- Какая?
- Я хочу поговорить с Анной Грайхон, лучше даже если в присутствии
Трэгга, как только она придет в себя.
Гамильтон задумался.
- Если только в присутствии лейтенанта, - сказал наконец окружной
прокурор.
- Если уж на то пошло, - улыбнулся Мейсон, - то я имею право на
конфиденциальную беседу с клиенткой.
- Ей, кстати, - парировал Бергер, - пока не предъявлено никаких
обвинений, она содержится под стражей, как важный свидетель и только.
- Если мы снова поссоримся, то не договоримся, - заметил Мейсон.
- Да, вы правы, - сказал Бергер, надевая пальто. - Отправляйтесь к себе
и приглашайте журналистов.
Он открыл бумажник и достал банкноту.
- Я думал, - сказал Мейсон, - что вы окажете мне любезность и позволите
заплатить.
- Сегодня плачу я, - твердо сказал окружной прокурор, - но я требую
вашего слова, что это будет строго конфиденциально.
Глава 17
Мейсон задумчиво докурил сигарету, потом налил себе еще кофе из
кофейника и добавил сливок. Беседа с Гамильтоном Бергером стоила ему, как
ни странно, столько же нервного напряжения, сколько и поединок в зале
суда. Мейсон обдумывал собственные слова, сказанные десять минут назад
окружному прокурору - что из этого экспромта действительно соответствует
истине, а что всего лишь навсего навеяно охватившим его вдохновением?
Наконец, он отодвинул от себя пустую чашку, взял плащ и шляпу и покинул
кабину. У выхода из ресторана он подошел к телефону, опустил монету и
набрал номер своей конторы.
- Алло, Делла? Как оборона крепости?
- Привет, шеф. Оборонять особо нечего. Звонил мистер Реймс, он снял
номер в отеле "Огайо" и заперся там вместе с бутылкой джина. Тебя
домогался какой-то репортер, чтобы выяснить твое мнение об интервью
Холкомба в утренней газете, но ему пришлось уйти не солоно хлебавши. А у
тебя как дела, шеф? - осторожно спросила Делла. - Все в порядке?
- А что у меня может быть не в порядке? - усмехнулся Мейсон. - Я всего
лишь пообедал.
- Кто это был? - поинтересовалась секретарша.
- Где? - деланно удивился адвокат.
- Не морочь мне голову, сам знаешь о ком я говорю.
- Ну, если ты сама знаешь...
- Я тебя спрашиваю: кто это был?
- Ты же знаешь, Делла, что я дал слово не сообщать об этом даже тебе.
- Шеф, ведь я все равно не отстану, - усмехнулась она в трубку.
- В любом случае по телефону я не скажу, тебе придется дожидаться моего
возвращения.
- И как скоро ты вернешься?
- Как только положу трубку. От Пола новости были?
- Тишина.
- Хорошо. У меня есть для тебя задание - возьми телефонный справочник и
обзвони все газеты. Скажи, что в пять часов я дам сенсационное интервью по
делу Трэгга в моем кабинете. Приготовь там все для пресс-конференции.
- Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в твой
кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.
- Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи
друг другу садятся, все равно не пожалеют.
- Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного разузнал?
- Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том
конце провода, повесил трубку.
Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где
припарковал свой автомобиль и отправился в контору.
Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил
вопросительный взгляд Деллы.
- Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил в
шкаф плащ и шляпу.
- Что, ну? - усмехнулся Мейсон.
- Рассказывай, что произошло?
- Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было в
утренних газетах по этому делу...
Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль
Греггори.
Следом за ним шла возмущенная Герти.
- Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер
Мейсон с нетерпением ожидает меня.
- Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера
Греггори прямо сейчас.
Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.
Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую
картонную коробку из-под макарон.
- Вот! - торжествующе объявил он.
- Что это? - поинтересовался адвокат.
- Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру собирался
бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер Мейсон!
Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем Артура!
- И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.
Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки,
похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.
- Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.
Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.
- Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы
забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру
на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки,
полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это
времени.
- Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении
вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно
совершенно выпустил это из виду.
Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка,
оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине
кухонному ножу Трэгга.
- Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в
багажнике.
- Надеюсь, что отпечатки пальцев...
- Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же
профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым
аккуратнейшим образом протерто.
- Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...
- Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с
постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его
описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.
- Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил
Мейсон.
- И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, - уверенно
заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда вы
снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что
полицейские могут работать только ногами и кулаком...
- Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.
В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.
- Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.
- Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти
предупреждает о...
- Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе
одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.
- Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.
- Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.
Мужчины крепко обнялись.
- Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.
- Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не
находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве
Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не
пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от
меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я
начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были
разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...
- Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.
- Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми кварталах
от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который помнит
кто ее ставил....
- Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.
- Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами?
Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.
- Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. -
Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в
выборе.
- Теперь вы почувствовали на собственной шкуре, что значит сидеть в
тюрьме, будучи невиновным? - спросил Мейсон.
- Если ты невиновен, - ответил Трэгг, - то тебе ничего не страшно.
Впрочем, вы правы, не у всех адвокатом выступает Перри Мейсон. Бесило
только, что сам ничего не можешь сделать в то время, как преступник
хохочет над тобой. Но вы правы были Мейсон, хорошо смеется тот...
- Кто смеется без последствий, - с усмешкой закончил Мейсон. - Мистер
Икс ждет с нами встречи.
- Нет, Мейсон, - усмехнулся Трэгг. - Не с нами. Со мной.
- Присаживайтесь, господа, - предложил Мейсон. - Обсудим дело спокойно,
я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.
- О, конечно, я же вам должен гонорар! - воскликнул Трэгг. - У меня с
собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто
назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали
лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.
- Разумеется, господин лейтенант, - улыбнулся Мейсон, - разумеется. Ваш
гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня вечером.
Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в прок...
- Это само собой, - сказал Трэгг. - Я имел в виду денежный гонорар.
- Ну, - небрежным тоном ответил Мейсон, - можете прислать мне чек на
двести пятьдесят долларов, и...
- Перри, я же просил...
- И, - твердо продолжил Мейсон, - сдержите данное вами вчера слово.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг