Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
оглянулся. Гринфилд полностью утопал в густом, киселеобразном тумане, и
лишь шпиль англиканской церкви, телевизионная башня да одинокая труба
где-то на окраине города сиротливо маячили поверх огромного океана
газообразной влаги, окутавшего, казалось, всю поверхность земли. Цепочка
холмов, свободная от тумана, напоминала высокогорные вершины, гордо
вздымающиеся поверх облаков, - с той лишь разницей, что существовал ещё
второй, истинный, слой облаков, скрывающий солнце за непроницаемой толщей
серой рыхлой массы.
         Грифон резко затормозил.
         - Справа от дороги, через сотню ярдов - первый пост. Пойду
проинструктирую Левьена.
         Он выпрыгнул из кабины и захлопнул дверцу. Миллер остался один. В
голову тут же полезли отчаянные мысли. Обе рации лежали рядом, на сиденье,
- достаточно протянуть руку... Или, может быть, рвануть вперёд, пока кабина
пуста? Нет, аннигилятор Грифона тут же превратит его в ничто.
         Вдруг ожила одна из раций. Это снова был Стэнли.
         - Грифон, говорит центр. Что случилось с телекамерой? Грифон,
говорит центр...
         С телекамерой? А что могло случиться с телекамерой? Сердце Миллера
бешено забилось. Он вдруг понял, что Сэндерс где-то рядом.
         - Грифон, говорит центр! Доложи обстановку на КПП. Что с
телекамерой? Не слышу...
         И тут же заговорила вторая рация:
         - Грег Мэйвуд! Тебя вызывает центр. Что у вас происходит? Грег
Мэйвуд, говорит Стэнли. Сообщи координаты автофургона.
         И снова первая рация:
         - Грифон, доложи обстановку на КПП...
         Решение созрело молниеносно. Миллер бросил быстрый взгляд в
зеркало заднего обзора: Грифон что-то растолковывал побледневшему Левьену,
а Риччи стоял рядом и ухмылялся. Теперь или никогда!.. Миллер схватил обе
рации, включил их на передачу и чётко, но так, чтобы не услышали его
сообщники, произнёс:
         - Готовится покушение на доктора Балларда. Автофургон захвачен
террористами. Грифон - один из них. Повторяю. Жизнь доктора Балларда в
опасности...
         Справа послышались грузные шаги Грифона. Резким движением Миллер
вернул обе рации на прежнее место, не забыв предварительно выключить их.
Грифон тяжело плюхнулся в кресло. От его пристального взгляда не укрылась
бледность, покрывшая лицо швейцарца.
         - Что случилось?
         - Стэнли снова выходил на связь. Ему всё известно.
         - Известно?! - взревел Грифон. Потемневшие глаза в упор сверлили
Миллера. - Что ему известно?
         - Всё. - Миллер старался держать себя в руках. - Кто-то его
предупредил. Он знает, что на КПП вас нет. Он что-то знает о Греге.
         - Что он сказал? - Грифон вплотную придвинулся к швейцарцу. -
Конкретно.
         - Неважно. У нас нет времени на детальное воспроизведение слов
Стэнли. - Миллер постепенно обретал уверенность. - Мы раскрыты, и это
сейчас главное.
         Грифон громко хрустнул скулами. Затем стремительно вывалился из
кабины.
         - Левьен! - крикнул он. - Назад.
         Согласно инструкции Грифона, Шарль Левьен был послан на ликвидацию
охраны первого поста. Окрик босса тут же вернул его обратно.
         - Живо в машину.
         - А пост? - подал голос Риччи.
         - Нас раскрыли. Теперь нет смысла возиться с этими кротами. Будем
прорываться к вилле на предельной скорости. Игра пошла в открытую.
         Миллер с облегчением вздохнул: по крайней мере три убийства он
смог предотвратить - охранники на постах так и не узнают о жутком конце,
который им был уготован.
         Снова появился Грифон.
         - Риччи займёт ваше место. Вылезайте!
         - В чём дело? - насторожился Миллер.
         - Ваше дело - не обсуждать приказы, а беспрекословно выполнять их,
- с холодной яростью проговорил босс. - Быстро в кузов!
         Миллер пожал плечами и подчинился: в открытый конфликт вступать он
пока не решался. "В крайнем случае, - подумал таксист, - всегда можно будет
воспользоваться аннигилятором и уничтожить эту банду раз и навсегда".
         Он расположился на какой-то коробке рядом с Левьеном. Дверь за
ними захлопнулась, скрипнул засов. Тьма поглотила их.
         Взревел мотор, и автофургон рванул вперёд. Дорога начала петлять,
но Грифон неплохо знал конфигурацию шоссе и потому вёл машину быстро и
уверенно.
         - Сейчас будет мост, как раз напротив второго поста, - процедил он
сквозь зубы. - Как только мы проскочим мост, уничтожьте его.
         Риччи молча кивнул и снова ухмыльнулся: эта игра была явно в его
вкусе.
         Минута прошла в молчании. Фургон летел по шоссе, сопровождаемый
визгом покрышек о мокрый асфальт. Повороты теперь следовали один за другим.
         - Мост! - предупредил Грифон.
         Шоссе пересекал глубокий овраг, по дну которого струился едва
заметный ручей. Крутые склоны поросли крапивой и папоротником. Через овраг
был перекинут стальной мост.
         Овраг остался позади. Грифон резко затормозил.
         - Действуйте.
         Риччи легко выпрыгнул из машины и вернулся к мосту. Портсигар он
приготовил заранее.
         В зеркало Грифон отлично видел, как лёгкая стальная конструкция,
соединявшая обе стороны оврага, вспыхнула голубоватым огнём - и исчезла.
         - Порядок, - усмехнулся он и сунул в зубы сигарету.
         Дверца распахнулась. На Риччи лица не было, в глазах итальянца
застыл страх.
         - Нас преследует вертолёт! - выпалил он.
         - Проклятье! - выругался Грифон и высунулся из кабины.
         Риччи не ошибся. Внизу, почти у самого КПП, едва не задевая
лопастями верхушки деревьев, на бреющем полёте летел им вдогонку большой,
армейского образца, вертолёт. Сомнений не оставалось: это была погоня.
         - Оперативно сработано, - прищурившись, как бы измеряя расстояние
до преследователей, сказал Грифон. В руках его появился портсигар. -
Надеюсь, Риччи, вы не станете оспаривать у меня этих парней. У меня с ними
свои счёты.
         - Они ваши, босс.
         Крышка портсигара откинулась.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         "Мерседес" стремительно мчался по шоссе. Сэндерс выжимал из
старенькой машины всё возможное, стараясь наверстать упущенное время. Он
уже знал, что Миллер вышел на связь с центром "Гнезда Джефферсона" и
предупредил операторов о готовящейся акции, - его рация постоянно была
настроена на частоту швейцарца. Поэтому он не удивился, когда слева, милях
в двух от шоссе, в небо взмыл вертолёт.
         Об опасности, грозившей преследователям, он догадался слишком
поздно. Впрочем, он всё равно не смог бы её предотвратить. Вертолёт словно
бы взбирался на холм, следуя изгибам рельефа местности. Сэндерс стиснул
зубы от бессилия и неотрывно смотрел вслед обречённому вертолёту. Он ждал -
ждал развязки.
         Развязка, хотя и была предопределена, всё же наступила внезапно.
На фоне сумрачно-серого осеннего неба вдруг вспыхнуло бледное голубоватое
свечение, объявшее машину преследователей. Сэндерс зажмурился до боли в
глазах. Секунду спустя он уже снова смотрел вперёд. Вертолёт исчез.
         Зато на шоссе, ярдах в трёхстах впереди, он ясно различил
удаляющийся автофургон. Сэндерс с силой вдавил педаль газа в пол, мотор
взревел, словно раненый зверь, но...
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Такси высадило их у развилки.
         - Дальше я не поеду, - категорически заявил водитель. Нетрудно
было заметить, что владения Джефферсона, начинающиеся в трёхстах ярдах от
развилки, вызывают у него панический страх.
         Клод Реналь расплатился с таксистом и вместе с Антонио зашагал к
КПП. Туман понемногу начал рассеиваться, и автомобиль бармена Джо они
заметили ещё издали. Но внимание их привлёк не автомобиль, а распахнутые
настежь ворота.
         Реналь вынул пистолет.
         - Здесь что-то не так, - пробормотал он, настороженно озираясь по
сторонам.
         Его итальянский коллега, пренебрегая осторожностью, уже исчез в
помещении КПП.
         - Здесь никого нет! - крикнул он оттуда.
         Реналь присоединился к своему другу.
         - Пусто, как на Луне, - резюмировал он, когда оба тщательно
осмотрели окрестности. - Я свяжусь с Сэндерсом.
         Сэндерс не отвечал. Комиссар нахмурился.
         - А вот это мне уже совсем не нравится. Боюсь, Джил попал в
переделку. Что будем делать?
         - У нас есть машина, - невозмутимо ответил Антонио, кивая на
брошенный автомобиль Джо.
         - И то верно! - воскликнул Реналь. - Быстрее! Может быть, мы ещё
успеем ему помочь!..
         Оба сыщика бросились к машине.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Сэндерс не сразу понял, что с ним происходит. Шоссе вдруг исчезло,
жуткое ощущение невесомости овладело им. Он падал!..
         Первой и, пожалуй, единственной мыслью было сожаление, что чужой
автомобиль, позаимствованный им у неведомого владельца, сейчас превратится
в груду обгоревшего металла. Впрочем, эта мысль ничего общего не имела с
теми интуитивными, рождёнными инстинктом самосохранения и бессознательной
жаждой всего живого как можно дольше продлить своё существование
действиями, которые он смог оценить лишь потом, спустя несколько часов.
         Автомобиль падал не более двух секунд. Но этих секунд Сэндерсу
хватило, чтобы распахнуть дверцу и, сильно оттолкнувшись, прыгнуть в
сторону, навстречу стремительно приближающемуся зелёному месиву. Он больно
ударился плечом обо что-то твёрдое, сильно обжёг лицо и руки о крапиву и,
не в силах удержаться на почти отвесном склоне, скатился на самое дно
оврага, в ручей, где тут же вымок до нитки. Краем глаза он видел, как
"мерседес", описав параболлическую дугу, глухо воткнулся в склон в
каких-нибудь трёх ярдах от него, с гулким скрежетом сплющился в гармошку и
рухнул вниз. Стиснув зубы до боли, Сэндерс бросился вдоль ручья, подальше
от искорёженной груды железа, не обращая внимания на хлеставшие по
пылающему лицу длинные, выше человеческого роста, мясистые стебли крапивы.
Сделав шагов пять, он ничком упал в воду, накрыл голову руками и замер.
         Бензобак рванул, жёлтое пламя взметнулось ввысь и на миг озарило
овраг. Чёрный, коптящий дым пополз вдоль помутневшего ручья. Волна горячего
воздуха обдала Сэндерса, следом на голову посыпались комья земли и
обгоревшие останки гигантской крапивы.
         Он жадно пил, припав губами к ручью. Потом, превозмогая боль в
плече, вскарабкался по крутому склону наверх и оказался на шоссе. Овраг
походил на глубокую трещину, внезапно возникшую в результате землетрясения
и рассёкшую шоссе пополам, словно дождевого червя. Отчётливо были видны
следы от опор исчезнувшего моста.
         Сэндерс всё понял. Уходя от погони, Грифон уничтожил мост. Какая
дьявольская сила заключена в этих проклятых портсигарах!
         Нужно немедленно сообщить Реналю о возможной опасности, иначе и
сам Клод, и его друг Антонио могут угодить в ту же ловушку. С той лишь
разницей, что для них она наверняка станет последней в их земной жизни.
         Рации не было. Сэндерс взглянул вниз, на догоравшие обломки
автомобиля, и с досадой плюнул на пыльный асфальт. Ему стало ясно: рация
осталась там, внизу, на сиденье машины. Он пошарил по карманам - портсигар
и пистолет оказались на месте.
         Что ж, связь с миром потеряна, но тем больше оснований полагаться
на свои собственные силы. Сэндерс знал: спасти Балларда может только он, и
никто другой. Он сам возложил на себя бремя ответственности за жизнь
странного обитателя виллы "Утиное Гнездо" и теперь обязан нести его, покуда
есть силы.
         Лицо нестерпимо жгло адским огнём, руки покрылись волдырями. Всё
тело ныло от многочисленных ушибов и ссадин, правое плечо распухло,
малейшее движение вызывало боль и причиняло страдания. Но добраться до
виллы он должен был во что бы то ни стало. Сэндерс собрал всю свою волю в
кулак и рысью припустил по шоссе.
         Из инструкций Грифона он помнил: как раз напротив моста, в лесу,
расположен пост номер два, но то обстоятельство, что сейчас, в эту самую
минуту, за ним наблюдает пара чьих-то глаз, мало его беспокоило.
         До виллы было не более двух миль.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         - Нас преследуют, - невозмутимо заявил Антонио.
         - Преследуют? - Реналь с тревогой взглянул в зеркало. - Ч-чёрт!
Ты, как всегда, прав, Антонио!
         Три автомобиля, следующие один за другим, быстро нагоняли машину
бармена Джо.
         - В любом случае, - заметил Антонио, - нам не следует их
опасаться. Если это люди Джефферсона, то мы должны действовать с ними
заодно.
         Реналь промолчал, продолжая вести машину вперёд. Минуту спустя
автомобиль, идущий первым, поравнялся с ними. Человек, сидящий в машине
преследователей, сделал им знак остановиться.
         - Придётся подчиниться, - проворчал Реналь. - Сила на их стороне.
         Он затормозил. Преследователи окружили их полукольцом. Антонио и
Реналь вышли из машины, готовые встретиться с неизвестными лицом к лицу.
         От второго автомобиля навстречу им шёл стройный молодой человек.
         - Диверс! - крикнул Реналь и громко захохотал. - Вот так удача!
         Инспектор крепко пожал руку комиссару и кивнул итальянцу.
         - Наконец-то! - Радости Реналя не было предела. - Честно говоря,
мы уже не надеялись на ваш приезд.
         - Мы задержались в Норфолке, - ответил Диверс. - Пойдёмте в мою
машину, комиссар, и вы, мистер Пеллони, по дороге всё обсудим. Время не
ждёт.
         - Вы правы, инспектор, - кивнул Реналь и нахмурился. - Всё
складывается не самым лучшим образом.
         В течение следующих нескольких минут Клод Реналь излагал
подробности событий, происшедших в Гринфилде за последние сутки. Диверс
молча слушал и изредка кивал.
         - Мы пришли к тем же выводам, - произнёс он, когда рассказ
комиссара подошёл к концу. - Кстати, нам очень помог ваш запрос
относительно доктора Балларда и Уильяма Джефферсона. Мы поняли, что вы
напали на верный след, и смогли сконцентрировать наши усилия на одном
направлении. Большую помощь в освещении некоторых событий прошлого нам
оказал Джеймс Вудкок, уфолог. В первую очередь это касается доктора
Балларда. Те догадки и предположения, которые высказывались на нашем
лондонском совещании, в общем оказались верными. Мэтью Баллард - фигура
нетривиальная, его изыскания охватывают достаточно широкий спектр наук, но
основная их направленность - разработка собственной концепции внеземных
цивилизаций, нетрадиционная физика, уфология, пространственно-временные
аномалии и так далее. Джеймс Вудкок некоторое время работал с Баллардом и
потому смог осветить его деятельность подробнее, чем кто-либо другой. К
сожалению, о нынешних разработках Балларда он не имеет ни малейшего
представления... Что там случилось?
         Первый автомобиль остановился. К Диверсу подбежал один из его
сотрудников.
         - Инспектор, там обрыв, - доложил он. На лице его застыло
недоумение. Диверс сдвинул брови, лоб прорезала глубокая морщина.
         - Идёмте, - кивнул он попутчикам, выбираясь из машины, - здесь
явно что-то не так.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг