Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
или  в том же тонком чугуне, то за каждую ее отливку дадут не меньше трояка.
Сто  отливок  -  триста рублей. А ежели пятью, шестью, семью сотнями отливок
модельная коровка отелится - золотым стадом тогда она обернется.
     Далмат  тоже  молчит,  но будто слышит, о чем скупщики думают. Слышит и
себя распаляет.
     - Корову  не корову, - начал торговаться один из скупцов, - а полкоровы
дам.
     - А я, пожалуй и целую могу, - встрял другой.
     - И  я, пожалуй, - решил перебить третий, - да еще целкачок на подойник
набавлю.
     Вдова  стоит у порога ни жива ни мертва. Язык запал. За косяк держится,
чтобы  не  упасть. Изба вкруговую пошла. Пол в ее глазах зазыбился. А Далмат
взял со стола коровку, сунул себе за пазуху и сказал:
     - Продешевил  я, вдова, дареную тебе коровку продаваючи. За эту цену я,
пожалуй,  ее  и  сам  у тебя куплю. Вот тебе три десятирублевика, маловерная
баба!
     Схватила вдова деньги, подол в зубы, да и была такова.
     Опять  в  горнице как в колодце. Все молчат. Один только не молчал. Тот
самый, которого Прохор Фартунатиным бесом назвал.
     - Тыщу!  - крикнул скупцам Далмат. - Берите, пока не поздно. Кукуев две
даст.
     Принесли  на  третий  день  скупцы  тысячу  рублей.  В складчину решили
купить.  Только  уж  поздно  было.  Далмат  свою деревянную Красульку продал
Кукуеву за три тысячи рублей.
     Сидел бес в Далмате. Сидел!


                                   * * *

     Пришло  время.  Запросил  неухоженный  Далматов  дом  домовитую хозяйку
ввести.  Невест  выискалось  столько,  что два полка солдат оженить можно. И
ладные  были.  А растаянная царевенка с каждыми смотринами живеет и живеет в
Далматовых  снах.  Днем  видеться начала. Мелькнет и сгинет. А в одно вешнее
утро увидел он ее на том самом пригорочке, где царевна стояла.
     - Не бойся! Не растаяла я для тебя. И ты для меня суженым вылепился:
     Ни  глазам,  ни  ушам не верит Далмат. А она в самом деле всамделишная.
Теплой  к  его  груди  припала и про базар вспомнила. И он вспомнил тот миг,
который,  как большого света молния, выжег тогда в его глазах на веки вечные
ее лик. А дальше...
     А  дальше  бабка  моя,  Анна  Лаврентьевна,  такие слова выискивала про
Далматову  и  Марунину  любовь,  что перед этими словами самоцветные каменья
гасли.  И  я  помню  их,  да  на  нить нанизать не могу. Боюсь их красу-басу
окощунить или хотя бы обеднить.
     Словом,  и  ночью  солнце  не  заходило  в  доме  Далмата. Счастье, как
любовь,  не  знает  ни края, ни меры. Даже старик Прохор помолодел. И как-то
сказал он внуку:
     - Ты  меня  из  старого  дубового пня пресветлым праведником вырезал. А
такую,  как наша Марунюшка, в белом мраморе сечь надо. Да так высекчи, чтобы
шапки  снимали,  на  нее глядючи. Если за девичку-снеговичку тебе Кукуев дом
построил, то за мраморную-то Марунюшку дворец вымахает.
     Тут  Прохор  почуял,  что  Фартуната  и  в него бесенка хочет поселить.
Поэтому  стал  он  натощак  по  три капли лампадного масла в чай капать. Для
беса лампадное масло самой смерти смертнее.
     Помогло.  И  Далмату  тайком  Прохор в чай капал. Тоже на пользу пошло.
Как  в  песне жил молодой муж. И такие ласковые слова своей женушке говорил,
которые не перепоет и сам соловей-соловушка.
     Но  как  ни  хороши были Далматовы слова, а в камне он мог сказать куда
жарче  и  задушевнее.  Глыба белого мрамора не дешева, а по дедову настоянию
Далмат добыл ее. Из белых белую. Без единой чужецветной прожилинки.
     Как снег!
     Долго  раздумывал  Далмат,  какой  в  камне  будет его Марунюшка. И так
примерял,  и  этак-то  прикидывал,  в  разных  местах  побывал,  повидал там
творения  разных  мастеров,  а надумал свое. Надумал, когда в солнечный день
увидел  Маруню,  кормящей  своего  первенца.  И  как  осенило  его. Кормящей
матерью станет большая беломраморная глыба.
     Ну  конечно,  сперва  в  глине  пробовал,  в дереве резал, а потом и за
камень взялся.
     Любовь  высекала из мрамора до последнего пальчика, до каждой ямочки на
локотках,  до ниточки на руках материнское счастье. И ночь не в ночь, и день
не  в  день.  Как  сон  наяву  рождалось его творение. И пришло такое время,
настал  такой  час,  когда  боязно стало прикоснуться к мрамору и лишить его
хотя  бы  единой  крохи  с  просяное  зерно,  потому  что  из камня ушло все
каменное и осталось только живое живущее.
     - Я ли это содеял, Маруня? - обливался Далмат слезьми.
     Сотни,  а  может,  и  тысячи  глаз  переглядели  "кормящую  мать". И не
нашлось   ни  одного  злого  глаза,  который  бы  не  подобрел,  глядючи  на
извечность  простого  и знаемого. И это простое и знаемое как бы слило в ней
всех  дающих  жизнь.  И  теперь  она  как  бы  не  она,  а  само  всесветное
материнство, собранное в этой беломраморной чистоте.
     Кукуев  молился  на  "кормящую  мать" полным крестом и кланялся ей, как
богоматери,  но  не  мог даже и подумать, о чем думали все. Кукуев знал, что
если  удесятерить  его  богатства, то и они не станут даже самой малой ценой
этой  святыни.  "Да  и всему ли есть цена", - впервые подумал богач и понял,
как беден он рядом с беломраморной матерью.


                                   * * *

     Бес  совсем  было приумолк в Далмате. Но на всякого беса находится своя
бесовка.
     В   Зюзельку  шестерня  вороных  прикатила  золотую  карету.  В  карете
барынька   из   молодых   и   родовитых.  При  лакеях  и  кучерах.  Увидевши
беломраморную  жену Далмата, а затем и ее самое, живехенько прикинула, что и
к  чему. А потом просительно восхотела быть высеченной гибнущим в зюзельском
бесславии самородным ваятелем.
     Для  Прохора  это  и была сама Фартуната. Да могла ли она для него быть
другой,  коли  так  скоро  офартунатила  Марунину  шею яхонтовой ожерелкой и
велела  выдать  для  первого  случая  Далматовой  семье пригоршень золотых и
вознаградить Маруню за недолгую разлуку с мужем питерскими нарядами.
     И  все  было замешено, раскатано и выпечено столь скоро, что пирог, еще
не очухавшись полняком, катил в золотой карете.
     Зюзелька  уже  далеко  позади.  Впереди  Питер.  Заманные высечки. Секи
теперь,  Далмат, из любого камня. Режь хоть из красного дерева. И если уж ты
своего  деда  Прохора  вырезал  между  делом  из дубового пня, и тот издался
какой  есть  до  волоска, то уж их-то превысоко и выше того ты вырежешь так,
что все увидят и поймут, каковы твои руки.
     В  Зюзельке говорили разное, но все сходились на том, что коли Марунька
из  простых  зажила  беломраморной  жизнью,  то  эту-то  фрею он оцарицыт на
полный  колер.  Нечего и гадать, Далмат поубавит ей годы, поприбавит женскую
нехватку  телес.  Одно  округлит,  другое  опокатит, третье начисто уберет и
вернется король королем.
     Почти так и случилось.
     Порешила  эта  самая  фрея  свое  графское  вдовство  не одним мрамором
подпереть, но и мраморщиком.
     По  этой  причине  поднаторевшая  в плетении марьяжных паутин графинька
стала выискивать, в каком виде ей окаменеть для привады вожделенных взоров.
     Сначала  она  перед  ним рядилась в благопристойное, потом переряжалась
полегче,  что  не скрывает желаемое быть зримым. А напоследок удумала сечься
без  всего,  мешавшего  ее  родовой  розовитости.  Оставалось только думать,
какой ей быть. Сидящей, стоящей или возлежащей на розовомраморных воздусях.
     Примерялась   она   так   и   сяк.  Не  останавливалась  в  поиске.  Не
останавливалась  до  тех пор, когда уже дальше ехать было некуда. Нашла, что
искала.
     Нелегким  было  сечение.  Многое она в себе заставляла переиначивать. И
не  только  от Маруни Далмата увела, но и Маруню потребовала обобрать и себе
ее красоты приваять.


                                   * * *

     Приваял  Далмат,  что  стребовалось  от  него,  и  Питер увидел розовую
возлежащую  графиню,  у которой было малость попризакрыто только лицо, а все
остальное слепило уворованной красотой. Но кто мог знать об этом!
     Началось  сватовское  нашествие.  И  скорым-скорехонько  графиня  стала
княгиней,  а  Далмат - камер-ваятелем, допущенным ко двору. Камзолы, парчи и
всякое  прочее  кружевное  короткоштанное  обмундирование  само по себе... И
матери  родной  не  узнать  бы  Далмата.  Все двери открыты для него. Все их
женские  сиятельства, их светлости и те, что в стародевичестве, в раннем или
позднем    замужестве,    бегали    за    Далматом   как   самые   последние
побирушки-нищенки.  Высеки  только,  ваше  превысокое ваятельство, а там что
пожелаешь.
     И  он  сек  их, сек без разбору, но с выгодой. Бес в те годы в его душу
так  влез,  что  душа  еле-еле  ютилась промежду четвертым и пятым ребром. С
правой  стороны.  Потому  как  с  левой  находилось  сердце, а в нем, как на
постоялом   дворе   при   большой   дороге,   было   теснее   тесного.  Даже
тезоименительные особы и те в него свой черед ждали.
     Это  одна  сторона  картины.  Юбочная,  как бы сказать, сторона. Была и
другая.  Штанная.  Началась  она  с того, что Далмат некоего мелкого князька
таким  вседержительным  владыкой  вычеканил,  что  все  их  сиятельства,  их
светлости,  превосходительства,  высочества  и величества едва не онемели от
зависти.  И  тоже захотели такой же лестной бронзовой запечатленности. И это
хотение  так  их  одолело,  что  Далмата еле хватало. Подмастерьев принанял.
Бешено  дело пошло. Кто на коне себя требует. Кто на троне со скипетром. Кто
в  воеводском  обличье.  Кто в мантиях... Рвут и мечут. Друг дружку статуйно
перевозвеличивают. Один даже с архангелом за спиной потребовал себя отлить.
     Далмату  мало  было  дела,  кто кем себя хочет выставить. Слава до того
его  изнахратила,  что  все  для  него  трын-травой  было.  Один  раз он при
регалиях,  при  ленте  через  плечо в лаптях на императорский бал пожаловал.
Пьянее  вина.  Терпели  и  не  такие  выходки.  В  его  руках  их  дворцовое
увековечение.   Поэтому  приходится  не  замечать  скотские  чудасии.  Звать
вятского смерда Далматку в царские палаты.
     При  таких почестях начисто забыл свою Зюзельку Далмат. И Маруня теперь
не  была  для  него  никаким  подареньем  судьбы,  а промашкой его тогдашней
серости.  Так  он  и  отписал  ей,  а  деньги на пропитание своему стряпчему
приказал неукоснительно высылать.


                                   * * *

     К  полета  годам Далмат был, как небо, - весь медален и регален. И, как
полагается,  свой  дворец. А при дворце всякое разное население. Всех сортов
и  родов.  Разных  годов и цветов. От рыжих до смолевых. Ему что? Высеченный
им падишах хоть табун разнокожих рабынек пригонит.
     Пир  горой,  гора  пиром.  Где  день, где ночь, но всегда знал, что его
славовластию  не  будет  конца.  А  слава  ни у кого не спрашивает, когда ей
начаться, когда кончиться.
     Далматова  слава  ушла  давным-давно-давнешенько,  а  его, по разбежной
привычности,  все еще светилом величали. Восхваляли совсем никудышную лепню.
Вровень  с  бессмертными  ваятелями ставили. А становление-то это ставленным
оказалось,  выдуманным.  Выдуманным  теми, кого он так сверкательно изолгал.
Кого  изукрасил  до  переслащенной  отвратности.  Кого возвеличил редкостным
чародейством своего лжительства.
     А  потом,  когда  это  чародейство  скудеть  начало,  все  в преславном
Далмате   препостыдного   околпата  увидели.  Лжа  тоже  свою  черту  знает.
Переступи  ее  только  раз,  один  маленький  разок,  и рухнет все солганное
тобой.  Рухнет,  как  бы искусно и даровито ни притворялось оно правдой, как
бы до этого ни сияло ею в обманутых доверчивых глазах.
     Оглянувшись,  увидел  себя  Далмат  с первого вырезанного им в Зюзельке
петушка   до   последнего  тупорылого  короля.  Дурак  дураком  он  в  своем
малознаемом королевстве слыл, а Далмат его в мудреца переплавил.
     Ахнули  люди.  Зашумел  народ. Дворцовые льстецы-лжецы и те скрючились,
увидевши  тупорылую  свинью  на  фигурном  литом  троне  в лучезарной личине
премудрости.
     На   этом-то   королишке   и  споткнулся  Далмат.  Переодетым  из  того
королевства  сбег.  Еле  в себя пришел. А придя в себя, понял, куда, в какую
безвылазную трясину его фартовая удачливость завела. И запил.
     Смертельно  запил  Далмат. До белой или какого-то другого цвета горячки
допился. Может быть - до розовой.
     Не  долго болел Далмат, но тяжко. Все перебывали у него. И фальшивые их
величества   в   бронзе,   и   обманные  графья-князья,  и  обогоподобленные
ханы-богдыханы,  императоры,  короли  и  королята  являлись  пеше  и  конно.
Являлись гарцующе, пляшуще, ржуще. Каждый на свой голос.
     О  женских  видениях  нечего  и  говорить.  Бредились  они тоже в своем
естестве.  Чертовки  чертовками.  Без  лжачих налепок, без усладных прикрас,
которые  он  им ой как венерно попринадбавил. И конечно, графинька прикатила
на  шестерне.  Та самая, которой впервые Далматов резец запродался. С нее же
вся лжа началась.
     Графинька  не  один,  не  два  бреда  перед  ним  скелетничала, а потом
хохотливой Фартунатой обернулась.
     - И-эх!  Как  я тебя окамзолила, обхохотала. Кто теперь тебя, Далмашка,
в  твою  светлую прежность расхохочет. Выпьем предупокойную чарочку на помин
твоей душеньки!
     Не  выпил  Далмат  в  бреду  ее  чары.  Дедовская  кровь в нем верх над
смертным концом взяла.
     Выжил!


                                   * * *

     Богатство  Далмата  ушло  как  майский туман. Бесславие пришло как злое
похмелье.  Продал  Далмат  остатнее и седым поехал умирать в родную деревню.
Совесть его туда позвала.
     Вошел  Далмат  в  свой  дом  и оказался дома. Признал отца в колыбельке
оставленный  сын.  Дедом  назвали  его  незнаемые  им  внуки. А Маруня еще в
хорошей поре была. Не в молодой, но и не в старой.
     - Разоблакайся,  Далмат,  -  сказала  она.  - Обед стынет. Долгонько ты
что-то...
     - Да, - промолвил Далмат, - подзадержался малость.
     На  этом и кончился разговор о долгой отлучке, о потерянном счастье, об
его сгубленных годах.
     Хорошее молчание другой раз нужнее большого говорения.
     В  Зюзельке  его  тоже никто и ни о чем не расспрашивал. Потому что там
жили  сочувственные,  добрые  люди.  Они  все  и про все знали, но не хотели
перемывать знаемое. Ушлого этим не вернешь. Но не все ушло.
     Неуходимое не уходит. Незабываемое не забывается. Яркое не меркнет.
     Беломраморную  "кормящую мать" в родном его городе под стеклом берегли.
Глядеть  на нее приезжали из дальних земель искусники и пониматели каменного
сечения.  И  резного  деда  Прохора  тоже  знатно омузеили, как и царевну на
шелку.  А комолой Красульке совсем неслыханно завидная доля выпала. Тысячами
ее  отливали  для  своих и чужедальних городов. Можно сказать, что Далматова
коровка на всем белом свете паслась.
     Людям  хотелось видеть и знать Далмата тем, кем он был, каким зацветать
начал.   Таким   его   и   увидели  в  Зюзельке.  Просветленным,  покаянным,
сокрушающимся.
     Клял  и  казнил  себя Далмат принародно за то, что так мало тепла отдал
людям  от своего жаркого пламени, разыскренного и распепеленного на холодные
скорогаснущие вспыхи-всполохи.
     Рыдал  Далмат.  Сколько  бы  мог  отдать  народу он, вышедший из него и
порожденный  им.  Сколько сердец возвысил бы он правдой своего ваяния, своим
даром  собирания  многого  в малом, умением в самом простом показать величие
жизни.
     Приготовил  себя  Далмат  к  последнему  часу.  И  предсмертно дремотно
закрыл  глаза.  Ждал,  что вот-вот переступит порог его жизни старая карга с
косой. А вместо нее другая пришла.
     Снеговая  царевенка во всей своей светлоте предстала и знакомым голосом
заговорила:

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг