Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
спросишь,  почему  свинины больше?..  Я тебе скажу. Свинина обычно жирнее, и
она сильно ужаривается... Ты меня слушаешь, Хаммер?..
     В этот  момент что-то оглушительно  взорвалось и больно ударило Мэнсона
по ушам. Он вскрикнул и, схватившись за голову, упал на песок. Затем перевел
дух и  осторожно  поднялся. Оглядевшись по сторонам,  он увидел,  что вокруг
никого  не  было. Ни деревни,  ни  людей  -    никого.  Только  костер  с его
ярко-желтым пламенем.
     -  Эй,  Хаммер!  Ну хоть ты-то  здесь?.. Никто  не  отозвался, но  Джефу
показалось, что лей-тенант его слышит.
     -  Ну тогда я продолжу. Смысл запеканки в том, чтобы приготовить  мясное
блюдо  из разных  сортов мяса.  Ты  меня  понимаешь?  Мясо  разных  животных
готовится при  разной температуре... Кстати,  сдается мне,  что  мы  с тобой
разные животные... Ты козлятина, а я телятина. Или нет, я свинина...
     Неожиданно  Джеф обнаружил, что его ноги  объяты  пламенем. Однако  это
открытие  его  не  испугало. Скорее  удивило.  И вдруг накатившийся  приступ
удушья швырнул Джефа в мир живых ощущений и слышимых звуков.
     Мэнсон открыл  глаза и увидел,  что  валяется  на песке возле погасшего
костра. Вокруг него  суетились  люди,  которые,  взмахивая  острыми  ножами,
перерезали плотные  веревки. Вместе с тем Джеф слышал звериное урчание прямо
у себя над ухом. Он хотел повернуться, но веревки все еще мешали ему.
     Наконец они  были срезаны, и сразу  несколько  рук  подхватили  Джефа и
быстро потащили по песку в сторону от костра.
     "Должно быть, я похож на ту дохлую собаку,  что мы с Гонзой привязывали
к  трактору старика  Бачера",  -  вспомнил Джеф.  Он  еще  не успел осознать,
откуда взялись эти воспоминания, когда ему помогли подняться.
     -  Как ты себя чувствуешь, Жефа? -   услышал Мэнсон озабоченный голос. Он
обернулся и увидел Аюпу.
     -   Нормально чувствую, только надо песок обмыть, а то я весь извалялся.
     -    Подожди,  до  рассвета  тебе  нельзя  касаться воды,  -  предупредил
старик.
     И только сейчас Мэнсон заметил, что была уже  предутренняя пора. Звезды
поблекли, а небо на востоке начало светлеть.
     Грозный звериный рык заставил его вздрогнуть.
     -  Что это? -   спросил Джеф.
     -  Идем,  я  покажу  тебе,  -  кивнул  Аюпа  и повел  Джефа к  угасавшему
кострищу.  Там все  еще находилось несколько  мужчин, которые с  безопасного
расстояния наблюдали за извивавшимся на песке существом.
     Зверь  неизвестного  вида  то  взмахивал  пятнистой  лапой,  то   бился
уродливой головой и силился подняться, но почему-то не мог этого сделать,
     -   Что это? -   снова повторил свой вопрос Мэнсон.
     -  Это  то, чем должен  был стать  ты,  Жефа.  То же  самое когда-нибудь
произошло бы и с тобой.
     -  И это тот парень...
     -  Да,  это  Георг Ли  Хаммер.  Он  выполнил  свое  предназначение, и мы
благодарны ему за это.
     В этот  момент  монстр поднял голову и сверкнул безумными глазами. Джеф
заметил, что  превращение произошло не полностью -   что-то у этого  тела все
еще принадлежало человеку, а что-то -   уже настоящему дикому зверю. На левой
стороне   успели  сформироваться   мощные  мускулы,  и   теперь  они   мелко
подрагивали,  натягивая  пятнистую шкуру,  так  и  не  набравшую  природного
пигмента.
     В одно  мгновение Мэнсону стало  ясно, сны  какого хищника он  видел по
ночам и кто проглядывал из-за его спины, когда отступали  в джунгли кабаны и
дикие кошки.
     Монстр еще силился подняться, но каждая очередная  попытка  становилась
все  менее  удачной. Силы  оставляли  несчастного,  и в его  дыхании  начали
появляться громкие хрипы.
     Наконец существо издохло Его уродливые члены неестественно вытянулись и
мелко задрожали, расставаясь с последними искрами жизни.

        74


     До рассвета Мэнсон просидел на берегу  реки,  а потом, с первыми лучами
солнца, вошел в еще затянутую ночным туманом воду.  Он оттолкнулся ото дна и
поплыл, совершенно  не  боясь речных  зверей.  Джеф чувствовал  необъяснимую
уверенность в собственной безопасности.
     Смыв с себя песок, Мэнсон направился к берегу, где его ждала  принесшая
одежду Дала.
     -  Как ты себя чувствуешь,  Жефа? -    спросила  она,  и в голосе девушки
Мэнсон уловил  ту же искреннюю заинтересованность, что и  в недавнем вопросе
Аюпы.
     -  Спасибо,  Дала.  Чувствую  большое  облегчение Видимо,  эта  звериная
судьба действительно слишком тяготила меня...
     -  Ты хочешь посмотреть хижину Когти? -   спросила девушка.
      Хижину духа?
      Да.
      Сейчас?
     -  Прямо сейчас, Жефа.
     -   А это далеко?
     -  Нет. Это здесь, в деревне.
     -  Ну пошли, -   пожал плечами Джеф и последовал за девушкой.
     Как  оказалось, жилищем Котти была одна из обыкновенных травяных хижин,
точно  такая, как и все  остальные хижины деревни. Она стояла на  окраине, и
Джеф видел ее и раньше, но он считал, что там живут люди.
     Вблизи  жилище выглядело  необжитым.  Отпечатков ног  почти  не было, а
игравшие роль дверей циновки были совсем новые. Следуя за  Лалой, Джеф вошел
внутрь  и  поразился необычному запаху или  даже  качеству  воздуха. Он  был
насыщен невидимым  электри-чеством. Оттого и запахи букетов,  подвешенных  к
потолочным перекладинам, казались необыкновенно резкими.
     А через секунду Джеф был удивлен  еще сильнее. На  значительно большем,
чем  требовалось самому  высокому  человеку, лежаке были  разложены  десятки
жидкокристаллических экранов. В основном они  были  от портативных устройств
вроде переносных  радиосканеров,  периферийных датчиков  и осциллографов. На
экранах  болтались обрывки разноцветных проводов, из чего следовало, что они
выворачивались из приборов в большой спешке.
     -  Что это такое? -   не понял Джеф. -   Откуда все это?
     -  Это кристаллы.  Пища  для  Котти. Именно за  ними  почти каждую  ночь
отправляются наши охотники.
     -  Это и есть та самая ночная охота?
     -  Да, Жефа.
     В  то,  что эти  дикари могли куда-то "летать" и  воровать  там экраны,
Джеф,  естественно,  не  верил. Ну да,  колдовские  штучки  с  наркотическим
зельем, гипноз, внушение -    это  понятно, но полеты в космос... такого Джеф
просто не мог принять.
     Стараясь оставаться серьезным, он указал на сваленные экраны и спросил:
     -   Я могу это посмотреть?
     -  Конечно, Жефа.
     Мэнсон  подошел к свалке и осмотрел несколько экранов, которые были еще
"живы". На них горели остановившиеся в момент обрыва цифры дат и времени.
     Кулончик  с часами всегда находился при нем,  и  Мэнсон  сумел сравнить
даты на экранах с  реальным временем. Как оказалось,  самые "свежие"  экраны
запечатлели  позавчерашний и  вчерашний дни.  Предположение,  что  аборигены
подобрали какие-то обломки, совершенно не годилось.
     -  Надеюсь,  Аюпа научит меня летать к  звездам? -   спросил Джеф,  чтобы
скрыть свое замешательство.
     -  Да. Но тебе нельзя делать это слишком часто.
     -  Ну конечно, -  согласился Мэнсон, даже не интересуясь, почему нельзя.
     Когда  Джеф и Лада  уже  шли  по деревне,  их встретил  один  из ночных
охотников -   Тамил. Увидев Джефа, он радостно улыбнулся и сказал:
     -   Аюпа велит тебе отдыхать три дня, а потом мы возьмем тебя с собой.
     -  Я очень рад, -  вежливо склонил голову Мэнсон, и Тамил ушел.
     -  Скоро  ты  станешь одним  из нас,  Жефа, -  сказала Дала  и, посмотрев
Мэнсону  в глаза,  добавила:  -   Скоро  судьба  нашего народа переменится  к
лучшему.

        75


     Три  дня  отдыха  оказались не  тем, что  привык считать  отдыхом  Джеф
Мэнсон.  Вместо того чтобы есть от пуза и часами сидеть  у песчаной  отмели,
Джеф подвергался длительным лечебным процедурам. В основном это были массажи
и растирания.
     Пять  человек -   три  девушки и двое мужчин  -    поочередно мяли  мышцы
Мэнсона, втирая  в  его кожу то пахнущую нефтью прозрачную  жидкость, то сок
напоминавшего  алоэ  растения,  то  какой-то порошок, который  Джеф поначалу
принял за обыкновенную золу.
     -  Зачем эта зола, приятель? -   спросил он молотящего его спину мужчину.
     -  Это не зола, Жефа. Это просеянный помет чайки...
     -  О-о... -   только и смог сказать Мэнсон.
     -  Да, -  по-своему  истолковал  его восклицание  мас-сажист.  -    Помета
мало. Мы его полгода всей деревней собирали...
     После бесконечных втираний мыться  Джефу не разрешали.  Перерывы делали
только  для  еды. Приходилось  много пить, и оттого  Джеф постоянно потел  и
отлучался в кусты чаще обычного.
     Еще он заметил, что начал  сильно  сбрасывать вес,  а в  теле появилась
необычайная легкость и какой-то мышечный восторг. Однако этот восторг быстро
улетучивался, когда за Мэнсона снова бралась команда массажистов.
     Иногда приходила  Лала.  Она не  разговаривала с Джефом и только издали
наблюдала за  тем,  что с ним проделывали.  Аюпа  не появлялся вовсе, однако
Джеф подозревал, что старик и так был в курсе всех событий.
     Во время процедур Мэнсон  пытался не терять времени даром и размышлял о
своей дальнейшей судьбе и  о задании  полковника  Кельвина, однако массаж  и
душистые  притирки  делали процесс мышления  совершенно невозможным.  Голова
была пустой и расслабленной.
     Лениво анализируя  эти  новые ощущения, Джеф пришел  к  выводу, что они
сродни отдыху натруженных мышц. Этот вывод слегка удивил и озадачил Джефа - 
ему и в голову не приходило, что мозги могли отдыхать.
     Наконец  минули  три установленных  дня, и  снова  появилась  Дала. Она
помогла Джефу подняться с топчана и, взяв его за руку, повела к реке. Мэнсон
двигался  совершенно  автоматически,  не обращая внимания  ни на Лалу, ни на
встречавшихся жителей деревни.
     В кустах  возле  самого берега  он  помочился на речные лопухи и  затем
спустился к воде, где Нала уже скручивала мочалки из сухих водорослей.
     Первое  за  три дня  прикосновение  к  воде вызвало  у Джефа  небольшой
стресс. Он громко вскрикнул, и из уголков его глаз покатились слезы. Зайдя в
воду  поглубже, Мэнсон окунулся  с головой и вынырнул  уже совершенно другим
человеком.
     -  Как  ты себя  чувствуешь,  Жефа?  -   задала Дала ставший традиционным
вопрос.
     -  Я  как будто родился заново... -   признался Мэнсон  и подставил спину
под жесткие мочалки.
     Спустя  час  Джеф выглядел чистым, как  поросенок из рекламного  ролика
овсяных хлопьев. От него пахло мыльной травой и мокрыми водорослями.
     Дала помогла Мэнсону надеть некое подобие штанов, в которых ходили  все
местные мужчины.  Только  сейчас  Джеф  осознал, что  все  три  дня  он  был
совершенно  нагим. Девущка  безо всякого  стеснения  проверила  правильность
укладки в штанах всех  приложений и после  этого  завязала шнурок,  игравший
роль пояса.
     Уже почти стемнело, когда Джеф с Лалой оказались в деревне, где уже шли
приготовления  к  очередной ночной охоте.  В сопровождении  помощников важно
расхаживал  Аюпа,  разжигались костры,  и мужчины  усаживались  вокруг  них,
занимая свои места.
     Подошел  Тамил.  Он принял  руку  Лалы Джефа и  повел  его  на  заранее
подготовленное  место.  Джеф  покорно следовал  за  ним,  немного  удивленно
посматривая по сторонам. Необычная  способность видеть все, как в освещенном
туннеле, забавляла его, и он вновь  и вновь крутил головой, наводя прожектор
своего зрения на разные детали.
     Куда бы он  ни смотрел, все виделось ему совершенно отчетливо, несмотря
на то, что синие сумерки становились все темнее.
     -  Садись сюда, Жефа, -   сказал  Тамил,  показывая  на  свободное  место
между двумя ночными охотниками.
     Джеф сел и  посмотрел  на  своих соседей,  но они  не обратили на  него
внимания,  поглощенные только  созерцанием пламени.  Мэнсон решил, что Тамил
ушел, но голос охотника неожиданно прозвучал над самым ухом:
     -   Не верти головой, Жефа. Смотри на огонь...
     -  Зачем? -   спросил Мэнсон.
     -  Смотри на пламя до тех пор, пока оно не остановится.
     -  А что потом?
     -   Потом я скажу тебе, что делать. А пока смотри на огонь...
     Больше  у  Мэнсона  вопросов не было, и  он  стал  смотреть  на  пламя.
Поначалу  оно  было обычным  жарким  и  оранжево-красным,  но  стоило  Джефу
сконцентрировать  свое  внимание на огненных языках, как, странное дело, они
замирали.   Он  удивлялся  и   начинал  думать,  а  мысли  тотчас  разрушали
концентрацию, и пламя вновь оживало, вспыхивая редкими искрами.
     Мэнсон  понял,  что  посторонних  мыслей допускать  нельзя,  и  пытался
избегать  эмоций, едва только останавливались языки пламени.  Он  держался в
этом состоянии  не  более  секунды-двух,  но эффект был  пора-зителен. Пламя
растворялось, а свечение, наоборот, усиливалось, будто огонь распространялся
вокруг и  занимал  все  пространство. И опять  удивление  порождало ненужные
мысли, и снова разрушалась концентрация, но Джеф быстро учился.
     Отдохнув  несколько  мгновений,  он снова устремился  за  едва уловимой
точкой концентрации, проходя  все новые  и  новые  пороги.  Фантомы дежурных
мыслей пытались  разрушить  обретенную гармонию,  но  Джеф  гнал  их  прочь,
оставаясь на тонкой грани необъяснимого мира.
     Наконец  он  осилил  дисциплину  собственного  мозга,   и  все   образы
растворились в едином ощущении всеобщего состояния.
     Мэнсон парил  в ярком и ясном пространстве, лишенном всякого движения и
звуков.  Полное  спокойствие  и  утонченная  гармония  держали его  на своем
пересечении.  Неизвестно, сколько  это  продолжалось,  но  неожиданно  извне
проникли посторонние звуки. Это был голос, и принадлежал он Тамилу:
     -    Жефа,  ты ушел  слишком далеко. Вернись...  -   Это был не крик и не
приказ. Это было определение нужных координат.
     Джеф вернулся без  видимых усилий. Он вернулся к состоянию, из которого
можно было наблюдать  остановившееся  пламя костра и насыщаться его лимонным
сиянием.
     И снова  появился  голос  Тамила.  Теперь  он  звучал совсем  близко, и
значения слов сразу достигли сознания Мэнсона.
     -  Вставай, Жефа. Вставай и иди за мной...
     Как поднялся на ноги, Мэнсон не почувствовал. Он просто знал, что встал
и следует за Тамилом.
     Охотник зашел под  навес  и  сел на песчаный пол. То же  самое сделал и
Джеф.
     Где-то далеко, за  пределами теперешнего  своего состояния,  он ожидал,
что песок будет холодным,  но никаких  телесных ощущений не  последовало. Не
было  ни  запахов, ни звуков. Только ощущение новой реальности и  внутренняя
осведомленность обо всем происходившем вокруг.
     -  Приготовься к прыжку, Жефа, -  сказал Тамил.
     -  К прыжку  куда?  -   спросил Джеф.  Он слышал  собственный  голос,  но
понимал, что говорит, не открывая рта.
     -  Увидишь движущуюся звезду и сразу прыгай.
     -  Как прыгать?
     -  Просто. Толкайся ногами и прыгай...
     Даже не  поднимая  головы, Джеф сразу увидел звездное небо.  И странное
дело,  он  увидел звезды так  близко, что, казалось, мог дотронуться до  них
рукой. Звездная  карта  была такой  живой  и  осязаемой, что Мэнсон невольно
залюбовался столь необычным зрелищем.
     Вдруг слабое мерцание привлекло  его внимание, и  Джеф понял, что это и
есть  движущаяся звезда. На короткое мгновение  он засомневался, его  ли это
цель, но  звезда излучала волны притяжения, и Джеф, вспомнив совет Тамила, с
силой оттолкнулся обеими ногами.

        76


     В нос ударил запах гари, а барабанные перепонки едва  выдержали раскаты

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг