Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
этот "случай" был подготовлен всей его семнадцатилетней
жизнью, но Олимус давно не воспринимал разницу между
собственными намерениями и предопределением. Наконец-то он
добрался до Левиура, до самых герцогских печенок, омытых
голубой кровью, до того уголка его сердца, куда можно впрыснуть
смертельный яд. Хороший выдался день! И хорошая будет ночь!..
     Вот и призрак пришел к нему этой ночью. Его указания
были совершенно недвусмысленными, и Олимус знал, что не обманет
ожиданий того, кому был обязан всем - своей жизнью, своей
неуязвимостью, своим исключительным положением среди бандитов,
своим жутким даром... Молодые чресла, полные похоти, совершат
то, чего уже не может сделать черная бездомная душа. Он знал
и другое: как всегда, в приказании Стервятника был подвох - совершая
зло, Олимус еще глубже увязал в трясине зависимости. Но то была
зависимость приятная, как разделенный с кем-то грех...

                        *    *    *

     Он поднялся на ноги и обошел вокруг дочери герцога. Остановился
позади нее и положил руки ей на плечи. Она вздрогнула, как будто он
прикоснулся к ней чем-то мокрым и холодным. Однако не посмела повернуть
голову. Танец лебедя заворожил ее.
     Два желтых глаза пылали, словно далекие луны, скользящие в темноте.
Иней осыпался с крыльев золотой пылью, алый клюв стал мягким и
упругим, как человеческие губы... Другие губы прикоснулись к ее шее, и
обжигающее жало языка медленно заструилось по руслу ее позвоночника...
     Страх Регины стал каким-то отвлеченным, словно все это
происходило не с нею. Она ощутила лихорадочный жар. Чьи-то
быстрые пальцы расстегнули ее платье и расшнуровали корсет...
Обнажилась ее почти сформировавшаяся грудь, и девушка с
облегчением погрузилась в пронизанное летящими кристаллами
льда пространство, в котором вырастал лебедь, поднимаясь на
темнокожих мужских ногах...
     Жалящий язык уже достиг основания позвоночного столба и
опускался ниже и ниже... Вскоре она почувствовала, что
истекает влагой. Вожделение оказалось настолько сильным, что
она застонала и судорожно выпрямилась, но ее ноги по-прежнему
были скованы льдом.
     Платье упало вниз. Она была полностью обнажена, и невидимые руки
ласкали ее вместе с лебединым клювом. Лоснящаяся длинная шея извивалась
где-то между ее ног, потом она поняла, что это уже не шея. Она
потянулась ртом к этому скользкому жадному органу... Тут кто-то
подтолкнул ее сзади, и она упала на живот. Под нею оказалась
раздавленная лебединая плоть - наполовину мужская, наполовину
птичья - холодная, как зимняя могила, и все же непереносимо влекущая...
     Длинноволосый юноша лег на нее. Она ощутила тяжесть и тепло его
тела; волосы упали сверху, окружив ее голову коконом струящегося черного
дождя. Потом он вошел в нее сзади, и вместе с болью мгновенно исчезло
наваждение.
     Она лежала на мокрых листьях, смешанных с грязью. Еще
больше грязи было внутри. Что-то яростно терзало ее
внутренности. Она закричала и вцепилась в волосы Олимуса.
Несмотря на боль, тот молча зажал ей рукой нос и рот, пока
она не ослабила хватку. После этого он вывернул ее голову
и дважды жестоко ударил. Кровь потекла из разбитого носа и губ...
     Олимус приподнялся на руках и продолжал насиловать
ее, уже почти потерявшую сознание. Иногда она приходила в
себя и снова начинала вырываться, визжа, как кошка, но, похоже,
это еще больше возбуждало его. Несмотря на худобу, он
оказался намного сильнее девушки. Ее кожа была иссечена его
ногтями, бедра залиты кровью и еще чем-то липким, грязь
облепила лицо и набивалась в рот...
     Никогда ей не снился столь жуткий кошмар. Она переносила
унижение такое глубокое, что после него было возможно либо
самоубийство, либо... любовь. Регина и не подозревала, что
так извращена. Болотный Кот лишил ее не только девственности,
но и надежды.

                        *    *    *

     Где-то очень далеко и вместе с тем очень близко от лесного лагеря,
в убежище, замороженном холодом бессмертия, Стервятник Люгер готов был
завыть от радости. Но у него не было легких и не было рта.
     Сопляк все-таки сделал ЭТО. Его избранник, его
воспитанник, его плотская половина, орудие его мести... Он
обесчестил дочь Левиура, не подозревая, что та является его
сестрой. Таким образом, он повторил в какой-то мере ошибку
самого Люгера, причинявшую тому такое страдание. Только Олимус
совершил нечто худшее...
     Стервятник испытывал наслаждение, втягивая юнца в черную
трясину насилия и зла. Когда-нибудь Люгер откроет ему истину
и будет единственным, кто поможет человечку справиться с этим...
     Но сейчас его темный замысел только начинал воплощаться. Глан
должен быть доволен. Для мертвого Магистра Лиги, как и для
бывшего валидийского дворянина, время ожидания уже не имело значения.
     Семнадцать лет пролетели, как одно мгновение. Семнадцать
призрачных лет... Где-то в непоправимом прошлом остались Сегейла, Венга,
Гагиус, Морт... Теперь Стервятник сам управлял человеческой судьбой, и
нити его колдовства протянулись в непоправимое будущее.
                        Глава седьмая
                        УЧАСТЬ ГЕРЦОГА
     Сайр Левиур был вне себя. Его тяжко оскорбили, унизили,
обвели вокруг пальца, как младенца. Он потерял двадцать лучших
людей - и тем не менее, лесное отребье похитило его дочь. Его
дочь!.. От этой мысли хотелось задушить кого-нибудь голыми
руками. Например, старого дурака Дилгуса, которого бандиты
выбрали в качестве своего посланца. Причем сделали это, проявив
своеобразное чувство юмора.
     Шута и служанку Регины обнаружили рано утром прямо перед
воротами герцогской резиденции в Скел-Могде. Оба были
совершенно голыми, связанными вместе лицом друг к другу и с
заткнутыми кляпами ртами. Левиур усматривал в этом личное
оскорбление. Но сильнейшая тревога о Регине заглушала все
остальные чувства, даже чувство оскорбленного достоинства.
По этой же причине Сайр не мог сосредоточиться и спокойно все
обдумать хотя бы в течение часа.
     Требование бандитов, которое изложил шут, было простым и
недвусмысленым: Левиур приезжает в указанное место один, без
охраны и солдат; в противном случае его дочь будет немедленно
убита. Она также будет убита, если герцог попытается
предпринять карательную экспедицию против банды с целью
освободить свою дочь. Кроме того, у герцога почти не оставалось
времени на раздумье: встреча была назначена на ближайшую ночь.
     ...Дилгус стоял перед ним, потупив глаза. Утром Левиур
все же не сдержался и ткнул кулаком ему в зубы. Теперь
он жалел об этом и вспоминал, что шут предупреждал его кое о
чем. Тогда, перед отъездом Регины, Сайр отмахнулся от него, ибо
с презрением относился к магическим опытам свихнувшегося старика.
     Кровь сочилась из разбитых губ и десен Дилгуса, - герцог бил по
незажившей ране. Потом он все же пришел в себя и протянул шуту свой
надушенный батистовый платок. Дилгус знал, чего стоило Левиуру такое
великодушие. Тот был жестоким человеком, презиравшим слабость и
сентиментальные чувства. Любовь к дочери была, возможно, его
единственным уязвимым местом, и кто-то с удивительной точностью ударил
в это самое место. Но Дилгус не знал, кто именно нанес этот удар. Он так
и не увидел Болотного Кота...
     Теперь шут стоял и выслушивал последние инструкции хозяина.
Никому ничего не говорить, даже герцогине (Дилгус понимал, что
престиж при дворе - слишком дорогая штука, чтобы давать врагам
повод подорвать его). Ничего не предпринимать в течение суток.
Если Левиур через сутки не вернется с дочерью, доложить об этом королю.
     Сам же герцог собирался до вечера побывать на аудиенции у
Его Величества. Он знал, как повлиять на решения туповатого
короля, и был уверен, что тот предоставит в его распоряжение всю военную
мощь Белфура. Только вряд ли это поможет спасти жизнь Регины...
     Левиур долго и тщательно одевался для предстоящего визита
во дворец и поездки в неизвестность. Следующий день неизбежно
окажется днем его смерти или его триумфа. И в том, и в другом
случае герцог не мог позволить себе выглядеть плохо.

                        *    *    *

     Вечером Дилгус, закутанный в серый неброский плащ,
поджидал Левиура возле восточных ворот Скел-Могда. Герцог
проехал мимо него верхом на вороном коне, низко надвинув
на глаза широкополую шляпу, но шут узнал бы хозяина и в
монашеской рясе. Дилгус на старой смышленой лошаденке
последовал за ним, держась на приличном расстоянии.
     Они оказались на оживленном северо-восточном тракте,
ведущем в Гарбию. Кареты, караванные повозки и верховые часто
сновали в обоих направлениях. Недавно прошедший дождь прибил пыль,
и Дилгус хорошо видел Левиура, скакавшего в трехстах шагах впереди.
     Через полчаса тот свернул на боковую дорогу, ведущую
к побережью. Здесь всадники и экипажи встречались гораздо реже;
шут отстал, опасаясь, что Левиур заметит его. Теперь герцог
и его конь превратились в черное пятнышко, скользившее между
зелеными стенами леса.
     Улучив момент, когда никого не было видно ни впереди, ни
сзади, Дилгус спешился и отправил лошадь обратно. Сойдя с
обочины дороги, он углубился в лес, нашел дуплистое дерево,
разделся и спрятал в дупле свою одежду. Потом с отвращением
осмотрел свое одряхлевшее тело. Очередное превращение будет
для него одним из последних, - старый шут прекрасно понимал это.
     Когда-то он совершил немало глупостей ради сильных мира
сего; сегодня предстояло совершить еще одну. Он был рожден
шутом, не роптал по этому поводу и никогда не претендовал на
большее. Даже тогда, когда предок Сайра Левиура посадил его,
трехлетнего мальчишку, в специальную клетку, в которой он
превратился в горбуна. Слишком тяжело было вспоминать об
этом. Еще тяжелее простить...
     Дилгус сосредоточился и закричал, окутываясь жирным
коричневым дымом. С возрастом превращения давались ему все
труднее... Крик перешел в хрип, сменившийся жалобным визгом.
Спустя несколько секунд на земле стоял уродливый старый пес
с искривленным позвоночником и облезлой грязно-рыжей шерстью.
     Пес встряхнулся, повертел головой, выскочил на дорогу и побежал
на восток, принюхиваясь к свежим лошадиным следам.

                        *    *    *

     Стемнело, и Левиур с трудом находил указанные бандитами
ориентиры. Потом взошедшая Луна облегчила его задачу. Герцога не
покидало ощущение, что за ним следят, но так и должно было
быть. Очевидно, бандиты хотели убедиться в том, что он точно выполнил
их условия.
     Левиур был смелым, но не безрассудным человеком.
Поэтому он испытывал страх, и прежде всего - за свою дочь.
На его поясе висели меч и кинжал; герцог надеялся, что в
самом крайнем случае, если его девочки уже не будет в живых,
он успеет перерезать глотку хотя бы одному мерзавцу. Хорошо,
если под руку подвернется сам Болотный Кот...
     Подобные мысли снова привели Левиура в бешенство. Он,
закулисный властелин Белфура, в одиночку едет договариваться
с грязным бандитом!.. Сайр придержал коня, услышав сзади
какие-то звуки. Но как только он остановился, звуки затихли.
     - Скоты! - процедил герцог сквозь зубы и двинулся дальше.
     Рыжий пес, затаившийся в кустах, побежал следом за ним, стараясь
больше не шуметь. Он чуял запахи чужих и знал, когда именно хозяин
проехал мимо разбойничих патрулей. Вслед за Левиуром пес забрался в
один из самых дремучих уголков леса и не был уверен в том, что человек
сможет найти обратную дорогу.
     Бандиты оказались гораздо наглее, чем предполагал герцог.
Когда сверху на него упала сеть и выскочившие из-за деревьев
люди стащили его, беспомощного, с седла, ему оставалось лишь
ругаться и угрожать им пыточной камерой столичной тюрьмы.
     Потом его обезоружили, связали сетью, заткнули грязной
тряпкой рот и перебросили через лошадиную спину. После этого
он видел только мелькающие ноги и дрожащие ветви кустов,
некоторые из которых оставили болезненные отметины на его лице.
Кровь приливала к голове, и Левиур едва не потерял сознание.
     Утешало только то, что его не убили сразу. Значит, переговоры
все-таки состоятся. Он верил в свой дипломатический дар и свои
аргументы. Позже, возможно, наступит момент, когда придется обнажить
меч, но пока лучше было об этом не думать... Ради дочери.
     ...Одурев от долгой скачки с опущенной головой, он пришел в себя
посреди бандитского лагеря, озаренного пламенем костров и светом
ущербной луны. Как и Регину, его неприятно удивила численность
бандитов. Это была небольшая армия, образовавшаяся под носом у знати,
страдавшей разжижением мозгов. К категории тупоумных Левиур сейчас
относил и себя. Однако ночь сюрпризов только начиналась.
     Его поставили на ноги, и им занялся омерзительный тип со
шрамами и язвами на лице. Он так гнусно улыбался, что герцог
стал вспоминать, не отправлял ли он когда-нибудь на пытку
подобного субьекта. Все еще опутанный сетью, Сайр Левиур мог
передвигаться только небольшими шажками. Это было очень
неудобно, а со стороны еще и выглядело довольно смешно. Претерпевая
муки унижения, герцог молча шел за своим провожатым.
     Тот привел его на окраину лагеря, к уединенному шалашу.
Возле шалаша стоял какой-то длинноволосый юнец, на которого
Сайр вначале не обратил внимания, приняв за слугу вожака. Но
юноша остановил его, вцепившись узкой клешней Левиуру в подбородок.
     - Завтра мы едем с тобой в Земмур, - сказал он, и
ошеломленный герцог был вынужден посмотреть в его глаза - глаза
человека, у которого демоны Гангары похитили душу...
     В эту самую секунду Сайр понял, что пощады не будет. Теперь он
желал лишь одного: увидеть живой свою дочь. Молодой дьявол, похоже,
угадывал его мысли. Герцог все же попытался оттянуть страшное мгновение.
     - Что мне делать в Земмуре? - спросил он, пытаясь сохранить
достоинство, насколько это было возможно в его положении.
     - Ты ничего не будешь делать, - улыбнулся юноша. - Но, возможно,
что-нибудь сделают с тобой. Ты так долго распоряжался чужими жизнями, что
провидению было угодно, наконец, распорядиться и твоей. Это справедливо,
не так ли?
     Герцог подумал, что не ошибался, когда утверждал, что вожак
бандитов - вовсе не какой-нибудь безграмотный каторжник. Еще
он подумал, что поездка в Земмур, по-видимому, неизбежна. А вот
о том, что за это время произойдет в Белфуре, лучше было не думать.
     - Где моя дочь?
     - Ты ее скоро увидишь.
     Болотный Кот вошел в шалаш. Минуту спустя герцог услышал женский
голос, от которого у него заледенели внутренности. Это был голос
Регины. Левиур рванулся вперед, головой раздвигая тряпки, занавешивавшие
вход; обезображенный кожной болезью человек не препятствовал ему в этом.
     Когда герцог увидел то, что происходило внутри шалаша,
ему показалось, что небо обрушилось ему на голову.
     Его дочь, одетая, как дешевая проститутка, удовлетворяла

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг