собираемся, и вот почему: часть меридиана от экватора до полюса разделена
на 90 градусов и каждый градус на 60 минут. Величина одной минуты
меридиана как раз и составляет милю.
Набить. - Смотря по тому, что набить. Если снасть набить натянуть
так, что дальше некуда.
Надир - см. зенит.
Нактоуз - буквально: "ночной домик". В старину так называли ящик с
фонарем для освещения и защиты компаса. В наше время нактоуз - высокий
шкафчик вроде тумбочки. На нем наверху ставят компас, а внутри прячут
хитрые приспособления, которые следят за тем, чтобы компас врал, да не
завирался.
Оверкиль - слово, которое часто произносят, но почти никогда не
пишут, вероятно из скромности. Сделать оверкиль - значит перевернуть судно
кверху килем.
Оверштаг - такой поворот парусного судна, при котором оно проходит
через положение вмордувинд (см. курс).
Остойчивость - то же, что и устойчивость.
Пакгауз - склад.
Пасссаты - восточные ветры, весьма постоянно дующие в тропических
широтах (см. это слово).
Подвахта, подвахтенный - сменившийся с вахты. В случае необходимости
подвахтенные в первую очередь вызываются для помощи вахтенным. Поэтому у
подвахтенных есть правило: если хочешь спать в уюте - спи всегда в чужой
каюте.
Порты - всякие ворота. В бортах кораблей - пассажирские, грузовые,
угольные, пушечные порты. У доков батопорты - специальные суда, которые
затопляются в воротах доков и своим корпусом запирают вход в док. Порт -
также место стоянки кораблей. Торговые и военные порты - морские ворота
страны.
Прокладка курса - постоянно ведущаяся отметка на карте места, в
котором находится судно.
Рангоут - буквально: "круглое дерево" - мачты, реи и т. п. Сейчас на
больших кораблях почти весь рангоут металлический, клепаный или сваренный
из стальных листов. Получается круглое дерево, сваренное из стальных
листов... Вот и разберись тут!
Роль судовая - ничего общего не имеет с ролью в спектакле. Там роль
играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ - список
всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль - значит зачислить в
состав команды. Списать - значит вычеркнуть из роли, уволить из состава
команды, удалить с корабля.
Семафор - разговор, вернее - переписка с помощью ручных флажков.
Каждой букве соответствует особое положение рук с флажками. Про
сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет.
Секстан, секстант - инструмент для определения места судна. Последние
тридцать лет идет спор, как писать это слово. Штурманы, которые пользуются
этим прибором, называют его "секстан" и пишут так же, а все остальные и
говорят и пишут "секстант". Кто прав - так и неизвестно.
Склянки - полчаса. В ту пору, когда на судах были песочные часы -
"склянки", вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль
о том, что он следит за временем и не забыл перевернуть получасовую
склянку. Песочных часов давно нет на судах, а обычай остался: на всех
кораблях каждые полчаса звонят в колокол - бьют рынду. У этого выражения
тоже интересное прошлое. Англичане говорили: "ринг дзэ белл" - бить в
колокол, а у нас переделали в "рынду бей" - так и пошло!
Снасть - см. трос.
Списать - см. роль.
Сходня - дачное место под Москвой. А на судне - переносный мостик из
доски, иногда с перильцами, по которому сходят с судна на берег. Обратно с
берега на судно входят по той же сходне, но входней ее в этом случае не
называют.
Счисление - приближенное определение места судна путем расчетов и
построений на карте.
Такелаж - см. трос.
Трафальгарская битва - знаменитое морское сражение, в котором 21
октября 1805 года английский адмирал Нельсон разбил превосходящую по силам
соединенную эскадру французских и испанских кораблей под командой адмирала
Вильнева.
Трос - снасть, всякий канат, веревка, веревочка. Если веревка
привязана хотя бы одним концом к чему-нибудь на судне, она уже становится
частью такелажа.
Трюм - корабельное брюхо, помещение для груза на корабле.
Утка - деревянное или металлическое приспособление для крепления
снастей. Так еще называют водоплавающую птицу, различая при этом утку
домашнюю и утку дикую.
Фальшборт - часть борта выше главной палубы. Приходится следить,
чтобы в этой части корабля никакой фальши не было, а то, не ровен час, и в
воду свалиться недолго.
Фиорд - узкий извилистый залив с высокими берегами.
Флюгер - легкий флажок на мачте для определения направления ветра.
Фордевинд - см. курс.
Фрахт - плата за перевозку груза по морю, а также груз, за перевозку
которого по морю взимается плата.
Фут - мера длины, около 30 сантиметров.
Хронометр - точные астрономические часы.
Швартовы - тросы, которыми корабль привязывают к берегу или к другому
кораблю.
Широта - выраженная числом удаленность от экватора.
Штиль - см. балл.
Штормтрап - веревочная лестница. По ней и в тихую погоду нелегко
взбираться, а в шторм и подавно. Особенно в зрелом возрасте!
Якорь. - На этом слове удивительным образом замыкается круг морского
словаря, ибо якорь на голландском языке называется, произносится и пишется
точно так же, как и бочонок для вина - анкер, с которого начинался этот
словарик (см. анкерок).
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг