Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     как в фильмах!
         - Где ты?! - грифон вскочил. Люди недоверчиво пятились. - Где
     ты, малышка?! Где тебя держат?!
     Голос драконочки дрогнул.
         - Это место похоже на базу, откуда мы бежали. Стальная комната,
     контейнер с водой, подстилка... Гор - запахи! Тут пахнет, как в
     больнице! Это биологическая лаборатория, я уверена!
     Карфакс содрогнулся.
         - Космос... Малышка, с тобой всё в порядке?
         - Ага, - из треккера послышался вздох. - Пока в порядке...
         - Как тебя захватили?
         - Они следили за нами с самого начала! Как только ты скрылся в
     лесу, с другой стороны кто-то запустил газовую ракету, она
     взорвалась прямо у меня над головой и больше я ничего не помню.
     Очнулась в прозрачном ящике, вокруг были люди в серых одеяниях,
     точно как в фильмах! Потом ящик поставили на лифт, подняли в глухую
     стальную комнату и начали заполнять водой! Я перепугалась до
     смерти, думала - сейчас утопят, начала биться и кричать, но когда
     вода почти целиком заполнила ящик - крышка откинулась. Теперь я
     думаю, меня насильно выкупали...
     Грифон стремительно размышлял.
         - Треккер! Они не нашли треккер?!
         - Ага! - в голосе драконочки послышалось удовольствие. - У меня
     новая модель, замаскирована под украшение - ну, ты видел. Никто не
     догадался!
         - Малышка, скорее, включи маяк! - Карфакс даже вспотел от
     волнения. - Каждую секунду могут засечь трансляцию!
         - Момент... готово!
         - Жди! - когти грифона залетали над браслетом. Встроенный
     пеленгатор быстро нашёл частоту маяка Ариэль и принялся вычислять
     местоположение источника.
     Десять секунд... Двадцать...
         - Кто-то идёт! - голос Ариэль дрожал от страха. - Какой-то
     робот! Ай! Не тро...
     Тишина.
         - Нет!!! - Карфакс взревел так, что люди в панике метнулись
     прочь. - Ахррррр!!!..
         Пелегатор успел определить локацию только с точностью до семи
     километров. Но даже это было неплохо; куда хуже выглядела шкала
     расстояния.
         - Десять тысяч километров по прямой... - грифон застонал. - Она
     на другой стороне планеты!
         Тем временем, на этой стороне планеты, группа крестьян медленно
     окружала говорящего зверя вооружённым кольцом.

                            Глава четырнадцатая
       ______________________________________________________________

         Селение тавров оказалось удивительно непохожим на всё, что я
     видела до сих пор. Домов там было три десятка, но каких! Стволы
     высоких, прямых деревьев, были сложены как на костре - вершинами
     друг к другу, все щели промазаны глиной в смеси с соломой. В
     результате получился посёлок, больше всего напоминавший группу
     огромных муравейников; конусообразные дома в высоту достигали
     тройного моего роста.
         Селение окружал вал из колючек, сухого кустарника и веток.
     Однако это заграждение определённо предназначалось только против
     зверей; оно не сдержало бы даже пешего человека, не говоря уж о
     конных. Видимо, тавры или слишком надеялись на свои способности,
     или жили в мире с соседями.
         Самое странное началось, когда шестеро тавров, которых я
     встретила, вошли в селение. Хвост даю на отсечение - они никогда
     здесь не бывали. Местные встретили их весёлыми криками, окружили,
     принялись знакомиться и показывать посёлок. Ко мне подъехал очень
     красивый, серый в яблоках... мужчина? Или жеребец? В общем, самец.
         - Мне сказали, вы говорите по-японски, - он вежливо сложил
     ладони перед грудью и поклонился, совершив жест уважения самураев.
     - Мы рады видеть молодого дракона в нашей общине, добро пожаловать.
     Преодолев изумление, я спрыгнула со спины Куросао.
         - Благодарю за добрый приём, - я повторила приветственный жест.
     - Я Хаятэ Тайё, рода Акаги Годзю с Ямато.
         - Я Тотчигин, - представился полуконь. - организатор общины
     Алдан-тэсэг. Вы желаете присоединиться к нашей группе или просто
     путешествуете с ребёнком?
     Я не сразу поняла, что под ребёнком Тотчигин имеет в виду Тошибу.
     Рассмеялась.
         - Как сказать... Я спасла малыша от смерти в пяти сотнях цээгов
     на восток отсюда. Не бросать же его... - я погладила тигрёнка по
     голове. - ...С тех пор мы вместе. Зовут Тошиба.
         - Так это маака-со... - протянул Тотчигин. Я заметила, он
     совершенно утратил интерес к тигрёнку. - ...что ж, не мне судить о
     ваших поступках. Сейчас давайте пройдём в куш-тэсэг, там готовят
     пир в честь появления новых братьев. Окажите нам честь, приняв
     гостеприимство.
         - С удовольствием! - я загнула хвост крючком и намотала на него
     поводья Куросао. Никак не ожидала такого приёма в степи, особенно
     после знакомства с Ботольдом. Видимо, варварство захватило не весь
     материк.
         - Следуйте за мной.
         Мы направились к самому большому дому в центре. Я посадила
     Тошибу меж крыльев, а сама постоянно оглядывалась, везде замечая
     признаки мирной и спокойной жизни.
         Полукони питались, похоже, растительной пищей. Они были двуполы
     и, как я поняла, ничуть этого не стеснялись; прямо посреди посёлка,
     у стены одного из домов, занимались любовью самец и самка, точно
     как лошади. Однако остальные обращали на это не больше внимания,
     чем на облака в небе. Тотчигин тоже не обратил никакого внимания на
     любовников, пройдя мимо них, словно мимо дерева. Мне пришлось
     умерить любопытство.
             - ...как видите, мы решили отказаться от кочевой жизни... -
     внезапно я поняла, что Тотчигин уже давно что-то говорит. С трудом
     удалось перевести внимание. - ...юрты в этой местности делать не из
     чего, а земля родит хорошо, трижды в год. Община существует уже
     девять лет, я четвёртый организатор со дня основания.
     Он повернул ко мне человеческую половину, продолжая идти вперёд.
         - Простите за нескромность, но где вы раздобыли этого коня?
     Я усмехнулась.
         - В бою, - коротко пересказала историю своего побега. Тотчигин
     одобрительно прищёлкнул языком.
         - Вы храбрая и находчивая девушка, Хаятэ. Многие на вашем месте
     сразу бы сдались.
         - Вы льстите мне... - от смущения я опустила голову и скрестила
     кончики крыльев.
     Тотчигин рассмеялся.
         - Скромность - лучшее из качеств женщины, если я правильно помню
     ваши обычаи.
         - Скромность - добродетель жены, - возразила я. - Согласно
     Будосёсиньсю*, если девушка получает воспитание воительницы, её
     путь - бусидо, и для закона нет разницы, мужчина перед ним или
     женщина. Бусидо определяет поступки воина; меня воспитывали как
     самурая.
     Тавр задумчиво кивнул.
         - Понимаю... Ваш медальон - знак принадлежности к сословию
     воинов?
         - Нет, просто украшение, - улыбнулась я. - Подарок учителя.
         - Замечательный подарок, следует отметить.
         - Спасибо.
         Мы уже подошли к большому дому в центре селения, и Тотчигин
     жестом пригласил меня внутрь. Сейчас я жалела только о том, что
     потеряла меч и не могу приступить к трапезе по обычаю воинов,
     опустившись на колени и положив оружие справа*.
         Изнутри дом оказался почти совсем пуст. В центре горел костёр,
     вокруг были навалены кучи свежей соломы - и всё. Шестеро тавров, с
     которыми я познакомилась в степи, поджав ноги разлеглись на соломе.
     Точно как кони...
         Тем временем вошли Тотчигин и ещё трое. В доме стало очень
     тесно, нам с Тошибой едва хватило места у стены. Остро пахло
     конским потом и другими запахами конюшни.
         - Тэн-талдыз оёнон... - начал речь Тотчигин. Говорил он
     несколько минут, изредка прерываясь и слушая вопросы гостей. Те,
     похоже, были всем довольны и получали от "пира" огромное
     удовольствие - я заметила, что то один, то другой тавр с аппетитом
     хрумкают пучками соломы. Наконец, закончив приветствие, Тотичгин
     обратил внимание и на нас.
         - Прошу прощения за негостеприимность, уважаемая Хаятэ... - он
     смутился. - ...Мне следовало помнить, что вы не вегетарианка...
         - Кто?!
         - Разве вы не питаетесь мясом? - удивился тавр.
         - Конечно, питаюсь, - решительно заметила я.
         - В том-то и дело... - он вздохнул. - Наша община придерживается
     строгих правил относительно пищи, а ваше появление явилось полной
     неожиданностью... Боюсь, во всём посёлке не найдётся ничего вам по
     вкусу.
     Я обречённо пожала крыльями.
         - Ничего, я совсем не голодна.
         - Мне бы хотелось загладить оплошность, - продолжал смущённый
     Тотчигин. - Скажите, чем вам помочь? Община не слишком богата,
     однако мы ведём торговлю с соседними племенами и могли бы...
         - О, не утруждайте себя, - прервала я поспешно. - Мне нужна лишь
     карта. Видите ли, я должна вернуться к побережью, а степь знаю
     плохо...
     Тотчигин почему-то смутился ещё сильнее.
         - Карта? - он посмотрел на меня странным взглядом и быстро отвёл
     глаза. - Хаятэ... На скольких языках вы говорите?
     Теперь смутилась я.
         - Боюсь, лишь на родном.
     Тавр тяжело вздохнул.
         - Понимаете... Я изучил японский, желая прочесть в оригинале
     хойку великого Исса. Но в этих местах, боюсь, почти никто не сумеет
     вас понять.
         - Времени учить местные языки у меня нет. - я раскрыла порванное
     крыло и показала Тотчигину. - Перепонка растёт довольно быстро, уже
     через месяц я вновь смогу летать.
         Тавр долго молчал, думая над чем-то своим. Потом встрепенулся,
     отвечая на вопрос одного из сородичей, указал на меня и горячо
     заговорил. Ответили ему резким отказом - это я сразу поняла.
         Тотчигин продолжал убеждать своих. Когда он поднял пучок соломы
     и заговорил с горечью в голосе, я окончательно смутилась. Похоже,
     полукони тяжко воспринимали случайное негостеприимство.
         - Тотчигин... - он повернул голову - ...не надо переживать,
     пожалуйста. Я совсем не голодна и скоро продолжу путь на восток, вы
     и так оказали мне замечательный приём!
         - За все девять лет мы впервые не смогли встретить гостя
     подобающе, - невесело ответил тавр. - Это тем более непростительно,
     потому что вы ранены, нуждаетесь в помощи - но стесняетесь её
     просить. Сейчас я уговариваю друзей оказать вам одну услугу...
     Запрещенную. Но я уверен - они согласятся.
     Я насторожилась.
         - Что за услуга?
         - Обучить вас наречиям Степи и Общему языку, - Тотчигин
     подмигнул. - У нас есть кое-что из запрещённых вещей, хотя ими
     пользуются редко. Простите... - он отвернулся и продолжил спор.
     Я задумчиво погладила дремлющего Тошибу. Запрещённые вещи?...
     КЕМ запрещённые?
         И как могла сохраниться в этом месте подобная культура? Судя по
     всему, что я видела, тавры вели почти животную жизнь - как в
     отношениях друг с другом, так и в культурном плане. Они были самыми
     настоящими дикарями!
         ...и вели себя подобно достойнейшим людям моего острова.
     Напрочь не имели агрессии к чужаку, ничем не проявляли своего
     отношения к хищникам - а ведь травоядные полукони должны, просто
     обязаны ненавидеть таких, как я и Тошиба. Мы для них - природные
     враги! Ничего не понимаю...
         - Победа! - прервал мои размышления Тотчигин. Он буквально сиял.
     - Идёмте, Хаятэ!
         Я взяла Тошибу на руки и пошла следом за радостным тавром.
     Остальные проводили нас весёлыми криками и смехом; судя по всему,
     оргия в коническом доме только начиналась. Увидев за дверями
     десяток самочек, я в этом уверилась.
         - А где Куросао? - чёрного коня не было видно. Тотчигин
     успокаивающе поднял руку.
         - С ним всё в порядке. Ваш конь - также и наш гость, ему
     предоставили пищу и партнёра для отдыха.
         Я усмехнулась, догадавшись о смысле слов тавра. Что ж, Куросао
     не помешает несколько сбросить агрессивность... А мы с Тошибой тем
     временем подошли к старому дому возле ограды. Тотчигин с улыбкой
     похлопал полусгнившие брёвна.
         - Первый тэсэг общины. Здесь никто не живёт, мы решили
     превратить его в музей. Заходите.
         На мгновение перед взором встала картина ловушки, смеха
     Тотчигина и бессильной ярости... Помотав головой, я резко шагнула
     вперёд и вошла в тэсэг. Следом протиснулся тавр.
         - Мы очень долго не пользовались аппаратом, - извиняющимся тоном
     заметил он. - Его придётся настроить заново...
         Я смотрела, как Тотчигин вытащил из старого сундука что-то
     металлическое и блестящее, вроде короны. Довольно долго он возился
     с этим предметом, что-то подкручивая и двигая. Затем повернулся ко
     мне человеческой половиной.
         - Сколько вам лет?
     Хмммм...
         - Двенадцать.
         - Всего двенадцать?! Вы выглядите старше... Родителями были
     синий и золотой драконы?
     Я замерла. Что он сказал?!! Спокойно, только спокойно...
         - Это важно? - осторожно спросила я.
         - Нет, просто так будет быстрее, - тавр пожал всеми шестью
     плечами. - Впрочем, не берите в голову. Индуктор готов, сейчас я
     подключу его к базе... - Тотчигин вытащил из сундука массивный
     стальной ларец. - Минутку... готово.
     Он с гордостью погладил ларец.
         - Через пять минут вы изучите семнадцать наиболее
     распостранённых в мире языков.
     Я недоверчиво поглядела на хвост.
         - Точно?
         - Конечно, - заверил он меня. - Аппарат довольно старый, но
     работает отлично. Я выучил японский с его помощью.
         Почему он зовёт наш язык "японским", хотела бы я знать... Надо
     решаться. Конечно, даже сейчас оставался шанс, что гостеприимность
     тавров была наигранной - но я не могла в это поверить. Тотчигин был
     слишком искренен и прямодушен, он не сумел бы так улыбаться, готовя
     ловушку. Да и убить меня любой тавр мог уже сто раз... Хорошо,
     Тотчигин, я рискну.
         Не сказав ни слова, я подошла к тавру и взяла серебристое
     кольцо с десятком тонких шнурков, тянувшихся от обруча к ларцу.
         Очевидно, это следует одевать на голову...


Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг