Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  - Не знаю. Просто вы так улыбаетесь.
  - Разумеется.- Я развел руками. - Меня держали целый день голодного, а
потом допустили до стола. Не плакать же мне.
  - Что же, приятного аппетита.- Она ушла.
  Я покачал головой и выругал себя: нужно держать собственные эмоции под
более жестким контролем. Если и Мугид видел меня улыбающимся... Хотя... не
приписываю ли я ему слишком уж большую проницательность? Да и потом, я
ведь не завтра собираюсь это сделать. А, скажем, послезавтра. В конце
концов, остановить он меня не сможет - уж я постараюсь, чтобы все
выглядело правдоподобно...
  "Академик" тоже пожелал спокойной ночи и ушел. За столом стало свободнее,
и проклятый журналист придвинулся поближе ко мне, отчаянно сверкая
глазами. Я сдержался, но всерьез подумывал о том, чтобы заехать ему по
наглой морде. Ну какого демона так на меня смотреть?!
  - Заткнитесь! - велел я ему, стоило Данкэну только раскрыть рот. - До тех
пор, пока я не доем - не говорите ни слова.
  Он замер, боясь пошевелиться, кажется, даже задержал дыхание, но потом
хрипло расхохотался и произнес:
  - Подайте мне, пожалуйста, вон тот салат.
  Наверное, я выглядел со стороны больным. Но салат подал. Проклятье! И что
сие означает?
  Он преспокойно наложил себе грибов и чего-то еще, потом с благодарностью
вернул тарелку мне. Я поставил ее на место и удивленно уставился на писаку:
  - Что все это значит?
  - Потом.- Он взмахнул вилкой. - Дайте же поесть.
  - Немедленно прекратите паясничать и объяснитесь! - прорычал я.
  К тому времени людей за столом уже не осталось, а слуги были слишком
далеко... да и плевать я хотел на слуг.
  - А не пошли бы вы, - небрежно предложил Данкэн, ковыряясь в своей
тарелке.
  Я, конечно, не пошел. Я смирился и стал жевать, дожидаясь, пока этот хлыщ
соизволит заговорить. Держать новости в себе он долго не сможет; я же
видел - его просто распирало от волнения.
  Наконец он завершил трапезу и повернулся ко мне. По лицу журналиста было
видно, что он испытывает глубочайшее облегчение.
  - Не ожидали?
  - Да уж, меньше всего! - свирепо ответствовал я. - Ну и что сие значит?
  - Видимо, вы лишились своей... способности воздействовать на меня
посредством голоса.- Данкэн развел руками. - А я... я приобрел другую
способность.
  - Какую же? - Все внутри почему-то похолодело и сжалось.
  Он усмехнулся:
  - Не бойтесь, Нулкэр. Просто я могу видеть сквозь стены.
  - "Просто"! - возмутился я. - "Просто видеть сквозь стены"! Да вас
подобными пустяками не удивишь, верно?
  - Оставьте этот тон! - неожиданно твердым голосом велел мне Данкэн. -
Если вы думаете, что я нахожусь от счастья в краях Богов, то вы
ошибаетесь. Это очень неудобно... иногда. Крайне трудно заснуть, знаете
ли, когда одна из ваших стен... когда там вместо камня - пропасть.
  - Так вы обнаружили это не теперь?! - воскликнул я. - И молчали все это
время?!
  - Я пытался вам объяснить, но вы же не давали мне и слова сказать!
  Следовало признать его правоту.
  - Простите, - промямлил я. - Ну так что же вы намерены делать теперь с
этим своим умением?
  - Не знаю.- Он усмехнулся: - Кажется, именно такой ответ вы давали мне не
так давно. Тем более, - напряженно добавил журналист, - что я уже... я
снова вижу все, как нормальный человек.
  - Д-демоны! - прошептал я. - Кажется, начинаю понимать...
  - Что?
  - Ничего, - ответил я, чувствуя, как все внутри обрывается. Вещие сны,
видение сквозь стены, управление голосом... А если - убийство одним
взглядом?..- Я внимательно посмотрел на него: - Послушайте, Данкэн. Вы
никому не должны говорить об этом ни слова. Слышите?
  - Слышать-то я слышу, - проговорил он. - Но почему?
  - Завтра, - пообещал я ему, - завтра все объясню. Если доберусь до
библиотеки. И...
  - Да?
  - Будьте осторожны.- С этими словами я встал из-за стола и почти бегом
отправился в свою комнату.
  Хотелось бы знать, кто следующий? И чем все это закончится?
  Работать было невозможно, но, пересиливая усталость и испуг, я сел за
диктофон. Писать не стал, разделся и забрался под одеяла, предчувствуя,
что не смогу заснуть. Но заснул.


  ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ

  Когда все собрались за завтраком, я прежде всего изучил лица внимающих.
Но ничего не обнаружил. Только у Данкэна под глазами чернели круги -
видимо, ему плохо спалось этой ночью.
  После завтрака, спускаясь по лестнице, мы успели переброситься с ним
парой фраз.
  - Ну что? - спросил он, приглушая голос.
  - Пока ничего, - ответил я. - А почему вы выглядите так, словно вам
приснился дурной сон?
  - Демоны, это не мне приснился дурной сон! - возмущенно прошептал
журналист. - Моя соседка всю ночь кричала, как будто к ней в постель
забрались все мыши из "Башни". Впрочем, нет - думаю, даже в этом случае
она не кричала бы так оглушительно.
  - Стены здесь толстые и звук пропускают плохо, - заметил я. - Вы что,
обрели способность слышать сквозь стены?
  - Да нет же. Я вам серьезно говорю, а вы не верите! Между прочим, ее с
нами нет.
  - Кого?
  - Моей соседки. Может, помните, такая полная женщина с крашеными
кудрявыми волосами?
  - Помню, - кивнул я. - Ну и что...
  - Не имею ни малейшего представления, - предвосхитил мой вопрос Данкэн. -
По любому поводу - ни малейшего. Оставим это на потом, хорошо?
  Мы уже сидели в комнатке повествований.
  Я кивнул:
  - Хорошо, но только...


  ПОВЕСТВОВАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

  - Хорошо, но только позаботься о том, чтобы каждую фигурку запаковали
отдельно.- Принц критически осмотрел слуг, которым предстояло этим
заняться. - Домаб, будь добр, проследи за этим лично. Все остальное,
думаю, они соберут и без твоей помощи.
  Управитель низко поклонился, и вепри на его халате изогнулись, готовясь к
прыжку.
  - Как прикажет Пресветлый.
  Талигхилл покинул веранду и направился в парк, дабы не путаться под
ногами у слуг. Они готовились к переезду принца в Гардгэн, и сегодня с
раннего утра весь дом был поставлен с ног на голову.
  А ночью Талигхиллу опять снились черные лепестки. Он догадывался, что это
как-то связано с... Нет, думать о подобном было невозможно!
  Принц прошелся по мягким хрустящим дорожкам, наблюдая то там, то здесь
всеобщее увядание. Воду в усадьбу возить слишком накладно - в тех
количествах, которые требовались для поддержания жизни в засыхающих
растениях. Поначалу все же пытались это делать, но потом перестали - когда
поняли, что затея бессмысленна.
  Он спустился к пруду и снова присел на корточки, как делал это несколько
дней назад, перед своей поездкой на рынок и покупкой махтаса. Как сделает
это, наверное, еще не раз. Карпы тяжело ворочались где-то в центре пруда,
порождая мощные волны. Пару раз квакнула лягушка, но потом замолчала,
испугавшись собственного одиночества, и грустно плюхнулась в воду.
  Тоскливо. Талигхилла мучила необходимость вести себя с Домабом как с
обычным слугой. Он слишком привык к другому, он считал управителя своим
вторым отцом. Но тот не имеет никакого права вмешиваться в жизнь принца!
Тем более с этими своими разговорами о Богах и вещих снах. Сны у
Талигхилла, конечно, необычные - на то он и Пресветлый,- но уж никак не
вещие. А то, что цветки сохнут и роняют на землю черные от солнца
лепестки, - что тут особенного?
  /Но они липли к твоим туфлям./
Да! Потому что рано или поздно прольется дождь.
  Внутренний голос, преследовавший его последнее время, замолк.
  Карпы лениво шевелили плавниками и ждали, пока к ним сверху упадет муха.
Желательно пожирнее.
  Вот одна упала - и спокойная вода пруда превратилась в дрожащее
сумасшествие. Схватка за муху была отчаянной и безрассудной.
  Через несколько минут все успокоилось. Предмет сражения был всеми забыт и
утерян. Лягушка, выбравшаяся к тому времени на одинокий лист кувшинки,
задумчиво посмотрела на сучащую лапками муху и пошевелилась. Муха исчезла.
  Талигхилл мысленно поаплодировал лягушке и поднялся, чтобы идти в беседку
- от долгого сидения на корточках затекли ноги. Он прошагал по дорожке,
усеянной разноцветными камешками, но на полпути к беседке свернул и пошел
в дом. Мысль о том, что неуклюжие слуги могут случайно уронить и разбить
одну из фигурок махтаса, тревожила, и Талигхилл решил лично проследить за
тем, чтобы игру запаковали как следует.
  К тому времени, когда он пришел, на веранде уже лежали готовые свертки,
слуги постепенно выносили их и грузили в паланкин. Второй паланкин стоял
рядом и предназначался для принца. Остальные вещи перевезут в карете.
  Талигхилл потянулся, зевнул и вошел в дом, чтобы в последний раз
проверить, не забыл ли чего в своих комнатах. Он прошелся по ним, отмечая
то там, то здесь мелкие изменения в интерьере. Но не более того. Что был
ты здесь, наследный принц, что не был - один демон!
  Пресветлый иронически хмыкнул, потешаясь над собственной философичностью.
Ишь ты - сопли распустил, словно малое дитя. Не ожидал, старина, не
ожидал. Ты еще пойди, поплачься Домабу в его цветастых вепрей - уж он
точно оценит и все простит.
  Впрочем, сколько на себя не хмыкай, настроение этим не поднять.
  Сзади шумно задышали. Можно было не оглядываться - и так ясно, что пришел
Джергил и старается как можно деликатнее обратить на себя внимание
господина. Но принц, разумеется, обернулся, вопросительно поднимая правую
бровь.
  - Все готово, господин, - сообщил телохранитель.
  - Хорошо. Ждите, я скоро буду.
  Он вернулся в гостиную и поднялся на второй этаж, остановившись у двери,
за которой последние несколько лет бывали лишь слуги. Талигхилл положил
дрогнувшую ладонь на дверь и нажал. С легким скрипом та отворилась.
  Прежде чем перешагнуть через порог, принц еще подумал, что дверь должна
была быть заперта. И пришел сюда Пресветлый, повинуясь лишь минутному
алогичному импульсу, потому что, пожелай он на самом деле попасть внутрь,
ему бы пришлось искать управителя и брать у того ключи.
  Потом он вошел.
  Домаб сидел на постели матери, обхватив голову ладонями. На звук шагов он
оглянулся, и на лице управителя принц увидел страдание пополам с
удивлением. Хотя удивляться вообще-то следовало как раз Талигхиллу.
  Он и удивился. Но удивление было легким, оно притулилось на краешке
сознания, а все остальное сейчас заполнил собой праведный гнев. Как смеет
этот человек сидеть вот так запросто на постели его матери?! Завтра же -
на рудники! Окунать в Ханх до тех пор, пока крокодилы не насытятся, а
потом то, что останется, - на рудники!
  Неизвестно, каких пределов достигло бы разгоряченное воображение принца;
Домаб прервал мысли Пресветлого совершенно неожиданными словами:
  - Как хорошо, что она не видит всего этого!
  Принц опешил от такой наглости. Что имеет в виду этот недостойный?!
  - Я имею в виду то, что иногда люди меняются. И не всегда - к лучшему.
Поэтому предпочтительнее помнить их такими, какими они были до... этих
перемен.
  - Изволь выражаться яснее! - приказал Талигхилл. - И поторопись, если не
желаешь сегодня же попробовать рудничной пыли.
  - Именно об этом я и говорю, - печально произнес Домаб. - Ты изменился.
Стал заносчивее и бесчеловечней. Страшные слова, но кто-то должен их тебе
сказать, ведь так? Конечно, рудники и все такое... но кому-то нужно
раскрыть тебе глаза, заставить посмотреть на самого себя со стороны.
Попытаться заставить, - поправил себя управитель.
  - А почему же именно ты "раскрываешь мне глаза"? - поинтересовался принц.
  - Ты что, самый совестливый в этом доме?
  - Нет, пожалуй, - покачал головой Домаб. - Есть и посовестливее меня. Но
у них - семьи. А у меня остался только сын.
  - Сын? - искренне удивился Талигхилл. - Я никогда не слышал...
  - Сын, - с нажимом повторил Домаб. - И потом, кто же еще должен раскрыть
тебе глаза на происходящее, как не твой собственный отец?
  - Ну, он-то далеко... - начал Пресветлый.
  И замолчал.
  До него дошел наконец смысл сказанного Домабом.
  - Что? - тихо прошептал Талигхилл. - Что ты сказал?
  - Эта история стара и давным-давно всеми забыта, - вздохнул Домаб. - ...И
правильно сделали, что забыли. Ничего в ней хорошего нет, в этой истории.
Да и знало о ней не так уж много людей. Когда Руалнир женился на твоей
матери, он был молод и горяч... как ты сейчас. Он не думал о супруге, а
предпочитал жене охоту и другие развлечения. Опять-таки, наложницы.
Брак-то изначально был политическим, не более того. И мать твоя переехала
сюда, в усадьбу. Чтобы не путаться под ногами. А я здесь уже тогда работал
- только не управителем, а садовником.
  - И ты ее утешил, - выговорил принц ровным голосом.
  - Я ее полюбил, - покачал головой Домаб. - И она меня. Тоже. И между
прочим, Руалниру на все это было глубоко наплевать. Он как раз ездил то ли
на север, то ли на юг - охотиться, - когда мы поняли, что скоро должен
появиться ребенок... Ты то есть. Приехал Руалнир. Узнал, естественно.
Расхохотался и сказал, что, мол, вместо него неплохо постарались. И ладно,
главное, чтобы у ребенка имелся дар Богов. А поскольку мать твоя была из
Пресветлых, из дальней ветви, у нее, как ты знаешь, такой дар был. Хотя и
сказано, что Боги дают его только наследнику и только сыну правителя, в
жизни всякое случается. А раз у матери дар, то и у тебя - тоже. В общем,
родился ты; Руалнир носом крутить не стал - принял как родного. И вот
тогда в нем произошла удивительная перемена; я этого поначалу не углядел,
потому что в основном жил здесь, в Гардгэне не появлялся, но потом
все-таки обратил внимание: Руалнир к тебе привязался. Мать твою он так
никогда и не любил, а вот тебя - на удивление - да, полюбил. ...Скоро она
умерла, тогда правитель и вовсе к тебе душой прикипел, словно жена была
последним препятствием между ним и тобой. Вот так.
  - Звучит трогательно, - холодно заметил Талигхилл. - А как оно было на
самом деле, я у отца спрошу. С твоего позволения.
  - А если бы я про дар Богов не заговорил, ты бы поверил, - сказал Домаб.
- Знаешь, Исуур утверждал: "Закрывший глаза либо наступит на хвост спящего
тигра, либо попадет в ловчую яму".
  - Это мы обсудим в другой раз, - отрезал принц.
  - Значит, на рудники я пока не отправляюсь.
  - Верно подметил - пока. А там видно будет.- С этими словами принц вышел
из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь.
  Тонкая высокая вазочка, что стояла на полке рядом с дверью, зашаталась и
рухнула на пол - Домаб заметил это слишком поздно и не успел подхватить.
Некоторое время он так и стоял: полуприсевший, с осколками хрупкого
фарфора в пораненных ладонях - и кровь стекала на роскошный ковер,
впитываясь в ворс. Потом управитель поднялся, ссыпал осколки на пол и
пошел к лестнице, чтобы позвать слуг и приказать им убрать в комнате
госпожи.
  На улице резкий голос Талигхилла отдавал команды. Из окна было видно, как
паланкины и карета направились к главным воротам усадьбы; те поспешно
отворились - и процессия запылила по дороге.
  Домаб закричал слугам, чтобы поторопились, и...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг