, схватил Джимми за грудки.
- Я сказал, прекрати ныть и заткнись! - рявкнул он.
Боллингтон с ужасом осознал, что его напарник не просто зол - он взбешен.
Когда только Рид успел себя так накрутить, ошеломленно подумал он, был же
сонный как муха.
- Еще одно слово, и я сам вытряхну из твоей винтовки патроны, - прошипел
Крис, подтаскивая Джимми к себе. - Потому что РАЗРЯЖЕННОЕ ОРУЖИЕ НЕ
СТРЕЛЯЕТ, а я не хочу, чтобы ты устроил тут что-нибудь, из-за чего будешь
потом просыпаться в холодном поту. Я не могу внушить это остальным
долбаным придуркам, у кого чешутся пальцы на спусковых крючках, но ты -
мой подчиненный и будешь выполнять МОИ приказы. Ясно, мать твою так?!
- Так точно, сэр! - выдохнул ошеломленный Джимми и после недолгой паузы
тихо попросил: - Может, отпустишь все-таки мой карман?
- Прости. - Вспышка гнева прошла так же внезапно, как и накатила, и теперь
Рид снова выглядел сонным... и смущенным. - Просто... хватит с меня одного
Уолша.
- Ладно уж, чего там, - пробормотал Боллингтон. - Понимаю.
- Черт! - Крис озабоченно огляделся. - Похоже, мы отстали.
- Ну, не могли они уйти далеко, - озабоченно начал Джимми, заворачивая за
угол... и осекся.
Прямо перед ними на узенькой деревенской улочке пятеро морпехов обступили
туземку. Девчушка, прижав стиснутые кулачки к подбородку, испуганно
шарахалась от одного гогочущего чужеземца к другому.
- Ч-черт, - выдохнул Крис.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг