Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                         Следующая
Автор(ы) произведения:       Елизавета МИХАЙЛИЧЕНКО, Юрий НЕСИС
Переводчик произведения:
Название произведения:       Его превосходительство
Жанр; время создания:        Фантастический рассказ
Цикл (серия); номер в цикле:
Ист. получения произведения: У 45 Украсть у времени:
          Историческая повесть;  Фантастика:  роман,  повести,  рассказы /
     Сост. И. Павлова. - Ставрополь: Кавказская библиотека, 1991. - 640 с.
     (Альманах "Шат-гора". Вып. 1).
                             ISBN 5-88530-024-0
     Редакторы Г. М. Шумаров, В. А. Белоусов.
     Художник Т. В. Литвинова.
     Художественный редактор В. А. Каретко.
     Технический редактор Н. И. Чигина.
     Корректор Н. А. Шевлякова.

Автор(ы) файла:              Ершов В. Г.
Редактор(ы) файла:           Ершов В. Г.
Название (кодировка) файла:  Ego_prevoshoditel'stvo..txt (CP-1251)
Дата (номер) редакции файла: 17.02.2001
Источник получения файла:
__________________________________________________________________________
Из коллекции Вадима Ершова: http://lib.ru/~vgershov/
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
     Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 17.02.2001
                    Елизавета МИХАЙЛИЧЕНКО, Юрий НЕСИС

                          ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО

                          Фантастический рассказ


                         Художник Т. В. Литвинова



     Было  довольно поздно,  хотя  и  не  столько,  чтоб  гостям  начинать
расходиться.  Наступил тот самый момент, когда лакеи уже зевают, но хозяин
еще  держится.  Проиграв  с  должным  небрежением  последний  червонец,  я
принужден был встать из-за ломберного стола.
     Увы,  червонец уносил с  собой  мои  последние надежды свести концы с
концами.   Я  изобразил  на  своем  лице  оживление,  имея  мыслью,  чтобы
наблюдавшей за мной Ниночкиной маменьке показалось, будто в бумажнике еще,
по меньшей мере, несколько сотен, а крепость здоровья моей богатой тетушки
уже не вызывает всеобщего восхищения.
     Следовало изрядно приуготовить себя к предстоящим постным дням, благо
на столах оставалось еще довольно закуски.  Я было  начал  потчевать  себя
всяческой  снедью,  но  мне  уже сегодня не суждено было лечь спать вполне
сытым.
     - Виктор  Иванович,   -  окликнул  меня  нежный  голос,  и  душа  моя
затрепетала.  - Идемте к нам! Его превосходительство собирается рассказать
нам романтическую историю.
     Польщенный таким  вниманием,  я  приблизился к  тесному кружку вокруг
предводителя нашего  губернского дворянства,  отставного генерала  Алексея
Антоновича Серова и стал за спинкой Ниночкиного стула.
     Генерал добродушно улыбался в  седые усы,  казавшиеся особенно белыми
против румяных его щек.
     - Милостивые  государыни!  -  начал  он,  ибо окружали его по большей
части  барышни,  которым   и   предназначался   рассказ.   Меня   же   его
превосходительство явно не считал достаточно значительной личностью,  чтоб
добавить в обращении "и государи".
     - Все  присутствующие  здесь,   полагаю,   знают  меня  как  человека
просвещенного,   взглядов  широких,   человека,   смеющего  и   думать   и
чувствовать.  Некоторое время  в  свете меня  даже  называли чуть  что  не
либералом.  Мне  всегда  чужд  был  спертый воздух  наших  департаментов и
казарм,  и  когда  я  получил наследство,  упрочившее мою  независимость и
избавившее меня  от  необходимости делать  карьеру,  то  хотя  только  был
произведен  в  генералы,  тут  же  подал  прошение  на  высочайшее имя  об
отставке. По сю пору не жалею, что оставил службу, свет, столицу, невзирая
на  открывавшиеся человеку  моих  способностей  и  происхождения блестящие
перспективы.
     В своем  поместье  я  нашел  возможность  применить  свои познания на
пользу отечества и своих крестьян,  и тихая,  спокойная жизнь  губернского
помещика  нисколько  меня  не  тяготила.  Правда,  первый  год я частенько
вспоминал былые времена,  полные таинственных приключений  и  значительных
событий, участником которых мне доводилось бывать. Но к концу года со мной
все же случилось нечто заслуживающее того, чтобы об этом рассказывать.
     Отобедав,  я кушал кофей и обдумывал распоряжения,  которые надлежало
мне  успеть в  тот  день отдать.  Внезапный крик,  раздавшийся в  людской,
прервал мои  мысли.  Через  минуту в  столовую вбежала дворовая девка и  с
криком:
     - Батюшка барин,  домовые, нечистая сила, из щелей повылазили, спаси,
господи! - бухнулась на колени.
     Сурово отчитав ее за суеверие, я попытался дознаться, что же все-таки
произошло.  Ничего толкового добиться мне  от  нее  не  удалось.  Она лишь
причитала.
     Я наметил себе заняться этим делом после,  но внезапный шум за  окном
привлек мое внимание.  Заинтересовавшись происходящим,  я вышел на балкон.
Прямо посреди двора стояли  четыре  какие-то  личности,  весьма  авантажно
одетые.
     Снизу донесся голос Ферапонта, дворника:
     - Барин,   батюшка,   немцы  какие-то  пришли,  невесть  откуда,  что
прикажете?
     Я   приказал  проводить  этих  "немцев"  ко  мне.   Странное,   почти
неприличное зрелище открылось взору,  когда эти четверо, развязно глядя по
сторонам, вошли в мой кабинет. В одной из них я сразу признал даму: из-под
ее  слишком  короткого цветастого исподнего торчали непристойно обнаженные
ноги.  Более на ней ничего не было.  Меня сразу поразила естественность, с
которой она держалась. В такой одежде можно испытывать либо глубокий стыд,
либо  наоборот -  держать себя  вызывающе бесстыдно.  Она  же,  как  и  не
замечая,  во  что  одета,  с  добродушным интересом рассматривала меня,  и
слабая  улыбка  ее  выражала  ненавязчивое  дружелюбие,   Нынче,  когда  я
вспоминаю об ней,  она,  право, видится мне падшим ангелом. Полагаю, такие
видения посещали монахов и отшельников в пустынях.
     Тот,  который был  одет  поприличнее и,  казалось,  бывший у  них  за
предводителя,  откашлялся и с некоторой торжественностью,  глядя почему-то
на потолок, медленно подбирая слова, произнес:
     - Э-э-э...  милостивый государь!  Смею...  э-э...  надеяться, наше...
э-э...  внезапное вторжение в вашу квартиру,  простите,  в вашу усадьбу...
Ну, в общем, мы не причинили вам, так сказать, большого беспокойства? Смею
вас заверить,  что мы...  э-э... не станем пребывать здесь долго, невзирая
на  всю  приятность окружающей нас  обстановки,  ибо через некоторое время
вынуждены будем исчезнуть.
     После этой фразы все они отчего-то заулыбались,  а второй, похожий на
бродягу, пренеприятно осклабился и грубо рявкнул:
     - Ну, даешь, старик!
     Меня прямо-таки передернуло от его голоса, жеста, интонации.
     Довольно сухо я осведомился:
     - Что же вам угодно, господа?
     - Сначала  разрешите представиться...  Честь  имею  представить своих
друзей,  -  не слишком внятно сказал первый.  Он обернулся в сторону своей
спутницы и произнес:
     - Марина... - а потом вороватым каким-то полушепотом: - Как там тебя?
     - Павловна, - сказала она и насмешливо улыбнулась.
     Почти  уже  готовый признать в  первом человека нашего круга,  я  был
неприятно смущен таким обращением с дамой.
     Мой гость протянул руку в направлении другого своего спутника.
     - Валентина  Петровна!  -  сама  выкрикнула  вторая особа,  которую я
вначале принял просто за юношу из-за надетых на нее брюк, короткой стрижки
и угловатой фигуры.
     И, наконец, обратившись к последнему, он солидно произнес: .
     - Владимир Иванович!
     - Вова, - сказал тот, вновь осклабившись.
     Затем, поклонившись, главный сказал:
     - Ваш покорный слуга - Александр!
     - А с кем мы имеем честь...  того...  общаться?  - вызывающе протянул
назвавшийся Вовой.
     Я  сдержался и  представился по всей форме.  У  дам сделались большие
глаза.  Вова гулко засопел.  Я  понял,  что авантюристы рассчитывали найти
здесь  провинциального помещика,  который  не  имеет  никакого  понятия  о
просвещении,  науке и  вообще жизни за пределами своей деревни,  и обвести
его вокруг пальца, назвав себя иностранцами.
     "Что ж,  - подумал я, - позволю себе небольшое развлечение". Я уловил
в  голосе этого  самого Александра чисто  московское произношение,  этакий
говорок. Должно быть, сбившийся с пути дворянский недоросль, имея порочные
наклонности,  завел  сумнительные знакомства  и  стал  на  преступный путь
мошенника. Как бы там ни было, мне сделалось интересно. Я решил продолжить
разговор:
     - Дозволено  ли  мне  будет  осведомиться,   к   какому  сословию  вы
принадлежите?
     Мои  посетители растерялись.  Было  очевидно,  что  вопрос  застал их
врасплох.
     - Из  ученых мы,  -  с  небрежным достоинством бросил Вова.  Это меня
рассмешило вконец.  Столь грубой работы я не ожидал.  Всякому было бы ясно
при первом же  взгляде на его физиономию,  что этот купеческий сынок лет в
шестнадцать с трудом осилил азбуку и с тех пор не открывал ни одной книги,
кроме разве молитвенника.
     Насилу удержавшись,  чтоб  не  рассмеяться,  я  заговорил  с  ними на
древнегреческом.  Само по себе разумеется,  никто из них не умел  ответить
мне.  "Господа  ученые",  весьма  потешно  округлив очи,  смотрели друг на
друга.
     - Quod erat demonstrandum*, - проронил я.
     _______________
          * Что и требовалось доказать (лат.).

     - Чего он? - просипел назвавшийся Вовой.
     Александр недоуменно пожал плечами.  Признаюсь, тут даже я был немало
удивлен.  Мне виделся в Александре человек,  если не прошедший один-другой
класс в  одном из  учебных заведений,  то хотя бы занимавшийся с  домашним
учителем. Но не знать расхожей латинской фразы... Осталось лишь заговорить
с ними на французском,  что я не преминул сделать.  Увы,  и здесь "господа
ученые" не могли равняться даже с приказчиками модных лавок.
     Чувствуя затруднительность своего положения,  предводитель  шайки  не
без  комической торжественности объявил мне,  что подошло время,  когда им
надобно исчезнуть,  и все четверо,  небрежно со мной простившись, с весьма
самодовольным  видом  прошествовали во двор.  Я,  право,  был рад и такому
незатейливому  развлечению,   возмутившему   хоть   на   несколько   минут
деревенскую  скуку.  Было даже жаль,  что столь скоро мошенники принуждены
были признаться себе в тщетности преступных  своих  намерений  и  прервать
аферу.  Всякий,  проживающий  подолгу  в  деревне,  сочтет  извинительными
помышления мои,  что-де недурно было бы,  истым либералом,  зазвать к себе
"господ ученых", не чинясь распить с ними бутылку-другую горского и, войдя
в доверие, порасспрашивать об мошеннической жизни да посмеяться вместе над
ловкими их проделками. Покамест я предавался этаким размышлениям, набежала
грозовая туча и разразилась ливнем.  Несколько времени спустя я  вышел  во
двор.
     Велико же было мое удивление, когда в дальнем конце парка я обнаружил
всю  компанию  в   сборе  подле  весьма  странной  конструкции,   даже  не
напоминавшей ничего,  виданного мною ранее,  так  что  и  описывать ее  не
берусь.  Все  были мокры до  нитки.  Мужчины вроде как  починяли что-то  в
неописуемой этакой конструкции и нещадно ругались.
     - Нет!  -  кричал Вова,  -  я отсюда вырвусь! Хотя бы для того, чтобы
размазать  по  стенке  этого  рационализатора.  Заменили  настоящий  алмаз
искусственным! Огромный экономический эффект! Им премия, а мы расхлебывай!
     - Но я ведь сам испытывал модель и все было в порядке, - возражал ему
Александр.
     - Балда!  Модель была в десять раз меньше,  а прочность искусственных
алмазов резко падает с увеличением размеров. Головой думать надо!
     Вова резко повернулся к Валентине:
     - Кончай нытье, старуха. И так тошно.
     Она отерла заплаканные глаза.
     - Где же мы возьмем такой большой алмаз? Да и все равно, завтра утром
начальство заметит пропажу установки, и меня турнут из аспирантуры.
     - Не турнут,  -  поправил ее Александр,  -  а  переведут на должность
крепостной крестьянки.  Ничего страшного.  -  Он усмехнулся.  -  Я  забыл,
впрочем,  как  много  значит  престиж для  тебя.  Так  и  быть,  мы  будем
продолжать  считать   тебя   аспиранткой,   направленной  на   пожизненные
сельхозработы.
     - Нет, - прорычал Вова, - я отсюда выберусь!
     - Уж больно нам сегодня не везет, - сказала молчавшая до сего времени
Марина своим нежным и печальным голосом.
     Все  приумолкли.  Снова  начало  моросить.  Мне  стало  немного  жаль
незадачливых мошенников.  Кто  знает  наверняка,  какие  злосчастия  могли
привести их в нынешнее состояние.  И правда, нынче им не везло счастие. То
я  насмеялся над ними с высоты своего положения,  а тут еще какие-то более
ловкие мошенники,  как мог я вывести со слов их,  хотя не всегда понятных,
ибо прибегали они порой к  их  воровскому жаргону,  подсунули им фальшивый
бриллиант.
     В  душе моей шевельнулось сострадание,  и,  растроганный,  я вышел из
укрытия,  приготовляя речь,  должную  наставить  этих  заблудших  на  путь
истинный.
     Но втуне намеревался я произнести высокие слова.  Увидевши меня, Вова
нагло осклабился и бросил спутникам:
     - Ничего,  со мной не пропадете! - и вразвалку подошел ко мне. - Ваше
превосходительство,  -  развязно сказал гаер,  -  не желаете ли приобрести
лучшие в мире часики? Показывают часы, минуты, секунды, год, месяц, число,
день недели, спасают от порчи и дурного глаза.
     Эта беспардонная манера не  прошла бы ему даром,  но тут он приподнял
рукав своей мокрой, выцветшей рубашки, и я забыл обо всем.
     Его  левое  запястье  охватывал  металлический блестящий  браслет,  в
который  было  весьма  искусно  вделано  нечто,  принятое мною  вначале за
брелок.  На  этом  брелоке  были  обозначены цифры.  Велико  же  было  мое
изумление,  когда  я  заметил,  что  крайние цифры менялись в  совершенном
соответствии с течением секунд.
     Вова тем временем продолжал в свойственной ему манере:
     - Вот,  первые две  цифирки -  часы показывают,  потом две минуты,  а
последние - секундочки.
     Я вынул свой брегет и, открыв крышку, показал Вове.
     - Однако,  сударь, время сейчас - половина пятого, а на вашем брелоке
обозначено 16 и 29.
     - Ваше превосходительство!  -  фигляр вытянулся во  фрунт и,  выпучив
глаза,  отрапортовал:  - Новейшая бесстрелочная система парижского мастера
Жана Поля Бельмондо.  После полудня счет времени продолжается до 24 часов.
За всю жизнь мастер успел сделать лишь два экземпляра. Один у французского
короля,  второй будет у  вас,  если сойдемся в  цене.  Секрет изготовления
часов со смертью мастера утерян.
     Я уже хотел было резко оборвать его, но тут секундные цифры подошли к
59,  обратились  в  двойной  нуль,  а  обозначавшие минуты  цифры  2  и  9
переменились на 3 и 0.
     - Назовите вашу цену,  -  воскликнул я,  охваченный желанием обладать
этим необыкновенным предметом.  В  этот момент я  был готов уплатить любые
деньги.
     - Не спешите,  ваше превосходительство,  -  осклабился Вова. Он нажал
одну из  нескольких,  имевшихся на часах мельчайших кнопок,  и  все бывшие
ранее цифры исчезли,  а взамен их появились новые цифры и буквы. - Итак, -

Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг