Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
к  тому же  Скайт знал товар гораздо лучше,  чем  он.  И,  еще  раз  придирчиво
осмотрев свое новое оружие,  Дерк засунул бластер себе в кобуру,  заменив в ней
парализатор.
     - Скайт,  из тебя получился отличный бизнесмен,  -  сказал Дерк.  - А ведь
раньше ты был приличным человеком. Кто бы мог подумать?
     - Можно подумать, ты совсем не изменился, - огрызнулся Уорнер, направляясь
к шлюзу.                   
     - С  возрастом в людях проявляются самые отрицательные свойства характера,
- продолжал Дерк Улиткинс     развивать свою мысль,  -  мелочность, жадность...
        
     - Вот-вот - жадность. Это ты точно подметил. Только не забудь еще отметить
предательство.
     - Предательство - это следствие корысти.
     - Хорошо сказано,  Дерк,  только настоящий циник  может так  высокопарно и
надменно рассуждать о  чести и  достоинстве после того,  как  чуть не  отправил
собеседника на тот свет из-за сотни звонких монет.
     - Из-за сотни я бы не стал мелочиться, - заметил Улиткинс.
     - Сомневаюсь.
     - Не будем понапрасну оскорблять друг друга,  -  предложил Дерк.  -  Время
покажет, кто чего стоит.
     - Согласен,  -  ответил Скайт,  поворачивая ручку рубильника, открывающего
автоматический люк корабля.
     Заработал сервомеханизм,  и  широкая дверь грузового люка стала опускаться
вниз.  В  образовавшееся отверстие  ворвался  свежий  воздух  незнакомого мира,
пахнущий листвой,  цветами и  еще чем-то незнакомым,  еле уловимым,  что всегда
присутствует на неизведанных планетах.
     Тяжелая плита трапа ударилась о  камень и  замерла.  Скайт и Дерк сошли по
ней на поверхность,  настороженно оглядываясь по сторонам,  и  остановились под
жарким местным солнцем,  висящим прямо над головой. В голубом небе плыли редкие
белые  облака.  Из  джунглей,  поднимающихся зеленой стеной  вокруг  небольшого
каменного плато, на котором приземлился звездолет, доносились пение птиц, крики
животных и  шум  ветра  в  кронах  деревьев.  В  воздухе парили  большие,  ярко
раскрашенные  стрекозы,   гоняясь  за  разнообразными  насекомыми.  Они  иногда
проносились так близко, что было слышно, как шуршат их крылья.
     - Довольно-таки милая планетка на первый взгляд, - произнес Улиткинс.
     - Первое впечатление может быть обманчиво, - заметил Скайт.
     Они отошли от  корабля и  направились в  сторону поднимающейся из джунглей
скалы.  Ее  красный гранит возвышался в  ярких  лучах  солнца темным молчаливым
исполином,  и  в  такую  жару,  какая  стояла сейчас,  возникало желание скорее
спрятаться в  ее  прохладную тень.  Но  до  ее  основания  необходимо было  еще
преодолеть сотню  метров сквозь переплетение веток деревьев,  лиан  и  зарослей
колючих кустов с маленькими беленькими цветочками на толстых стеблях,  покрытых
острыми шипами.  Эти белые цветочки с  душистым ароматом привлекали к себе тучи
.больших мохнатых пчел, роившихся над зарослями, похожими скорее всего на мотки
колючей проволоки полосы препятствий, чем на растения.
     Скайт Уорнер пошел вдоль края камня, где стоял звездолет, пытаясь отыскать
подходящее место для того,  чтобы спуститься вниз. Немного в стороне он заметил
выдолбленные в камне ступеньки,  ведущие к растрескавшейся от времени и местами
заросшей травой  бетонной дорожке.  Дорожка  уходила  в  джунгли в  направлении
скалы. Скайт обратил внимание Дерка на эти признаки присутствия человека:
     - Мы на верном пути.  И если удача не отвернется от нас, то максимум через
пару часов в наших руках будет то, что мы ищем.
     - Надеюсь,  Скайт,  на этот раз предчувствие тебя не обманет,  - отозвался
Дерк.
     Компаньоны стали  осторожно  спускаться вниз  по  стершимся от  времени  и
размытым дождями ступеням.  Когда  они  оказались у  начала  дорожки,  путь  им
преградили колючие ветви, свисавшие над дорогой от растущих по бокам кустов.
     - Скайт,  иди первым, - произнес Дерк, осматривая острые шипы. - У меня из
одежды остался только этот генеральский мундир.  Если я его порву, то мне будет
нечего  надеть.  Не  хочешь  же  ты,  чтобы  твой  старый  товарищ выглядел как
оборванец.
     - Отлично,  ты  каждый раз найдешь причину,  чтобы увильнуть от неприятной
работы. Помню, будучи еще пилотом у Браена Глума, ты всегда норовил отвертеться
от дежурства по кораблю.
     - Клевета. Я всегда выполнял возложенные на меня обязанности.
     - Если тебя удавалось поймать, пока ты не спрятался где-нибудь в каптерке.
     - Перестань ворчать,  Скайт,  ты  меня ни  разу там не поймал,  так что не
возводи на меня напраслину.
     - Но ведь ты там все время прятался, скажи, разве я не прав?
     - Не знаю, о чем ты?
     Скайт внимательно посмотрел на Дерка и спросил:
     - Ну скажи,  Дерк, ведь сколько лет уже прошло. Я уже не первый помощник и
не капитан. Что тебе бояться?
     - Ну, даже если я там и прятался, - лукаво усмехнувшись, переспросил Дерк,
- что это меняет?
     - Значит,  я  все-таки был прав!  -  обрадовался Скайт.  -  Ты  именно там
прятался от работы по кораблю!
     - Я этого не говорил.
     - Нет, ты это сказал.
     - Нет не говорил.
     - Нет сказал.
     -Нет.
     -Да.    
     -Нет.
     -Да.
     - Ну, пусть будет да, - махнул рукой Улиткинс, - если тебе от этого станет
легче.
     Скайт Уорнер улыбнулся и принялся ломать колючие ветки кустарника,  уминая
их своими тяжелыми ботинками:
     - Все-таки я был прав, - удовлетворенно произнес он себе под нос.
     - Какая разница,  - вытирая испарину со лба и расстегивая верхние пуговицы
генеральского мундира, пожал плечами Дерк Улиткинс за его спиной.
     Солнце  палило нещадно,  и  жара  стояла неимоверная.  От  сломанных веток
исходил сладко-приторный запах,  на  который роем слетались пчелы и  мухи.  Они
устремлялись к местам,  где из колючек сочился зеленоватый,  вязкий сок,  и, не
обращая внимания на Скайта,  продолжавшего расчищать дорогу, принимались сосать
эту  липкую жидкость.  Но  вот,  преодолев последнюю колючую преграду,  Скайт с
Улиткинсом оказались  на  свободной от  растений  бетонной  поверхности дороги,
ведущей в  глубь джунглей.  За  то время,  как по ней прошел последний человек,
дорога стала в  два  раза уже из-за  разросшихся по  ее  краям деревьев.  Через
трещины проросла трава, а листья и ветви, упавшие сверху, толстым слоем покрыли
остальную  часть  старого  бетонного покрытия.  Сверху  над  приятелями нависли
пышные кроны деревьев, не пропускающие сюда ни одного лучика солнца. Здесь было
прохладно и сумрачно, как в подземелье.
     Оставив позади  колючий кустарник,  Скайт  Уорнер  и  Дерк  Улиткинс стали
углубляться в  джунгли,  осторожно переступая через большие ветви и  поваленные
деревья.
     - Дерк, - вдруг остановившись, произнес Скайт, - смотри.
     Из пожухлой листвы, прямо под ногами Скайта, выглядывал пустыми глазницами
человеческий череп.
     - Интересно,  кто бы  это мог быть?  -  пнув ногой свою находку,  произнес
Уорнер.  От его удара череп несколько раз перевернулся,  откатываясь в сторону.
Потревоженный внезапным вторжением,  из  черной  глазницы правого  глаза  вылез
большой лохматый паук.  Недовольно перебирая лапками,  он  отполз  в  сторону и
исчез в густых зарослях папоротника.
     - Возможно,  это раньше принадлежало одному из пятерых парней с "Валруса",
которым "посчастливилось" отправиться с  Браеном Глумом в  его  берлогу,  когда
капитан был еще жив, - предположил Дерк Улиткинс. - Вот так живешь и не знаешь,
где тебя подстерегает старуха с косой. Если можно было бы заранее узнать, когда
тебе предначертано судьбой отправиться на тот свет...
     - Что тогда? - поинтересовался Скайт.
     - Тогда было бы легче жить, - ответил Дерк.
     - Был я знаком с одним парнем, который знал точно день своей смерти.
     - Как это ему удалось? - изумился Дерк.
     - В  этом нет  ничего сверхъестественного -  об  этом ему сказал судья.  -
Произнеся  последнюю  фразу,   Уорнер  пошел  дальше.  Дерк  еще  на  мгновение
задержался,  осмысливая слова,  сказанные напарником,  а  затем,  кинув быстрый
взгляд в сторону черепа, двинулся следом.
     Джунгли  расступились,  открывая перед  путниками покатое  подножие скалы.
Прямо впереди,  в  том месте,  где заканчивалась дорога,  в гранитном основании
виднелись широкие полукруглые ступени. Они вели к железным дверям, над которыми
сверху нависал каменный карниз,  поддерживаемый двумя  толстыми колоннами.  Над
карнизом,  в  трех метрах выше,  в скале была прорублена длинная горизонтальная
полоса, застекленная зеркальными стеклами.
     - Мы  пришли,  -  сказал Скайт Уорнер.  На ржавых дверях еще было возможно
рассмотреть выгоревшие на  солнце инициалы Браена Глума.  Одна из  створок была
приоткрыта, и из темноты дверного проема тянуло сквозняком. Внутрь вела цепочка
звериных следов.  Уорнер  наклонился,  изучая  грязные  отпечатки,  оставленные
животными на площадке перед входом.
     - Нам пока везет, - после недолгого созерцания отпечатков лап произнес он,
- следов самого страшного хищника здесь нет.
     - Ты кого имеешь в виду? - поинтересовался Дерк Улиткинс.
     - Человека,  -  ответил Скайт и зашел внутрь.  Улиткинс,  многозначительно
покачав головой, последовал за ним.
     - Нужно было  захватить с  корабля фонарь,  -  заметил он,  когда вместе с
Уорнером  осторожно  стал   пробираться  в   сумраке  незнакомого  помещения  к
лестничному маршу, смутно видневшемуся в глубине.
     - Что ж ты об этом только сейчас вспомнил?
     - А сам чего об этом не подумал?
     - Я был занят посадкой звездолета.
     - Можно подумать,  что посадить звездолет очень трудное занятие.  Я бы это
сделал не хуже.
     - Найди лучше рубильник. Если Браен Глум использовал в качестве источников
питания батареи Энерджи*, то они должны еще работать.
     *  В  источниках  питания,   производимых  плобитаунской  фирмой  Энерджи,
используются  радиоактивные элементы  с  многолетним  сроком  полураспада,  что
позволяет использовать такие батареи в течение нескольких десятилетий.

     Дерк осторожно, чтобы в темноте на что-нибудь случайно не напороться, стал
пробираться  к  какому-то  шкафчику  справа  от  дверей  в  надежде  найти  там
распределительный щиток.  В  этот  момент до  него  донеслось странное шипение,
исходящее откуда-то из темноты впереди.
     - Скайт, - шепотом позвал Дерк, - ты что-нибудь слышал?
     - Что? - отозвался Уорнер.
     - Какой-то странный звук впереди.
     - Нет.
     - А мне показалось, что там что-то шевелится.
     - Перекрестись, - посоветовал Уорнер.
     - Иди ты,  -  произнес Дерк,  а  сам,  скрытый темнотой от глаз напарника,
быстро перекрестился.           
     На стене Дерк нашел распределительный щиток. В плоском металлическом ящике
находились несколько рубильников и контрольная панель.  Индикатор напряжения на
панели  горел  зеленым огоньком,  что  говорило о  рабочем состоянии источников
питания.  Аккуратно,  чтобы случайно не попасть в  темноте пальцами в оголенные
провода,  Улиткинс принялся нащупывать ручки переключателей. Раздался щелчок, и
по всему помещению, мерцая, стали зажигаться лампы дневного света.
     Холл  представлял собой просторное квадратное,  абсолютно пустое помещение
без окон с белыми стенами.  Пол,  выложенный простой керамической плиткой,  был
по-. крыт слоем пыли, на котором отчетливо виднелись следы животных, забегающих
в  открытую  дверь.  Напротив  входных  дверей  начиналась широкая  лестница  с
чугунными перилами,  один марш которой вел наверх,  другой куда-то вниз.  Рядом
находилась  шахта  лифта,   закрытая  решетчатой  дверью.  Когда  Дерк  включил
рубильник, в кабине лифта зажглась тусклая желтая лампочка.
     - Удивительно,  - произнес Дерк, - прошло столько лет, а все работает, как
новое.
     - Просто здесь нет  бродяг и  туристов,  которые бы  это все разломали,  -
отозвался Скайт. Он подошел к лестнице. - Куда пойдем - вниз или наверх?
     - Вниз. Думаю, Браен Глум именно там хранил свое золото, - предложил Дерк.
     - Нам нужен кабинет, где находится сейф капитана, а не его подвал.
     - Тогда нам наверх.
     - Я тоже так думаю.
     - Потом все равно в подвал зайти нужно, - заметил Дерк Улиткинс, следуя за
Скайтом,  который направился к лестнице. - Там, вполне возможно, тоже будет чем
поживиться.
     - Хорошо,  - согласился Скайт. - Но сначала документы, за которыми мы сюда
пришли.
     - Слышал бы нас сейчас Браен Глум,  - засмеялся Дерк Улиткинс. - Я даже не
могу себе представить, какой страшной была бы тогда наша участь.
     И  Дерк стал подниматься по  ступенькам лестницы наверх следом за  Скайтом
Уорнером.
     - Этот маньяк был мастак на  изуверские пытки,  -  продолжил разговор Дерк
Улиткинс. - Уверен, что в аду для себя он не найдет ничего нового, чтобы он сам
не применял на этом свете.
     - Я с тобой не согласен,  Дерк. Браен был жесток, но он не был маньяком. -
Скайт  остановился на  лестничной  площадке  и  повернулся к  товарищу.  -  Для
человека такой профессии,  какая была у Браена Глума,  жестокость - необходимое
качество.  Но  Глум никогда не  бьцг циником,  в  отличие от многих "святош" из
законопослушных граждан.
     - Доля здорового цинизма должна присутствовать у  каждого человека,  иначе
тобой попросту будут пользоваться.
     - Немного здорового цинизма,  конечно,  не повредит,  но только немного, -
согласился Скайт.
     - Вот видишь,  Скайт,  ты тоже согласен со мной,  что цинизм не такая уж и
плохая вещь,  как говорят многие.  А  раз у  Глума отсутствовало это прекрасное
человеческое качество, то он попросту был дураком.
     - Дураком Браен Глум никогда не был.  Он был гением в  своем роде.  У него
была стопроцентная память.  Глум никогда ничего не забывал. Ни одной мелочи. Он
мог  без  помощи компьютера проложить курс  звездолета через всю  галактику,  а
такого не  мог  сделать ни  один  из  известных мне  штурманов.  -  Скайт  стал
подниматься на  второй этаж логова своего бывшего капитана.  Впереди показалась
обычная  деревянная  дверь  с  матовыми  стеклами,  перед  которой  лестница  и
заканчивалась.
     - Кажется,  если я  не ошибаюсь,  это твои слова:  "Первыми всегда умирают
дураки",  -  продолжал Дерк,  ступая за спиной Скайта.  -  Браена Глума с  нами
сейчас нет - это говорит само за себя.
     - Браен Глум сам выбрал момент, когда уйти. И на это у него были серьезные
причины, о которых мы вряд ли когда-нибудь узнаем.
     - Откуда ты знаешь, что у него вообще были какие-то причины?
     - Я  не  знаю.  Только могу  догадываться.  Но,  как  мне  кажется,  своим
поступком он спас всем нам жизнь.
     - Никогда  бы  не  подумал,  что  он  способен  на  такое,  -  недоверчиво
усмехнулся Дерк Улиткинс.  -  Впрочем,  тебе виднее.  Ты  его  видел последним.
Правда, хочу тебе сказать, хотя это сейчас не имеет никакого значения, но тогда
некоторые из парней поговаривали, что ты, воспользовавшись моментом, сам пришил
старика, чтобы занять его место.
     - Почему они тогда не сказали мне это прямо в лицо?!  -  воскликнул Скайт,
возмущенный последними словами напарника.
     Улиткинс скосил глаза в сторону и потер себе мочку уха.
     - Пойми правильно, многие из них недолюбливали старого капитана. Возможно,
кто-нибудь из  тех,  кто метил сам на  его место,  и  попытался бы потягаться с
самим  чертом  из-за  капитанского кресла.  Но  спорить  с  человеком,  который
прикончил Браена Глума?  Даже у последнего матроса хватило ума, чтобы не делать
этого. К тому же все помнили, как ты расправился с Макэлпайном и Хантером. А те
были  далеко не  худшие из  ганфайтеров.  И  то,  что  Макэлпайн в  конце  того
памятного разговора не успел даже вытащить свой флэштер, говорит само за себя.
     - Ты об этом всем и рассказал?
     - Конечно, - честно признался Дерк Улиткинс.
     - А  о  своей роли в  этом деле ты тоже рассказал?  Улиткинс не ответил на
вопрос Скайта. Он двинулся дальше и, подойдя к дверям, дернул за ручку.
     - Так рассказал или нет? - переспросил его Скайт.
     - Незначительные  нюансы  никого  не  интересовали,   -   дергая  сильнее,
отозвался Дерк.
     - Конечно,  я -  кровожадный злодей, а ты невинный свидетель моей расправы
над несчастными.  -  Уорнер,  подойдя к Дерку,  помог дернуть за ручку.  - Могу
представить,  в  каких выражениях и  с  какими подробностями ты  расписывал эту
сцену.  Что-то  вроде:  "И кровь ручейками растекалась из-под бездыханного тела

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг