Спайдеру, для капитана было полной неожиданностью. Об этом факте не было
упомянуто ни в одном агентурном донесении.
- В таком случае вы будете арестованы за то, что перевезли в трюмах этого
звездолета большую партию нар-косодержащих веществ и контрабандных
драгоценностей, господин Спайдер, - дрогнувшим голосом произнес капитан Хэнк.
- Следуя вашей логике, господин капитан, я сам у себя покупаю наркотики?
По-моему, это абсурд, господин капитан.
Хэнк в поисках поддержки растерянно посмотрел на Герба Кримсона, который,
насторожившись от такого поворота в разговоре, предусмотрительно убрал
наручники обратно за пояс и отодвинулся подальше от капитана. Переведя взгляд
на своих подчиненных, Хэнк увидел все то же настороженно-сочувственное
выражение глаз, каким смотрят на безнадежно больных людей. Земля стала уходить
из-под ног капитана, но тут ему на глаза попалось яркое пальто Клифа Блекмана,
и уверенность вновь вернулась к нему.
- Ха! Я понял! Твой звездолет доставил сырье и алма-зы для господина Клифа
Блекмана! Недаром же он прикатил сюда целый грузовик глюкогена. - От радости,
что его озарила такая гениальная и простая мысль, Хэнк даже стал самодовольно
потирать руки.
- Так кого я должен арестовать? - осведомился Герб Кримсон, вновь потрясая
рядом с капитаном своими никелированными наручниками.
- Подожди, - остепенил своего союзника Хэнк. - Дай до конца разобраться в
этом деле. Значит, теперь вы работаете на пару с Блекманом, - уточнил сам для
себя Хэнк, обращаясь к Спайдеру. - Это для меня сюрприз. Но ничего, теперь вы
вместе с ним, на пару будете работать на урановых рудниках в Поясе астероидов.
Эдакая сладкая парочка! Грузовик глюкогена Блекману обойдется в те же двадцать
лет, что и тебе, Спайдер, звездолет сырья для его производства.
- Здесь снова произошло какое-то недоразумение, капитан. Я никогда не
работал вместе с этим господином, - кивнув в строну стоявшего рядом Клифа
Блекмана, сказал Спайдер. - А на борту звездолета "Атлант" нет никаких
наркосодержащих веществ. Там находится лишь принадлежащий мне груз туалетной
бумаги, которую я намереваюсь использовать на нужды своей фирмы "Вакум-клир". Я
ведь уже говорил вам, что я честный коммерсант.
- И эту туалетную бумагу вы, господин Спайдер, везли с Пояса астероидов,
чтобы, как вы говорите, "использовать на нужды"?
- Да, господин капитан. Хорошая туалетная бумага в наше время - большая
редкость, а я стараюсь следить за своим здоровьем и здоровьем своих служащих.
От этого зависит мой бизнес.
- Господин капитан, поступили данные из лаборатории, - к капитану подошел
Френк Линч и, стараясь не смотреть стоявшему рядом Спайдеру в глаза, продолжил:
- В трюмах звездолета "Атлант" действительно находится туалетная бумага. В ней
нет никаких примесей, даже близко напоминающих наркотик.
- А драгоценные камни нашли? - спросил капитан Хэнк, еще на что-то
надеясь.
- Наши специалисты просканировали каждый угол. Звездолет чист.
- Дьявол! - ясно осознав вдруг сложившуюся ситуацию, выругался капитан
Хэнк. - Ты меня вновь одурачил, Спайдер. Забирай своих костоломов и можешь
проваливать, но клянусь, если ты сделаешь хоть маленькую ошибку в той опасной
игре, которую ты ведешь со мной, то тебе уже ничего не поможет.
Неожиданно Спайдер сделал неловкое движение, и трость выпала из его рук.
Френк Линч наклонился и, бережно подняв ее, подал Спайдеру.
- Спасибо, Бониэль, - поблагодарил его Спайдер. - Если тебе когда-нибудь
понадобится работа, в моем доме для тебя всегда найдется место.
- Благодарю вас, босс, - машинально произнес Френк Линч.
- Хэнк, так на кого же я, в конце-то концов, должен надеть эти чертовы
наручники? - нетерпеливо спросил Герб Кримсон.
- Сейчас мы это устроим, - ответил капитан. - Зови журналистов.
- Ты меня подставил, Спайдер. Будь ты проклят. Я вернусь, чтобы вырезать
твое поганое сердце, сиськи-сосиски, - злобно прошипел Блекман, когда под
вспышки фотоаппаратов и бурные аплодисменты Герб Кримсон с широкой, белозубой
улыбкой надел на него никелированные наручники.
- Ты сам засунул свою голову в мою паутину, Клиф. Не надо было тебе
перебегать мне дорожку.
Четверо здоровых полицейских тащили главу преступного синдиката к автобусу
с плотными металлическими решетками на окнах. Блекман неистово сопротивлялся,
упираясь лакированными ботинками, и грязно матерился, кидаясь на всех, кто
попадался ему на глаза. Его поведение вызывало большое удовольствие у
журналистов и репортеров, стаей пираний круживших вокруг.
- Господин Слайдер, - сказал капитан Хэнк, когда Клифа Блекмана и его
людей увели, - ваш секретарь, - Хэнк показал на Смуглера, - обвиняется в
убийстве некоего Крула Мордера. У нас есть свидетель этого неприятного дела.
- Это его проблемы, - сухо ответил Спайдер.
- Но, господин Спайдер, вы можете внести денежный залог за господина
Смуглера, и тогда до суда он не будет сидеть в федеральной тюрьме.
- Можете арестовывать его, господин капитан, - сказал Спайдер и
безразлично посмотрел в сторону Вита Смуглера. - Он не мой секретарь - он
работает на Блекмана. - И, не оглядываясь, пошел по направлению к звездолету,
где у трапа стояли два пилота. Краем уха Спайдер услышал, как капитан Хэнк
говорил Виту Смуглеру:
- Я бы на твоем месте стал давать показания, парень, и какможно быстрее.
Ведь ты не хочешь же в самом деле попасть в камеру к Брику Илдору или другим
головорезам Клифа Блекмана. Как я понял, после того, что случилось сегодня на
космодроме, эти ребята не очень-то жалуют тебя.
* * *
С Дела Бакстера и Скайта Уорнера уже сняли наручники, и они стояли,
растирая онемевшие запястья, превратившись в обыкновенных зрителей. Мелкий
дождик, моросивший целый день, закончился, оставив после себя неглубокие лужицы
на мокром бетоне космодрома, в которых плавала набухшая туалетная бумага.
Полицейские вертолеты, кружившие над головой, куда-то улетели, и теперь стали
слышны гвалт журналистов, крики полицейских, урчание работающих моторов машин и
броневиков. Дежурившие возле друзей полицейские, потеряв к ним всякий интерес,
поспешили к своим сослуживцам помочь сопроводить людей Блекмана к тюремному
автобусу.
От самой большой группы журналистов, полицейских и людей в штатском в
сопровождении двух громил в сторону звездолета направился джентльмен в шляпе и
с тростью в руках.
- Господа, я Спайдер - владелец звездолета и получатель груза, -
представился подошедший. - Рад, что вы благополучно добрались до места
назначения. Ваш гонорар уже переведен в Плобитаунский федеральный банк. Мммм,
Работа вами закончена. Мои люди перегонят звездолет на другую стоянку. Всего
доброго. - Спайдер протянул руку, но ни Скайт, ни Дел Бакстер не ответили на
его рукопожатие. Постояв так с протянутой рукой некоторое время, Спайдер
спрятал ее в карман.
- Я вас понимаю, - произнес он и, повернувшись, зашагал прочь к своему
лендспидеру.
Скайт с презрением смотрел вслед человеку, игравшему судьбами людей,
словно это шахматные фигуры. И сейчас Уорнер чувствовал себя пешкой, оставшейся
на доске после окончания партии. Кто позволил этому человеку так поступать с
другими людьми? Кто дал ему право распоряжаться жизнью, которая ему не
принадлежит? Нет, на эти вопросы Скайт не мог найти ответ.
Через несколько минут Спайдер сел в лимузин и в сопровождении своих людей
уехал с космодрома. Вскоре космодром покинул и тюремный автобус с
арестованными. За ним выехал грузовик Блекмана с глюкогеном в сопровождении
полицейских броневиков. После чего исчезли и многочисленные журналисты. Стало
тихо и безлюдно.
Дел Бакстер и Скайт Уорнер уселись на ступеньки трапа и закурили. Им еще
предстояло навести порядок, закидать обратно выброшенные полицией из грузового
люка коробки с туалетной бумагой и закрыть звездолет.
Поле космодрома, по которому холодный ветер носил шелестящие обрывки
туалетной бумаги, было похоже на опустевший игровой стол, когда все игроки
расходятся и казино закрывается...
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 06.06.2003 16:27
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг