Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Девочки первыми увидели их. Мужчина выхватил из повозки ружье.
     - Не стреляйте! - закричала Мэри. - Мы - друзья!
     Мужчина и сам уже увидел их белые одежды и черные лица и положил  ружье
в повозку. Джо молча Соскочил с коня, кинув  поводья  Мэри  и  уперся  своим
сильным плечом в задок повозки. Старый  негр  хлестнул  лошадей,  и  повозка
вкатилась на плот.
     - Надо спешить, - сказала Мэри, - мы опередили их примерно на час!
     - Часа нам хватит, - ответил старик, помогая  Джо  завести  лошадей  на
плот. Он раздал всем весла и перерубил  канат.  Несколько  взмахов,  и  плот
выскочил на стрежень. Течение подхватило его и понесло.
     Они гребли изо всех сил, но, если то место, от  которого  они  отплыли,
стремительно унеслось назад, то берег  отдалялся  очень  медленно.  Но  вот,
перед поворотом, течение резко вильнуло, и плот закачался в  спокойной  воде
заводи.
     - Не знаю, как бы я управился без вас! - сказал  старик,  вынимая  свое
весло и начиная толкать плот ко входу в протоку, открывшуюся  перед  ними  в
глубине заводи.
     Джо сделал то же самое.
     Только-только успел плот полностью скрыться  в  протоке,  как  на  верх
откоса, ведущего к реке, выскочили первые всадники.


                                     16

     Как Ричард Пендергаст ни торопился,  первым  на  берегу  реки  оказался
Арчибальд. Река спокойно несла свои величавые  воды,  прибрежные  ивы  низко
склонили свои ветви, заросли камышей колыхались под ветром. И нигде не видно
было ни души.
     А между тем, на берегу имелись явственные  следы  недавнего  пребывания
человека: на вкопанных в землю столбах висели концы обрубленных  канатов,  у
самого берега вода еще не успела размыть вмятины  от  концов  бревен,  следы
колес и копыт обрывались около этих вмятин, в одном месте сохранился  четкий
отпечаток ноги человека.
     Спешившись, они внимательно рассматривали все эти следы.
     - Ушли, - вздохнул кто-то, - теперь ищи их на всей Реке!
     - Далеко не уйдут, - сказал Арчибальд, - вниз по течению они уплыть  не
могли - их перехватят на первой же плантации, а вверх - плоты не ходят.
     - Я  предлагаю,   -   вмешался   молодой   Аллисон,   -   вернуться   в
Пендергастхилл, ближе ничего нет, взять  лодки  и  обшарить  все  протоки  и
заливы левого берега. Где-то же они должны причалить! Да и плот вещь  такая,
что в карман не положишь!
     - Пожалуй, лучше и не  придумаешь,  -  проговорил  Арчибальд,  -  ну  и
придется же нам полазить в этих зарослях, -  он  кивнул  на  противоположный
берег, - там такое месиво проток, озер и болот - месяц пролазим и то, может,
не хватит.
     - Кстати, - сказал молодой Аллисон,  снова  начавший  приглядываться  к
следам, - сколько у них было лошадей?
     - Обычно повозку  запрягают  парой,  -  слегка  пожав  плечами  ответил
Арчибальд.
     - А тут следы по меньшей мере  четырех!  -  он  еще  внимательнее  стал
рассматривать следы. - Смотрите-ка - этот след я уже видел! Там в лесу... Та
же подкова Этвуда... Тогда я подумал, что это молодой Этвуд.
     - Герберт лежит больной у себя дома! Его нашли  в  лесу  привязанным  к
дереву, и конюха - тоже. Ваш пастух  сбежал  и  с  ним  девка.  А  Сильвестр
прозевал это дело! Так это они отобрали у Этвуда ружье и лошадей!
     - Ох и попадет же Сильвестру!
     - Уже! Там старик рвет и мечет!
     - Тем лучше для нас, - сказал  подъехавший  Ричард,  -  прихватим  всех
вместе! Значит так: сейчас все возвращаемся ко мне, берем лодки, грузимся  и
едем. Я примерно знаю, где их искать.
     - Откуда?
     - Как-то  при  мне  Питер  говорил  отцу,  что  он  построил  домик   в
предгорьях, там разбил огород... На третьей речке  вправо...  Там  мы  их  и
найдем!  -  при   этом   Ричард   промолчал   об   особых   обстоятельствах,
сопровождавших этот разговор.
     И вся гурьба вскочила на коней и тронулась в путь.


                                     17

     Еще там,  на  Земле,  когда  первые  эмиссары  мистера  Джошуа  Первого
появились на Новой Гвинее, люди племени каним-ха жили почти в каменном веке.
Мистер Джошуа многое обещал, но многое  и  выполнил:  племя  получило  скот,
металлические орудия труда и т.д. Словом, он сумел  завоевать  доверие  этих
бесхитростных людей, и они разрешили ему  построить  дома  и  собор  и  даже
послали к нему своих детей для обучения  сложной  для  них  науке  ухода  за
скотом и выращивания незнакомых растений.
     За два века рабства потомки этих детей начисто забыли свой родной язык,
а название племени превратилось в имя родоначальника, которого мистер Джошуа
Первый отождествил с Каиком. В его версии "Евангелия"  родоначальник  черных
Каним убил Авеля, родоначальника белых, и именно поэтому Бог отдал черных  в
рабство белым.
     Однако осталось в подсознании этих людей, или, как говорится, в  крови,
кое-что от опыта первобытных охотников, и они гораздо легче чувствовали себя
один на один с природой, чем белые.
     Если  бы  старый  Джо  знал,   что   Ричарду   известно,   пусть   даже
приблизительно, место, куда они пробираются, он, наверное, изменил  бы  свой
план. Он мог бы поторопиться и потратить на весь путь три дня вместо пяти, а
затем, пополнив запасы, бежал бы дальше и дальше.
     Но, к сожалению, он не знал этого. Поэтому в первый же день они  с  Джо
Куамом истратили несколько  таких  драгоценных  часов,  чтобы  отвести  плот
совсем в другой рукав протоки, подальше от места настоящей высадки, затем  в
челноке,  заранее  приготовленном  на  плоту,  перебрались  обратно,  и  еще
несколько часов затирали следы колес и копыт до тех  пор,  пока  повозка  не
выехала на каменистый грунт гривы, уходящей от реки, на котором  следов  уже
не оставалось.
     И только проехав десяток миль  по  гриве,  хотя  она  и  уводила  их  в
сторону, и вымокнув под сильным ливнем, который их только обрадовал, так как
должен  был  окончательно  смыть  все  следы,  они  почувствовали   себя   в
относительной безопасности.
     И все-таки Джо не поехал прямо, а  еще  кружил  и  кружил  предгорьями,
тщательно запутывая следы.
     Мэри и Джо Куам целиком  и  полностью  подчинились  опыту  старшего  по
возрасту и всячески ему помогали. Джейн же была безучастна  ко  всему,  даже
девочками своими занималась мало и  замучила  всех  догадками,  встретит  их
Питер в домике или приедет позже?
     Но вот трудный путь остался позади.
     В тени громадной скалы, нависшей над всей долиной, притаился  маленький
домик, скорее даже просто хижина, ибо он состоял всего из одной комнаты.  От
реки  его  закрывала  густая  посадка  деревьев,  хотя  она  же  и  выдавала
присутствие человека. Хотя это место и  не  попадало  в  зону,  обработанную
дефолиантами,  земные  травянистые  растения,  в  своем  победном  марше  по
планете, уже захватили предгорья, более же медленно  растущие  деревья  сюда
еще не дошли. Маленький  ручеек  стекал  со  скалы  живописным  водопадом  и
пробегал чуть ниже хижины по склону, теряясь дальше  в  кустах,  окаймляющих
речку.
     Огород оказался достаточно большим, чтобы прокормить всех, только  надо
было навести в нем порядок: выполоть сорняки, разрыхлить землю и т.д.
     - Когда же приедет папа? - спрашивали  обе  девочки,  но  Джейн  только
начинала плакать в ответ, а все остальные  тоже  ничего  не  могли  сказать.
Джейн утверждала, что с ним случилось самое страшное (по ее мнению), что  он
отказался от нее и женился на внучке старого Пендергаста.
     И старый Джо и Джо Куам убеждали ее, что,  если  бы  это  действительно
было так, их точно встретили бы в домике, только не Питер, а преследователи.
И тогда она решила, что его убили, и  еще  больше  замкнулась  в  себе,  тем
более, что  она  привыкла  считать  себя  почти  белой,  а  следовательно  -
госпожой, и никак не могла привыкнуть к тому, что Джо  Куам  и  Мэри  держат
себя с ней как равные.
     Девочки, на которых она, занятая  своими  мыслями,  почти  не  обращала
внимания, все время крутились около Мэри и очень к ней привязались.
     За время пути одежда у всех перепачкалась и изорвалась,  так  что  Мэри
решила  утро  первого  дня  посвятить  стирке  и  починке  одежды.   Мужчины
отправились в огород. Джейн стала готовить обед, а Мэри собрала всю одежду и
отправилась к ручью. Обе девчушки, Энн и Бесс,  отправились  помогать  "тете
Мэри".
     Они ушли подальше от дома, туда, где ручей  вбегал  в  кустарник.  Мэри
раздела обеих девочек, искупала их в ручье, выкупалась сама и  принялась  за
стирку. Обе девочки, которых она оставила  голыми  позагорать  на  солнышке,
усердно ей "помогали".
     Устав от этой помощи, Мэри отправила их на песчаный бугорок. Они дружно
улеглись на горячий песок.
     - Если долго загорать, - сказала Бесс, - мы станем как тетя Мэри!
     - Смотрите, тетя Мэри, к нам едет папа! - неожиданно вскочила  на  ноги
Энн и заплясала на бугорке. Мэри стремительно бросилась  к  ним.  С  бугорка
открывался прелестный вид на равнину, по которой струилась речка. Но Мэри не
обратила  внимания  на  красоту   открывшегося   вида:   все   ее   внимание
сосредоточилось на одиноком всаднике, который скакал по равнине, там, далеко
внизу.
     По-видимому всадник тоже заметил их, потому что он вскинул вверх  ружье
с надетой на дуло шапкой и помахал им в воздухе.
     - Я говорила! Я говорила! - затараторила  Энн.  -  Видишь,  тетя  Мэри,
это - папа! Я сейчас помашу ему моим платьем, чтобы он знал, что мы здесь!
     Но в этот момент на равнине показались еще всадники,  которые  во  весь
опор скакали к первому.
     - Это злые дяди! - вскричала Мэри и, подхватив на руки  обеих  девочек,
бросив на произвол судьбы одежду, кинулась к дому.
     Пока мужчины прибежали с огорода и схватили оружие, пока  Джейн  спешно
бросала в сумки разные припасы,  а  Мэри  наспех  одевала  девочек,  времени
запрячь лошадей и уехать уже не было. Все выбежали из дома. Рядом со скалой,
чуть в стороне от дома, тянулась каменная осыпь, заканчивающаяся  обрывом  к
реке.
     - Все, - сказала Джейн, - теперь нам уже  не  убежать!  Убейте  меня  и
девочек...
     - Ну, нет, - сказал Джо Куам, - тек просто они нас не возьмут!
     - Здесь к нам подступиться нельзя,  -  сказал  старый  Джо,  пробираясь
между камнями осыпи. - Слева - скала, справа - обрыв.  Будем  стрелять.  Нам
надо убить их всех, иначе они в покое нас не оставят! Джейн, возьми  девочек
и спрячьтесь там, в глубине, и прекратите нюнить, ты нас только  сбиваешь  с
толку! А вы, - он обратился к Мэри и Джо, которых на  всем  протяжении  пути
обучал обращению с оружием, - не забывайте, чему я вас учил!
     Они залегли между  камнями  осыпи.  Протянулось  несколько  томительных
мгновений...
     И вот на поляну со свистом и гиканьем вырвались всадники и понеслись  к
дому. Одним из первых скакал мистер Сильвестр. Мэри глубоко вдохнула в  себя
воздух, затаила дыхание, поплотнее прижала приклад к плечу и плавно спустила
курок.


                                     18

     Второй день команда Ричарда Пендергаста ехала  вдоль  речки,  отыскивая
следы пребывания человека. Вся равнина был? покрыта густой травой, но  кусты
росли только по берегам, где они могли вырасти и  сами,  а  ни  огорода,  ни
посадки деревьев им не попадалось.
     Рассыпавшись длинной цепью,  они  внимательно  осматривали  оба  берега
речки,  и  кое-кто  уже  начал  сомневаться  в  точности  сведения  Ричарда.
Неожиданно молодой Аллисон подал сигнал. Его отрепетировали справа и  слева,
и в  течение  десяти-пятнадцати  минут  вся  команда,  числом  около  сорока
человек, собралась около него.
     - Только что вон на том бугре я видел ребенка!
     После непродолжительного совещания было  решено  ехать  прямо  на  этот
бугор.
     - Конечно, лучше бы подъехать к ним скрытно, -  сказал  молодой  Этвуд,
присоединившийся к ним  перед  самым  отъездом.  Ему  вместе  с  Сильвестром
предстояло оправдаться перед Советом Старейшин, и они старались больше всех.
     - Ты, кажется, боишься? - спросил Ричард.
     - Не то, что боюсь, да как-то не хочется подставлять себя под пулю.
     - Что? - удивился Рихард. - Ты думаешь, они будут стрелять? Да  они  на
коленях поползут к нам, вымаливая пощаду!
     - Не знаю... - промолчал Этвуд. - У того  негра,  что  отобрал  у  меня
ружье, вид был очень - и очень решительный.
     - Все равно, - воскликнул Артур, - нам не пристало бояться каких бы  то
ни было негров! Да уж если ты видел ребенка, так и ребенок видел тебя! Какая
уж тут скрытность!
     Вскоре они уже стояли на бугорке, где  незадолго  перед  тем  резвились
дети.
     - Смотрите, - закричал Артур. - Одежда!
     И вся кавалькада ринулась вверх  вдоль  ручья.  Вот  они  выскочили  на
поляну. Прямо перед ними, как на ладони, стоял в тени  деревьев  дом.  Рядом
дымилась небольшая печка, стояли лошади, и только людей не  было  видно.  Не
ожидая команды, с воплями и свистом рванулись они вперед, к дому.
     Неожиданно Сильвестр, вырвавшийся вперед, вскрикнул и упал с коня,  под
Ричардом конь споткнулся и рухнул на землю,  придавив  ему  ногу.  Скакавшие
рядом Аллисон и Этвуд кинулись ему помогать, Аллисон  тут  же  схватился  за
правое плечо. И только теперь они услышали выстрелы.
     Атака  захлебнулась.  Люди  и  кони   бросились   назад,   за   пределы
досягаемости ружейного огня.
     На поле остались три лошади и  два  человека  -  Сильвестр  и  один  из
Смайлсов, Молодой Аллисон и еще кто-то были ранены.
     Привыкшие  к  вечному  слепому  повиновению,  никогда  не   встречавшие
сопротивления, они были не очень храбры,  эти  молодые  плантаторы.  Поэтому
предложение Ричарда повторить атаку не встретило поддержки. А кто-то  вообще
предложил "плюнуть, к черту, на этих негров" и отправиться восвояси.
     С этим предложением Ричард никак согласиться не мог, потому что оно шло
вразрез с его честолюбивыми планами, и его поддержал Этвуд.
     - Погодите, - сказал молодой Аллисон, - им же  некуда  деваться!  Пусть
себе там сидят, в этих каменных норах, пока у них  не  кончатся  припасы,  а
потом мы их возьмем голыми руками!
     Это решение устроило всех. Однако нельзя  было  сидеть  на  поляне,  не
зная, там ли еще беглецы или их уже и след простыл? Поэтому  Ричард  выделил
несколько  человек,  которые,  перебегая  от  куста  к  кусту,   подобрались
несколько ближе к укрытию беглецов и стали осыпать его градом  пуль.  Ответа
не было, но когда один из Эллингтонов поднялся для очередной перебежки, пуля
сразила его на месте.


                                [Image008]


     Это привело нападающих в ярость, несколько человек вскочили на коней  и
ринулись через поляну к"  дому.  Еще  двое  остались  лежать  на  земле,  но
остальные проскочили. Молодой Этвуд, слывший лучшим стрелком на  всей  Реке,
забрался на крышу дома.
     Теперь  положение  беглецов  стало  гораздо  хуже:   они   попали   под
перекрестный огонь. Старый Джо попытался переменить положение,  чтобы  взять
под обстрел и дом, и тут же пуля Этвуда сразила его наповал.
     Ободренные тем, что от осыпи стреляют только двое, преследователи стали
перебегать и под защитой кустов  подбирались  ближе  к  осыпи.  По-видимому,
судьба беглецов уже была решена.
     - Джо, - сказала Мэри, - если меня ранят, и я не смогу сама, ты  убьешь
меня, ладно? Лучше ты, чем они...
     - Ты сделаешь то же для меня, Мэри, - просто ответил Джо.
     Эти слова услышала Джейн. Она уже бесконечно устала от этой  обстановки
бегства, от всех этих переживаний  и  потрясений.  Если  бы  она  еще  могла
стрелять или что-нибудь делать, то, наверное, чувство безнадежности, которое
испытала, услышав эти  слова,  не  было  бы  таким  острым.  Теперь  же  она

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг