Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   
   
   Глава восемнадцатая


   
   
   
         Ночью на город опустился туман, тяжёлый, густой и плотный, словно
кисель. Воздух сделался неподвижен, небо заволокло серым непроницаемым
маревом - всё предвещало устойчивость этого ватообразного сырого месива,
поглотившего Гринфилд до крыш самых высоких домов. Сколько ни ломал голову
Сэндерс, он никак не мог решить, считать ли туман союзником или усматривать
в нём первейшего врага.
         Без пяти минут десять Сэндерс покинул ресторан и поднялся в
комнату Джона Грофа. Тот задумчиво смотрел в матовое окно, угадывая за
пеленой тумана знакомую до мельчайших деталей картину, виденную им сотни,
тысячи раз: серую, облезлую стену соседнего дома, лишённую окон и покрытую
вечной сетью мокрых разводов, проплешинами облупившейся облицовки и язвами
обнажённой кирпичной кладки...
         Ровно в десять прибыл сотрудник частного сыскного агентства, о
котором упоминал Клод Реналь. Это был низенький, худой мужчина средних лет,
с лицом апатичным и совершенно невыразительным. Лишь юркие, шустрые глаза
выдавали его острый интерес к окружающей действительности. В руках он
держал небольшой чемоданчик.
         - Мистер Гроф? - обратился он к владельцу гостиницы. - Мне
сказали, что вы предупреждены о цели моего визита.
         - Да, я в курсе, - ответил Гроф с едва скрываемой неприязнью и
мельком взглянул на Сэндерса. - Пойдёмте, я провожу вас.
         Минут через пятнадцать Гроф вернулся. Он был явно недоволен
визитом сыскного агента.
         - Всё в порядке? - спросил Сэндерс.
         - Да, - сухо ответил Гроф, избегая смотреть в глаза собеседнику. -
Скажите, мистер Сэндерс, подключение этого... устройства служит для
подслушивания телефонных разговоров?
         Сэндерс усмехнулся.
         - Не совсем так, мистер Гроф. Эта аппаратура позволяет установить
номер абонента, находящегося на противоположном конце провода. Если же вас
беспокоит нравственная сторона проблемы, то учтите: сегодняшней ночью этот
самый абонент убил четырёх человек. Думаю, к этому типу обычные
человеческие мерки применены быть не могут. Не могут и не должны. Ещё есть
вопросы?
         - Нет, - покачал головой Гроф.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Сыскной агент вышел из гостиницы, свернул направо, дошёл до
перекрёстка, снова свернул направо и сел за руль ожидавшего его автомобиля.
         - Всё в порядке, господа, - сказал он двоим мужчинам,
расположившимся на заднем сиденье.
         Это были Клод Реналь и Антонио Пеллони.
         - Прекрасно, - Реналь потёр руки, - теперь остаётся только ждать.
         Агент заёрзал на своём месте.
         - Учтите, господа, - произнёс он, - каждый час простоя этого
автомобиля обходится агентству недёшево.
         - Чёрт возьми, я же заплатил вашему шефу! - взорвался Реналь.
         - Это был лишь аванс, - возразил агент, - окончательный расчёт
производится по окончании работы.
         Реналь скрипнул зубами, но сдержался.
         - Я заплачу столько, сколько потребуется, - процедил он.
         - Это меняет дело, - невозмутимо ответил агент.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Ровно в одиннадцать в номере Риччи раздался телефонный звонок.
Итальянец схватил трубку. Лица троих двойников застыли в напряжённом
ожидании. Из трубки донёсся резкий голос Грифона:
         - Риччи, слушайте меня внимательно. Сейчас вы все трое спуститесь
вниз, перейдёте на противоположную сторону улицы, свернёте направо,
пройдёте два квартала, от статуи короля Георга возьмёте влево и будете
идти, пока не доберётесь до Старой площади. Там я вас встречу. Вопросы
есть?
         - Нет, - ответил Риччи.
         - Хорошо. Я жду вас ровно через десять минут.
         Миланец повесил трубку.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Сыскной агент колдовал над приборной панелью своего автомобиля, а
оба сыщика терпеливо ждали. Наконец он снял наушники.
         - Готово. Номер абонента зафиксирован. Если вы хотите...
         - Адрес! Нам нужен адрес, - нетерпеливо перебил его Реналь. - Вы
можете по номеру абонента определить его адрес?
         - Нет ничего проще, - ответил агент, - но...
         Реналь стиснул зубы и вынул два банкнота по десять фунтов. Агент
как ни в чём не бывало сунул их в карман.
         - Это займёт не более двух минут, - бесстрастно произнёс он.
         Надо сказать, что автомобиль, принадлежащий частному сыскному
агентству, представлял собой нечто уникальное. Слева от водителя в панель
был вмонтирован небольшой дисплей с выдвижной клавиатурой, тут же
размещался миниатюрный принтер, непонятно для каких целей предназначенный,
а также радиотелефон, радиостанция и множество всякой другой аппаратуры, о
назначении которой Клод Реналь мог только догадываться. Вообще неказистый с
виду автомобиль был битком набит электроникой и служил, похоже, чем-то
вроде передвижной лаборатории, специально для сыскных нужд агентства.
"Неудивительно, - подумал Реналь,
   - что эксплуатация такого уникума ощутимо бьёт по карману клиентов,
отважившихся обратиться за помощью к частным детективам". Кроме всего
прочего, как сообщил по секрету агент, автомобиль снабжён
пуленепробиваемыми стёклами.
         Спустя обещанные две минуты на экране дисплея загорелась надпись:
"Грейтс-стрит, двадцать три, квартира восемнадцать, Ли Брунсвик".
         - Неплохо, - похвалил работу агента Реналь. - Это далеко отсюда?
         - В пяти минутах езды, - ответил агент.
         - А Старая площадь?
         - Не более минуты... Хотите совет? - внезапно повернулся агент к
Реналю.
         - Сколько он будет стоить? - усмехнулся француз.
         - Советы я даю бесплатно, - невозмутимо ответил агент.
         - Что ж, совет специалиста всегда полезно выслушать. Выкладывайте.
         - Я знаю этого человека. - Агент ткнул пальцем в надпись на
экране. - Совет мой таков: убирайтесь из города, пока вы ещё целы. Этот тип
ещё до вечера вышибет из вас мозги.
         - Ценность совета в том, - обратился Реналь к Антонио Пеллони, -
что выслушивание его ни к чему не обязывает. Мы благодарны вам за совет,
мой друг.
         Агент пожал плечами.
         - Моё дело предупредить, - проговорил он.
         - Кстати, - спросил Реналь с внезапным интересом, - откуда вы
знаете о Брунсвике? Вы имеете с ним дело?
         - Никаких дел с подобными типами мы не ведём, - сухо ответил
агент.
         - Так откуда же эта информация? - настаивал Реналь.
         - Помимо выполнения заказов, поступающих от клиентов, наша фирма
осуществляет деятельность, отвечающую сугубо личным интересам фирмы.
         - Ясно, - кивнул Реналь. - И что же вы можете сообщить мне об этом
страшном типе, Ли Брунсвике?
         - Ничего, - отрезал агент. - Это вас не касается.
         - Вы очень любезны, сэр, - огрызнулся Реналь.
         В этот момент рация, лежавшая на коленях комиссара и до сих пор
издававшая лишь скрежет и шум, вдруг ожила и заговорила голосом Грифона:
         - Слежки не заметили?
         - Нет, - донёсся далёкий голос Риччи.
         - Хорошо. Садитесь в машину.
         Послышался стук закрываемых дверец машины.
         К замечательным особенностям уникального автомобиля агентства
можно было отнести и стеклянную перегородку, отделявшую заднюю часть салона
от передней. При необходимости её можно было поднять, чем не преминул
воспользоваться Реналь.
         - Куда теперь? - Это был вопрос Миллера.
         - Туда, куда я вас отвезу, - грубо отозвался Грифон.
         - Полагаю, Грифон, вы могли бы быть поучтивее со своими
компаньонами, - повысил голос Миллер.
         - Миллер прав, - согласился со швейцарцем Риччи, - мы делаем одно
дело и все вместе ходим по лезвию бритвы. Между нами не должно быть
недоразумений.
         - Мы едем ко мне на квартиру, - прорычал Грифон. - Этого
достаточно?
         Никто не удостоил его ответом.
   ------------------------------------------------------------------------
   
         Минут пятнадцать Грифон носился по улицам Гринфилда, врезаясь в
густые клубы тумана и ежесекундно подвергая свою жизнь и жизни сообщников
вполне реальной опасности. Он ехал на ощупь, полагаясь лишь на прекрасное
знание города и какое-то звериное чутьё, заменявшее ему разум и способность
анализировать. В конце концов Левьен не выдержал.
         - Что вы делаете, Грифон? - испуганно воскликнул он, когда
буквально в двух дюймах от них пронеслась глухая стена кирпичного здания,
внезапно вынырнувшая из тумана. - Мы разобьёмся!..
         Грифон остервенело жевал потухшую сигарету и не отрываясь смотрел
в матовое лобовое стекло, за которым изредка вспыхивали тусклые огни
встречных машин. Туман плотно окутал город и отступать не собирался.
         - Если за нами был "хвост", - процедил он сквозь зубы, - то от
него необходимо избавиться. Надеюсь, мне это удалось. - Он внезапно нажал
на тормоз. - Всё. Приехали. - Откинулся на спинку сиденья и вытер со лба
пот. - Прошу на выход, господа налётчики.
         Минуту спустя четверо сообщников исчезли в подъезде дома двадцать
три по Грейтс-стрит.
   
   
   
   
    
   
   
   
   Глава девятнадцатая


   
   
   
         - Приступим, - начал Грифон, когда трое его сообщников расселись
за видавшим виды столом. - Наша задача - ликвидировать некоего доктора
Балларда. Его постоянное местопребывание - вилла "Утиное Гнездо". Вся
сложность операции состоит в том, что подступы к вилле усиленно охраняются.
         - Кем? - спросил Риччи.
         Грифон бросил на итальянца свирепый взгляд.
         - Вас это не касается, Риччи, - рявкнул он. - Вам достаточно будет
знать, что охрана осуществляется некой могущественной организацией, во
главе которой стоит один из влиятельнейших людей Британии.
         - Послушайте, Грифон, - заявил Миллер, - может быть, хватит играть
в прятки? Или вы выкладываете всё на чистоту, или...
         - ...или всех вас ждёт пуля в затылок, - прогремел Грифон. - Не
забывайте, что все вы смертники.
         - Как и вы, босс, - возразил Миллер и усмехнулся. - Нам с вами
нечего делить, Грифон, так что будьте с нами предельно откровенны.
         - Не слишком ли рано вы начали показывать свой норов? - яростно
прошипел Грифон.
         - Слишком поздно, - ответил таксист, глядя прямо в глаза Грифону,
- о чём весьма сожалею.
         Какое-то время всем троим казалось, что босс лопнет от распиравшей
его ярости, если сию же минуту не расправится со строптивым сообщником, но
интересы дела заставили его сдержаться.
         - Хорошо, Миллер, я вам всё расскажу, - глухо произнёс Грифон, -
но позже. Сейчас у нас нет времени для подобных экскурсов в историю. Каждая
минута на счету. - Он достал сигару и закурил. - Есть возражения?
         - Ладно, Грифон, - сдался Миллер, - отложим этот разговор до
лучших времен. Продолжайте.
         - Вы очень любезны, герр Миллер, - процедил сквозь зубы Грифон. -
Итак, доктор Баллард должен умереть, и сегодня же. По замыслу майора
Гросса, акцию ликвидации Балларда должен был произвести Джилберт Сэндерс,
но, поскольку Сэндерс выпал из игры, эту миссию возьму на себя я. Теперь о
подробностях операции. - Грифон разложил на столе карту. - Это Гринфилд. -
Он ткнул жирным пальцем в верхний край карты. - А вот здесь, в нескольких
милях на юго-запад от города, расположено "Утиное Гнездо". Это наиболее
высокая точка в округе. Единственный путь, которым можно добраться до
виллы, - шоссе. Оно тянется от самого города.
         - Другого пути нет? - спросил Миллер.
         - Можно воспользоваться вертолётом, но вертолёт - слишком хорошая
мишень для наземного наблюдателя. Он не проделает и половины пути, как его
перехватят.
         - Что за местность прилегает к вилле? - снова задал вопрос
швейцарец.
         - Сплошные холмы, леса и овраги. Единственный подъём к вилле - по
этому шоссе. - Грифон снова ткнул пальцем в карту. - Чтобы попасть на виллу
Балларда, - продолжал он, - необходимо пересечь владения одного магната.
Владения эти опоясывают "Утиное Гнездо" с трёх сторон, с четвёртой стороны
к вилле вплотную подступает море. Шоссе, ведущее к "Утиному Гнезду",
усиленно охраняется. Можете поверить мне на слово - эти отчаянные ребята
прекрасно знают своё дело. Вдоль всего шоссе, начиная от границ владения
магната и вплоть до границ поместья Балларда, расположено несколько постов,
призванных вести строгий контроль за любыми передвижениями по шоссе. Первый
пост является официальным контрольно-пропускным пунктом, на котором
постоянно дежурит охранник. Основная его функция - задерживать, а не
пропускать. Ничего противозаконного здесь нет: частные владения могут
охраняться тем способом, каковой видится наиболее результативным их
владельцу.
         - Мой дом - моя крепость, - усмехнулся Риччи.
         - Основная цель введения столь строгих охранительных мер, -
продолжал Грифон, пропуская слова миланца мимо ушей, - не допустить проезда
посторонних лиц на виллу доктора Балларда.
         - Кто этот Баллард? - спросил Миллер.
         Грифон бросил на таксиста испепеляющий взгляд.
         - Один головастый тип, который работает над кое-чем слишком
секретным, чтобы каждый любопытный совал нос в открытое окно его виллы. Эти
парни из охраны блюдут его спокойствие и дают возможность без помех корпеть
над своим детищем.
         - И нам необходимо пробраться на виллу "Утиное Гнездо", - впервые
с начала беседы подал голос Шарль Левьен.
         - Не просто пробраться, а пробраться незамеченными, - поправил
француза Грифон. - Это во-первых. А вовторых, уничтожить Балларда со всей
той документацией, которая может быть обнаружена на вилле.
         - Какой смысл в этой акции? - поинтересовался Риччи.
         - Этот человек представляет реальную опасность для нашего мира, -
резко произнёс Грифон. - Для нас же с вами смысл в полной реабилитации и
сохранении жизни. - Он взглянул на часы и выругался. - Одиннадцать
двадцать. Проклятье! В нашем распоряжении еще десять минут... Итак, первый
пост представляет собой КПП. Остальные три поста скрыты в лесу вдоль шоссе

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг