Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
свое дневное жаркое дыхание песок провалу немереной  бедуинской  ночи,
перед которой  меркнут  абрисы  развалин,  стираются  следы  покинутых
стоянок и растворяются в непроглядном  ничто  превратившиеся  в  пепел
костры.

    Краткую паузу после подобного финала прервал Леснин.
    -- Какое, однако, безобразие, что мы не услышали  газелей,  бейтов
либо касыд. С чего бы Гансу или  Сандро  их  запамятовать?  Кто-нибудь
может процитировать восточного шаира? Любого.
    -- Пожалуйста! -- с готовностью отозвался Шиншилла. -- Кушайте  на
здоровье:
    @5 =

    @ST 25 = Лишь только ночь подобрала край  черного  плаща,  И  утра
розовый подол заискрился, блеща, Я вызвал ловчего, он вел  гепарда  на
ремне, Ему покорен был гепард, а ловчий сладок мне.
    @SNOSKA =

    -- Кто про что, -- отозвался Камедиаров.
    Но Николай Николаевич прервал его:
    @5 =

    @ST 25 = Вот готова птицам гибель  --  ноги  кречета  сильны,  Сам
ширококрыл и крапчат, цвета вызревшей луны, Гордо голову он  держит  с
клювом крепким и  кривым,  Как  написанный  левшою,  завиток  у  буквы
"джим".

    @5 =

    -- Похоже на Киплинга, -- сказала я.
    На сей раз провожал меня Шиншилла.
    -- Ты любишь драгоценные камни? -- спросил он.
    Я отвечала, что больше люблю их, когда они сами по себе,  а  не  в
изделиях.
    -- Смотри, что мне подарил мой покровитель.
    У Шиншиллы на безымянном пальце  красовалось  бронзовое  кольцо  с
настоящим египетским скарабеем, поворачивающимся на оси и показывающим
брюшко с резной печаткою. Я собиралась молчать, но  на  меня  внезапно
нашло.
    -- И  все  ты  врешь,  --  сказала  я,  --  нет  у  тебя  никакого
покровителя.
    Шиншилла остановился.
    -- Откуда почерпнута информация?
    -- Ниоткуда. Знаю -- и все.
    -- Этого никто знать не может.
    -- Только я.
    -- У тебя агенты охранки под началом?
    -- У меня кийяфа, -- сказала я, -- и частично фаль.
    -- Я  надеюсь,  --  сказал  он  медленно,  --  это  между  нами  и
останется. Иначе мне придется тебя задушить.
    -- Неужели задушить?  Вот  она,  любовь  к  искусству-то,  какова.
Может, ты меня утопишь,  на  всякий  случай,  прямо  сейчас?  Фонтанка
рядом.
    -- Будешь теперь меня шантажировать?
    -- Нет. Но ты должен мне помочь.
    Все, произносимое мной, было для меня самой полной неожиданностью.
Импровизация.
    -- В чем?
    -- Я хочу кое-что взять из библиотеки. Ты будешь стоять  у  входа,
чтобы никто мне не помешал.
    -- У тебя проявляются уголовные замашки, малышка.
    -- Помнишь, был такой разговор: все у нас приблатнены?
    -- Присутствовала  тематическая  беседушка  во  пиру  честном,  --
сказал Шиншилла, -- но мне и в голову не могло прийти, что ты  примешь
ее в качестве руководства к действию. Ладно, по рукам. Надеюсь, ничего
ценного ты из библиотеки не слямзишь.
    -- Я возьму почитать несколько старых писем. Позапрошлого века.  А
потом с твоей помощью верну их на прежнее место.
    -- Ты сексотка или шпионка?
    -- Ни в малой мере, -- отвечала я, -- я просто любопытная тварь.

    Так  получила  я  на  следующий  вечер  пачку   старинных   бумаг,
перевязанных тесьмою, и в своем портфельчике институтском  утащила  их
домой.
    Что касается Ганса, то он в пятую белую ночь из  обещанных  тысяча
одной ("Сколько лет мы теперь должны играть в  карты,  чтобы  обозреть
весь маршрут нашего любителя Востока?" -- спросил Николай Николаевич),
увлекаемый толпой людей, оказался на окраине  Пальмиры,  где  встретил
бродячих музыкантов.
    Сперва музыка показалась ему монотонной, а как всякий немец (как и
всякий армянин), Ганс был меломан и в музыке, как ему  казалось,  знал
толк. Мелодия  повторялась,  варьировалась,  возвращалась  к  исходной
точке, начиналась сызнова, всякий раз орнаментированная по-другому, ее
извивы напоминали Гансу  орнамент  сыгравшего  с  ним  странную  шутку
восточного  ковра  и  его  тайную  пестроту,   погашенную   темно-алым
преобладающим фоном. Звенели ударные, усердствовали тамбурины,  бубны,
кастаньеты, били барабаны. Пели флейты (пара флейт померещилась  Гансу
отпиленными винтовочными стволами), заливались тростниковые дудочки  и
свирели, возобновляя дыхание, требуя постоянно воздуха и усилий выдоха
и вдоха. Вибрировали струны  лютни,  ребаба  и  каманджи,  похожей  на
виолу, звучали цимбалы.  Лютня  была  пятиструнной,  и  четыре  струны
являли тело  музыки:  желтая  холерическая  зир,  алая  сангвиническая
масна, белая флегматическая миснас, черная меланхолическая бам; была и
пятая  струна,  струна  души,  радужная  струна,  не  имеющая   цвета.
Постепенно  у  Ганса  захватило  дыхание,  пульс  то   ускорялся,   то
становился нитевидным, приливы слез следовали за взрывами  радости  --
музыка погружала в наркотический транс.  Один  из  слушателей  кричал:
"Душа улетает, душа улетает!" --  бил  себя  по  лицу,  рвал  на  себе
одежду. Люди падали ничком, бились головой о  землю.  А  музыка  и  не
думала прекращаться, ее бесконечный неисповедимый повтор  нес  в  себе
нечто навязчивое и угрожающее. Тут в толпе зародилось движение,  толпа
учуяла толчок извне, расступилась с криками, и группа людей  ворвалась
в маленький оркестр, избивая музыкантов палками и плетями.
    -- Что они делают? -- спросил Ганс стоящего рядом старика. --  Кто
они?
    --  Они  борются  с  шайтаном,  сина,  --  отвечал  тот,  --   они
правоверные из правоверных,  и,  по  их  мнению,  верующий  не  должен
слушать звуков лютни.
    Лютню борцы с шайтаном разломали вдребезги, та же участь  постигла
и свирель, и дудочку, и тамбурин. Музыканты,  прикрыв  головы  руками,
бежали;  за  ними  следовали  и  слушатели.  Правоверные,  покончив  с
последними виолами, в свою очередь удалились, оставив  от  всей  сцены
обломки инструментов с жилами струн да клочья одежды. Побрел  восвояси
и Ганс, в душе  которого  еще  звучали  несуществующие  ныне  духовые,
струнные и ударные, да капо аль фине, и опять, и опять, и опять.
    Вдалеке ревел осел,  увидевший  шайтана;  но  и  петухи,  узревшие
ангелов, тоже покрикивали, а одуревшие  от  музыки  окраинные  лягушки
кваканьем воздавали хвалу Аллаху.
    -- Ля илла! -- сказал Леснин.
    Принеся домой письма, я их спрятала -- от самой себя? Удовольствие
растягивала, что ли? -- и увидела на столе две книги. Первую решила  я
Камедиарову не отдавать, мне не хотелось, чтобы она оказалась у  него,
это  могло,  почему-то  решила  я,  повредить  Хозяину.  Я  собиралась
засунуть книжку без начала  и  конца  на  верхнюю  полку,  где  стояли
множественные истрепанные  неотличимые  томики  приложений  к  "Ниве",
пусть Камедиаров ищет, если не лень; да не станет он искать, а я скажу
-- забыла про него, поставила на полку, не помню куда. Теперь, видимо,
предстояло мне врать на каждом шагу.
    Я открыла книгу, принесенную Эммери. Картинка  с  лунатичкой  либо
сомнамбуличкой в ночной рубашке, с закрытыми  глазами  и  распущенными
волосами шляющейся по оконному карнизу,  простирая  длани  к  луне.  В
тексте  говорилось  о  сне.  Шрифт  несколько  назойливый,  ярко-белая
бумага, выходные данные отсутствуют; похоже на русские книги, вышедшие
в  Париже,  именуемые  "эмигрантскими  изданиями".  Главы   предваряли
эпиграфы; например, такие мне попались:  "...подверженный  воздействию
искусства человек... с помощью увиденного (во сне) ... учится  жизни".
Фридрих  Ницше.  "...два  разъединенных   художественных   мира:   мир
сновидения и мир опьянения..." Он же.
    До восточной маски я, вероятно,  пребывала,  среди  прочих  ночных
посетителей квартиры  Хозяина,  в  состоянии  опьянения;  а  теперь  и
сновидения черед настал.
    И  снова  Ницше:  "Чудесные  иллюзии  мира  сновидений,   создавая
которые, каждый человек действует как настоящий художник".
    Уже  и  наяву  начинала  я  действовать,  как  в   сновидении:   в
импровизации с Шиншиллой было нечто художественное, если это можно так
назвать.
    "Я собирался написать труд, в котором сравнил бы сны  правоверного
и сны неверных". Мухаммед Абу-Нимр ибн аль-Джебран.

    "О сновидениях греков, несмотря на их литературу из этой  сферы  и
многочисленные   истории   о   снах,   мы    можем    говорить    лишь
предположительно; ... а у греков, к стыду всех последующих  поколений,
и в снах ощущалась логическая связь линий и очертаний, красок и групп,
последовательность сцен... грезящие греки -- это Гомеры,  и  Гомер  --
один из грезящих греков, мы рассуждаем об этом в более глубоком смысле
слова, чем если бы наш современник,  говоря  о  своем  сне,  осмелился
сравнить себя с Шекспиром". Ф. Ницше.
    Цитат  в  сей  хрестоматии,  или,  точнее,  путеводителе  по  миру
сновидений, было великое множество, но большинство цитируемых были мне
неизвестны, их имена, кроме, разве что, Зигмунда Фрейда, ничего мне не
говорили.
    Особо вникать в проблемы грез  мне  не  хотелось.  Однако  меня  и
прежде притягивали научно-популярные издания о волках или о пчелах, об
океанских приливах и именах народов мира, и не роман лежал  у  меня  в
пятнадцать лет под подушкой, а "Охотники за микробами" Поля де Крюи; и
я продолжала чтение, сильно в суть не вникая. Следовали рассуждения  о
снах овальных и квадратных, причем вторые насылал  на  спящих  синклит
преисподней; исследовались сонники, символика и семиотика  сновидений;
сравнивались сны дикарей и цивилизованных граждан, стариков и детей  и
тому подобное. В общем, скажи, каков твой сон, и я скажу, кто ты.
    Одна из страниц остановила меня в вялом передвижении по абзацам  и
главам. "...два мира, -- читала я, -- видимый мир и мир  невидимый  --
соприкасаются. Однако их взаимное различие так велико, что не может не
встать вопрос о границе их соприкосновения. Она их разделяет,  но  она
же их и соединяет..."
    Я вспомнила разговор с Эммери, его слова о меже, и поняла,  почему
именно эту книгу он случайно достал для меня с полки.
    "...глубокий  сон...  не  сопровождается  сновидениями,   и   лишь
полусонное-полубодрственное состояние, именно  граница  между  сном  и
бодрствованием есть время, точнее сказать,  время-среда  возникновения
сновидческих образов".
    Быстро прочла я, дивясь, несколько страниц, посвященных  обратному
времени, характерному для сновидений, и мнимому пространству.
    "То, что  сказано  о  сне,  должно  быть  повторено  с  небольшими
изменениями о всяком переходе из сферы в сферу. Так, в  художественном
творчестве душа исторгается из дольнего мира и восходит в мир  горний.
Там без  образов  она  питается  созерцанием  сущности  горнего  мира,
осязает вечные ноумены вещей и,  напитавшись,  обремененная  видением,
нисходит вновь в мир дольний. И тут, при этом пути  вниз,  на  границе
вхождения в дольнее, ее духовное стяжание облекается  в  символические
образы -- те самые, которые, будучи  закреплены,  дают  художественное
произведение. Ибо художество есть оплотневшее сновидение".
    Где  же  я  слышала  прежде  о  взаимодействии  реального  мира  и
мистического?  Выготский!  Он  так  о  "Гамлете"   написал   в   своей
"Психологии искусства"  (наши  студенты  ее  читали  запоем)!  По  его
словам,  трагедия  написана  именно  о  взаимодействии  миров,  и   по
сравнению с тенью отца Гамлета, с посланцем иного мира, всё -- "слова,
слова, слова", и принц датский медлит, оцепенев, охваченный печалью  и
холодом нездешним. Я закрыла книгу  о  снах,  открыла  снова,  как  бы
гадая, и взгляд вырвал из текста строчку: "Маска  выдохлась,  и  в  ее
труп вселились чуждые, уже не причастные религии силы".
    Больше я читать не  могла  и  не  хотела.  Как  тень,  пошла  я  в
институт, занятия чуяли наступление каникул,  кое-как  отзанималась  я
живописью, поприсутствовала на истории искусств,  чирикая  профили  на
полях  тетради,  молча  и  механически  отработала  в   гипсомодельной
мастерской, потом бродила по Летнему саду, словно ища неизвестно кого,
надеясь  встретить.  Если  Хозяин  и  вправду  был  человеком  порога,
человеком межи, и оба мира были ему равно свои  или  одинаково  чужие,
становилась понятна  сквозившая  даже  в  смехе  его  --  а  он  любил
посмеяться  --  глубокая  гамлетовская  грусть.   Впрочем,   если   он
всего-навсего явился из осьмнадцатого  столетия,  за  три  милых  века
можно было всякой всячины навидаться, к веселью не  располагающей,  да
еще с количественным, на несколько жизней, перебором.
    Грустью веяло от  мерцающих  белонощной  белизной  статуй  Летнего
сада. Раньше их общество успокаивало и утешало  меня.  В  их  компании
обретала я душевное равновесие, веселье, уверенность в себе; они  тоже
были ночные любимцы, брезжащие в июньской листве копии римских  копий;
но они молчали, и во мне все молчало и померкло,  и,  потеряв  надежду
автоматически прийти в хорошее настроение, возрадоваться  по  привычке
на второй скамейке боковой аллеи, я оставила и  Януса,  и  Беллону,  и
Лето медитировать под сенью кленов  и  лип  и  поплелась  нехотя,  как
старая лошадь в стойло, по Фонтанке.
    Флер  рождественского  праздника,  пронизывающий   воздух   ночных
посиделок, растаял. Несмываемая  тень  вишневой  маски  застилала  мне
жизнь. Восприятие ли мое изменилось, я ли сама, но  в  каждой  реплике
слышались фальшивые ноты; может, из-за собственного вранья слух у меня
на них обострился, или видела  я  изнанку,  швы,  где  мерещились  мне
прежде праздничные одежды.  Должно  быть,  прежнее  желание  постоянно
присутствовать  на  рождественском  празднике  тоже  грешило   противу
правды, было нескромным и нелепым, и теперь за тягу к  круглогодичному
карнавалу приходилось расплачиваться.
    -- О чем вы так задумались, Ленхен? -- спросил Сандро.
    -- Мне стало жаль дьявола, ему так мучительно скучно с людьми.
    Эммери перестал качаться в качалке, отвлекся от  зрелища  оконного
проема и воззрился на меня.
    -- Сколько раз я просил не поминать его к ночи, -- сказал Хозяин.
    -- К утру, -- отвечала я чуть не плача.
    -- Ну, всё, всё, -- сказал  Сандро,  --  не  наливайте  ей  больше
ликера. Лена, со следующего понедельника мы с вами вступаем в общество
трезвенников.  Иначе  нам  грозит  круглосуточное  похмелье   на   всю
пятилетку. Не возражайте. Сядьте на  диван,  Шиншилла,  уступите  даме
уголок поуютней. Вот уже золотую лютню солнца убрали в футляр запада и
достали из чехла востока серебряный  ребаб  месяца,  и  взошла  звезда
Зуххаль, ввергая в небесную сферу принадлежащее ей седьмое небо.  Ганс
продолжал идти куда глаза глядят по улицам и улочкам Пальмиры, пока не
догнал  одного  из  изгнанных  музыкантов,  вытирающего  лицо  рукавом
изодранной одежды, лишившегося лютни, барбитона  либо  каманджи.  Ганс
похвалил игру бывшего оркестра и подивился борьбе верующих с музыкой.
    -- О! -- воскликнул лютнист без лютни. -- Я и сам принял  ислам  и
уважаю правоверных: но мне непонятны ничего не  ощущающие  при  звуках
музыки, считающие два различных напева одним и не отличающие воя волка
от воя  шакала.  Прав  мудрец,  говоривший:  общества  подобных  людей
следует избегать, ибо лишены они  признаков  человеческого  и  к  роду
людскому не принадлежат; к тому  же  у  всякого,  на  кого  музыка  не
действует, расстроено здоровье: он нуждается в лечении.
    -- Может,  расправившимся  с  вами  не  нравится  состояние  ваших

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг