- Жили мы дружно, душа в душу, - начал он, смахивая обильную слезу,
выступившую на глаза после того как содержимое стакана ударила Эйрику в
голову. Ну случались ссоры из-за того, что линчевали застуканных любовников
на месте, но это все в порядке культурного обмена, так сказать, однозначно!
- Однозначно! - поддержали все тост старосты.
- Но вот завелся у них в деревне, - Эйрик ткнул заскорузлым, кривым
указательным пальцем в сторону дремавшего Суттунга, едва не выбив тому глаз,
- Паршивый старикашка. Они подобрали его, когда он умирал от голода.
Откормили и приветили. Он им добром, значица, отплатил, начал предсказывать
судьбу, лечить скотину после последствий скотоложества, - смущенно произнес
Эйрик.
- Это все они! - очнулся Суттунг, услышав последнее слово. - На
секунду стадо нельзя оставить!
- Но тут, - как ни в чем не бывало, продолжал Эйрик, - Вдруг беды
обрушились на нашу деревню. Как только благодаря старикашке - колдуну,
Храпудуну проклятому, так его звали, дела в их деревне улучшались, так в
нашей ухудшались. - У них рекордный урожай, а у нас кто - то половину
хранилища обчистил! У нас засуха, кто-то запрудил речку, трава не растет,
воды даже помыться нету, а они купаются в ней целыми днями - у них там даже
озеро образовалось. Наконец, все мужики уехали в Ануминнас продавать
пшеницу, приезжают обратно, а жены все до одной на танцульки в соседнюю
деревню убежали. Но мы энто все терпели-терпели, но тут уж, не вытерпели,
пришли к Храпудуну пиздюлей вешать, а он, собака на нашу голову проклятия
призвал. Испугались мы маленько, отправились обратно, и тут бац, с неба
прилетает огромная куча говна и бац! Все хранилище с продуктами засыпано
так, что откапывать пришлось целый день. Тут уж мы не стерпели и пошли
разборки чинить. Нету такого закона, чтобы говном кидаться! Нету! -
поучительно заявил Эйрик и в поисках поддержки оглянулся на своих земляков.
Те согласно закивали, поглаживая нечесаные бороды. А продукты, итить твою
мать! - Эйрик махнул рукой. - Вона, все продукты, включая здравурный
перегонный аппарат загажены донельзя. Да что там говорить, вона, вы же их
едите, чувствуете, наверное.
После этих слов наступила тишина. Хоббит робко через силу улыбнулся и
положил недоеденную лепешку обратно. В заднем конце стола шумно блевал
Торин. Возникшую недомолвку прервал Рогволд.
- Ну, вы их моете конечно, так ничего страшного.
- Если бы, - вздохнул один из земляков Эйрика. - Воды ж мало, мы ее
только на самогон и пускаем.
Спустя секунду, в горнице разгорелся настоящий бой. Деревня Суттунга и
бойцы спецотряда, не сговариваясь, принялись бить радушных хозяев. В воздухе
замелькали кулаки, кружки, тарелки. Со свистом в стену вонзилось несколько
вилок. Пара ножей просвистела в опасной близости от уха Фолко. Он оглянулся
и заметил нехорошее выражение на лице некоего детины из Суттунговской
деревеньки. При следующем, особо яростном натиске, когда Малыш с Торином
похватали по скамейке и принялись размахивать ими, словно это были хлопушки
для мух, детина вновь выпростал свою руку из-под стола и в сторону хоббита
полетел небольшой топорик для рубки мяса.
- Прекратите! - истошно заверещал хоббит. - Первому, кто еще взмахнет
рукой, всажу стрелу! - Фолко сдернул из-за спины спасительный лук и, наложив
стрелу, нацелил ее, на всякий случай, на здоровенного детину. Однако хмель
немедленно дал о себе знать и неловкие пальцы хоббита в очередной раз уже в
этой книге, не удержали тетиву. Коротко пропев, стрела вонзилась в глаз
здоровенному детине. Тот выронил из руки кирпич и повалился на пол.
Наступила тишина.
- И правда, чего это мы, - коротко выдохнул Суттунг.
- Лиходейство какое-то! - вздохнул Эйрик, тупо смотря на клок своей
бороды, валявший на полу и выдранный в гуще схватки кем-то из суттунговцев
- Спасибо тебе, брат хоббит, - поблагодарил он Фолко. - Если б не ты,
дол смертоубийства б дошло.
- Да уж! - согласился Суттунг. - И действительно, Храпудун этот
лиходейщик натуральный! Опосля того случая с проклятием, исчез куда-то.
Хотели мы порыться в его хибаре-то, - продолжал он, - Задолжал он многим-то
в деревне, - виновато объяснил он. - Так ведь только порог переступили, как
с неба тоже куча говна бац! Трое наших там до сих пор в братском кургане
заживо похоронены. Никого ведь не уговоришь откапывать, тем более они всем в
долг надавали, ростовщиками были в деревне. И, эх, - вздохнул он. -
Единственными кто их не оплакивал, ну, кроме еще должников, а это вся
деревня, почитай, так это их жены. В тот же вечер прибежали ко мне, чтобы я
их официально объявил вдовами. Я им говорю, дерьмо, в смысле земля на
могилках ваших мужей ищо не засохло, а вы уж норовите броситься под
кого-нибудь, Анны Каренины, иттить вас! Всю ночь я их, понимаешь, стыдил и
ругал. А поутру говорю им всем, лимон, съеште, шалавы позорные. Они мне, а
что это помогает? А я им, не помогает, но уж довольные улыбки точно, говорю
сотрет.
Вся горница разразилась таким смехом, что, казалось сейчас крыша
слетит. Отсмеявшись, крестьяне и Рогволд заговорили о том, что творится
вокруг.
- Что-то неладно стало в последнее время, - вздохнул Эйрик. Людишки
нехорошие появились, грабят честной народ на больших и малых дорогах. Чудища
лесные появились. Говорят зубов немеряно, пасть что капкан на элефанта.
- А, я ему зубы-то поотшибал, - похвалился Малыш, вываливая из сумки
огромные зубы аллигатора. Приглядевшись повнимательнее к новой сумке Малыша,
хоббит был готов поклясться, что вот такую же кожу видел на злобном Тотоше.
Все благоговейно уставились на Малыша.
- Спасибо, вам люди добрые, гномы порх..., в смысле тоже добрые, -
поблагодарил от лица всех жителей бородатый Эйрик. - Мы воочию убедились,
что наместник не забывает навести порядок.
- Ну так! - возгордился пьяный Рогволд. - Это же, - он икнул, - Наш
долг!
- Ты уж наведи порядок, батюшка, - обратился Суттунг к генерал -
ефрейтору. Вона, в соседней деревне, слышали мы, пожар приключился, так вся
деревня в разбойники подалась.
- Разберемся, братан! - завопил в ответ захмелевший хоббит. - Все будет
тип-топ!
Гулянье продолжалось до утра, пока всех деревенских не сморил глубокий
сон.
- Да, крепкие ребята попались, - с уважением промолвил Рогволд,
выкидывая пустую бутылку из-под снотворного. - Они еще полдня не проснутся,
как пить дать. А ты, чего уставился, полурослик хренов, давай буди всех,
запасемся провиантом, пока эти, - он пнул носком ноги бородатого Эйрика. Тот
промычал что-то в ответ но так и не проснулся. - Спят, - закончил Рогволд.
Спустя два часа, когда всех бойцов спецотряда пробудили ото сна и
закончился сбор провианта, отряд тронулся в путь. Напоследок хоббит успел
остричь бородатого Эйрика наголо и написать на лысине химическим карандашом
"мэйд ин Храпудун". Рогволд же оставил на воротах письмо для деревенских
жителей, в котором извинялся за то, что им пришлось спешно покинуть столь
гостеприимную деревню.
- "Служба у наместника почетна, но требует от нас готовности выступать
в любой миг. Поступил новый приказ и мы собрались в дорогу. Зная о вашей
щедрости, мы позволили себе захватить на память о вас немного провианта и
пятьдесят литров здравура, коим мы будем дезинфицировать наши раны. Ведите
себя хорошо и будьте готовы к тяжким испытаниям, которые ждут нашу страну.
Как только разберемся с невзгодами Средиземья, обязательно приедем
погостить. Генерал - ефрейтор заградотрядов Его Величества, Командир
спецотряда по борьбе с бандитизмом в Мории, Следопыт с большой буквы и ваш
друг, Рогволд, сын Мстара" - так заканчивалось письмо, читая которое,
плакали все женщины деревни. Мужчины, как им и полагалось, были более
сдержанны, но тоже были огорчены тем, что королевские военные уехали вместе
с пятьюдесятью литрами самогонного здравура, не попрощавшись, как минимум.
Их огорчение пропадало только тогда, когда они взирали на снующего туда-сюда
лысого Эйрика, который, вооружившись до зубов, рыскал по округе в поисках
противного Храпудуна. Повод для насмешек не пропадал еще долго, даже когда
Эйрик начал носить кепи, оставленное в спешке Рогволдом.
Еще неделя блужданий и отряд вышел прямиком к Ануминнасу. Удивленный
больше всех Рогволд тут же сделал вид, что так и было задумано.
- Надо доложиться наместнику, - заявил он и, запечатав на всякий случай
бочки с здравуром своей печатью, отправился с "докладом к наместнику".
- Глядите у меня, никто не должен знать о том, что мы вернулись в
город! - заявил он и скрылся в дверях салуна "Шалун Наместник", известного
всем своими разнузданными нравами, а также тем, что там изредка появлялся
сам Наместник со свежепридуманными плоскими остротами.
Фолко, Торин и Малыш вздохнули, пожали плечами и направились в сторону
ближайшей, но отнюдь не столь претенциозной таверны "Рожи и вельможи".
- Пива и пожрать, - заявил маленький гном, притянув трактирщика за
грудки.
- Малыш, - решил подзадорить друга хоббит. - Только этому ухо не
откусывай, он нам еще ничего плохого не сделал.
- Сей момент, уважаемые! - выдохнул тот, выпучив глаза от страха, и
скрылся за занавеской. Вскоре оттуда послышались звуки оплеух,
подзатыльников и пинков. Спустя еще минуту с кухни буквально выпорхнула
смазливая официантка с многочисленными следами мучной пятерни на заднице и
на груди.
- Жить хорошо! - заявил Малыш, мечтательно щурясь на сцену, где
грудастые танцовщицы исполняли зажигательный танец - "Эльфийская принцесса
на балу у орков".
- Да, - согласился Торин.
Фолко уже и не слышал. Он весь ударился в воспоминания. Его вдруг
охватили жуткие сомнения, правильно ли он поступил, покинув дяденьку. Ему
вдруг вспомнилась Миллисента, которую он за день до отъезда трижды
соблазнил, обещая на ней жениться. - Прямо как Арагорн с Арвен, - подумал
он. Отвлекшись на секунду он принялся вслушиваться в чужие разговоры,
которые кипели за соседними столиками. Фолко очень любил узнавать что-нибудь
про незнакомых людей, например номера их телефонов, имена их любовниц и жен,
изредка балуясь тем, что сообщал женам интимные подробности того, где их
благоверные провели ночь и с кем. Но в этот раз выбор был небогат. За
столиком слева сидел толстый пузан, занятый только едой, а справа какой-то
старикашка болтал со здоровым детиной в спортивном костюме и огромной
золотой цепью на шее.
- Эльфы - казлы! - горячась утверждал детина, размахивая здоровенной
пятерней, в которой держал недопитую бутылку.
- Не могу согласиться с тобой, мой уважаемый друг, - ответствовал
старикашка. Эльфы вовсе не такие. Они принесли в наш мир здравур, Гэндальф
избавил нас от Саурона, - принялся перечислять старик.
- Гэндальф - кизлодда! - взорвался его собеседник. - Избавил, нечего
сказать. Кольцо всевластья пропало при невыясненных обстоятельствах, а
какой-то бродяга с красным носом возглавил королевство. Наверняка не
обошлось без руки Гэндальфа. А кто поручиться, что он его сам не
прикарманил, дал Горлуму по кумполу, сделал из него шашлык в жерле вулкана,
а полурослика пытками заставил молчать обо всем. Доказательства? - А где я
вас спрашиваю палец хоббита? Он его отрубил! - взвизгнул тот.
- Все было совсем не так! - возмутился его собеседник.
- А Боромир? - не сдавался его собеседник. Единственный был приятный
человек во всей их шайке, так его кто-то заманил в засаду и, для отвода глаз
истыкал стрелами! А кто поручиться, что стрелы были не эльфийскими?
- Ты говоришь страшные вещи, - тяжело вздохнул старик. Когда ты впервые
появился у меня маленьким мальчиком, мои волосы еще были черными. Спустя
всего три дня они побелели. Ты с тех пор нисколько не изменился.
- Клянусь Великой Лестницей! - заявил тот. - На Востоке живут племена,
которые про эльфов и слыхом не слыхивали, однако ж их напиток, водка, ничем
не хуже здравура. И Гэндальфа там сроду не было, однако ж змеевик и там
есть. Они нам только мешают жить, эльфозы гнутые! - заявил он. - Грядет
большая война, люди ропщут против эльфов и дряхлого короля. Мы сменим эту
прогнившую монархию на пролетарское государство! Ты с нами, товарищ? -
обратился он с пламенной речью к старикашке.
Ответить тому не дали ввалившиеся в таверну стражники. При виде их,
детина в спортивном костюме натянул на голову капюшон и углубился в изучение
написанного на этикетке бутылки из-под здравура.
- Чей это там "Ниссан - Олмеро" стоит, - вопросил один из них.
- Ну, мой, - собеседник старикашки поднялся из-за стола. - А в чем
дело?
- Пройдемте с нами, - заявил второй стражник и встретился глазами с
неизвестным. - Олмер! - вскричал тот, хватаясь за рукоятку меча, и тут же
упал с ножом в горле. Вынырнувший откуда-то из зала горбун, в котором хоббит
узнал Санделло, тут метнул второй нож. Второй стражник, чудом избежав
смерти, нож вонзился в висок проходившего мимо посетителя, пригнулся пытаясь
прикрыться от горбуна столом, обнажая клинок.
- Бежим, - выдохнул Санделло. Неизвестный Олмер, к которому стражник
неосторожно повернулся спиной, немедля обрушил на его голову тяжелую
табуретку и выскочил на улицу. Горбун последовал вслед за ним. Вскоре
донесся звук мотора и, мимо дверей трактира промелькнул темно-синий силуэт
авто.
- Так вот он, какой, Олмер! - прошептал хоббит, опускаясь обратно на
табурет. - Такого убить это не бутер с маслом схавать, - вздохнул он.
Торин услышав его слова согласился. Он тоже, как и хоббит вскочил на
ноги при побеге Олмера, но все произошло слишком быстро.
Оторопевший трактирщик бросился на улицу звать стражу. Наши герои тут
же воспользовались этим, чтобы не заплатить за выпивку и прошмыгнули наружу.
Слишком потрясенные, чтобы что-нибудь сказать, наши герои переводили дух.
- Эй, смотри, это же тот старик, - воскликнул хоббит, узнав собеседника
Олмера. Тот также, как и они, использовал отсутствие трактирщика, чтобы
ускользнуть из таверны. Вдобавок ко всему, он прихватил с собой небольшой,
но тяжелый бочонок с пивом и, прижимая его к груди медленно плелся по улице
имени Смерти Третьего Назгула.
Не сговариваясь, друзья двинулись вслед за ним.
- Вам помочь? - участливо предложил хоббит.
Старичок опасливо покосился на нашу троицу и, счел нужным не спорить.
Маленький гном шутя закинул бочонок к себе в котомку, и наши знакомые
направились к жилищу старика.
- Спасибо вам, нелюди добрые, - поблагодарил их старик.
- Не за что, старикашка порхатый, - отозвались обиженные гномы.
- Скажите, а кто Вы такой, - поинтересовался хоббит. Я так редко вижу и
слышу столь благородную речь, как у Вас сегодня в трактире. Какие обороты,
какой акцент! - Фолко решил польстить старикану, чтобы втереться к нему в
доверие.
- Я хронист Теофраст, - гордо ответил он. - И принимаю ваше восхищение
как должное, ведь я выпускник МУМУ (Минастиритского Университета Молодых
Уникумов).
- Да ну! - удивился хоббит. Это тот же самый, в котором учился Арагорн?
- Да, - голос хрониста потеплел. - Когда король пришел к власти, он
создал из школы, где учился МУМУ. Пришлось, правда, повесить всех старых
преподавателей, как посмевших когда-то выгнать его из школы в пятом классе,
но зато теперь, учиться там мечта каждого, - мечтательно заявил хронист.
- Да уж, - сказал хоббит усмехаясь, - Теперь, небось там никого не
выгоняют, вдруг королем станет.
- Твои слова, полурослик, не лишены смысла, ведь со времени, когда я
закончил это заведение, а это было уж лет тридцать пять назад, выгнали
только одного ученика, и я слышал, что это был именно Олмер, мой ученик.
Кстати, вы его знаете, видели в трактире.
- Да-да, - обрадовался Фолко. - Расскажите о нем поподробнее.
- В следующий раз, друзья мои, в следующий раз. Мы в принципе, пришли,
- заявил старичок, намереваясь прошмыгнуть внутрь какого-то дома, закрыв
дверь перед носом наших любопытных друзей. Но расторопный Малыш вставил ногу
между дверью.
- Эй, а пиво! - окликнул его Малыш. - Мы думали щас разопьем с воблой,
- разочарованно протянул Малыш.
- Я бы с радостью, но сейчас не могу, в следующий раз. Пиво позвольте,
- защебетал старик, подпрыгивая от нетерпения вокруг маленького гнома.
- Голуба, - прощебетал на высоких тонах хоббит. Мы бы с радостью в
следующий раз, но не можем, так что давай щас! А не то мой друг Торин, -
хоббит показал пальцем назад, - Все здесь разнесет нахрен, он с бодуна и не
на то способен.
Старичок опасливо оглядел троицу, затем вздохнул и, махнув рукой,
сказал, - Хрен с вами, пошли.
- Эй, а вобла у тебя есть? - поинтересовался Малыш.
- Я думал у вас есть, - возмутился старичок, пытаясь захлопнуть дверь
но уже было поздно, туша Малыша заполнила проем. - Вобла моя, пиво тоже мое,
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг