Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
не совершал и никак не мог совершить. Видя во мне не человека, а скорее
символ, олицетворение всех обрушившихся на вас несчастий, вы лишь терпели
меня - единственно потому, что в глазах общества я считался вашим сыном.
Вы не утруждали себя быть справедливым со мной, нередко вы причиняли мне
боль и страдания, но в моем сердце нет ни ненависти к вам, ни озлобления -
одна только печаль. Печаль о том, что вы не смогли одолеть в себе
ненависть, порождённую горем, не нашли в себе силы противиться соблазнам
Искусителя, который бродит среди нас, аки лев рыкающий. Печаль о том, что
я потерял отца, едва лишь родившись, что вы всю жизнь грубо отталкивали
меня в ответ на мои попытки сблизиться с вами... Бог вам судья, отец, и я
буду молить Всевышнего, чтобы он даровал вам прощение. - На какое-то
мгновение Филипп умолк, переводя дыхание. Кроме всего прочего, его немного
смущал пристальный, изучающий взгляд спутника падре Антонио, молодого
прелата в черном, который ни на секунду не отводил от него глаз. - От
претензий на наследство я не отказываюсь и не откажусь никогда. Не буду
лукавить: я сам не знаю доподлинно, чего во мне больше - жажды власти или
заботы о чести и достоинстве нашего рода. Полагаю, что и того и другого
поровну... Да, вот еще что. Завтра, в крайнем случае, послезавтра я
женюсь. И как ваш сын я смиренно прошу, если не отцовского благословения,
так хотя бы согласия вашего на мой брак.
   - Ага! - произнес герцог и испытующе поглядел на Гастона д'Альбре. -
Так вот чем было куплено ваше участие в этой авантюре!
   Гастон удрученно вздохнул и в ответ развел руками.
   - Увы, нет. Амелина здесь ни при чем. Это двоюродная сестра Эрнана де
Шатофьера.
   Брови герцога поползли вверх. Дядя Эрнана, младший брат его отца, имел
двух дочерей, старшей из которых еще не исполнилось восьми лет.
   - Речь идет о моей кузине по матери, - уточнил Шатофьер.
   Получив это разъяснение, герцог несколько раз моргнул, затем губы его
искривились в презрительной усмешке:
   - Ах, вот оно что! А я-то совсем забыл об этом семействе нищих
оборванцев... - Тут к нему пришло понимание ситуации, и он грозно взглянул
на Филиппа: - Вы это серьезно, сударь?!
   - Да, - твердо ответил Филипп. - Серьезно. Дадите вы свое согласие или
нет, в любом случае, я женюсь.
   - Даже так?! Вам мало того, что вы натворили? Теперь вы хотите унизить
мезальянсом весь наш род, уронить его достоинство в глазах света! Нет,
определенно, вы сошли с ума! Если у вас осталась еще хоть толика
здравомыслия, хоть капля уважения ко мне, к памяти наших предков, вы
должны оставить свою затею.
   Филипп упрямо покачал головой:
   - Это исключено. В отличие от вас, я не склонен рассматривать мой
предстоящий брак, как таковой, что способен уронить достоинство нашего
рода, оскорбить память предков. И коль скоро речь зашла о предках, то
должен напомнить вам, что основатель нашей династии был
незаконнорожденный, мало того - он был зачат в прелюбодеянии. К тому же,
насколько мне известно, Карл Бастард был не единственным бастардом в нашем
роду, а бастарды в глазах того самого света, на мнение которого вы
ссылаетесь, ничем не лучше мезальянса, на который я иду.
   Герцог еще больше побледнел, а во взгляде молодого прелата,
устремленном на Филиппа, промелькнуло что-то похожее на затаенную боль -
но только на одно мгновение.
   - Да, я признаю, что это будет мезальянс, - со всей решительностью, на
которую он был способен, продолжал Филипп. - Но я не вижу в этом ничего
постыдного - ни для меня, ни для вас, ни для всей нашей семьи. Я женюсь на
Луизе де Шеверни, и вы не в силах воспрепятствовать этому.
   - Но и согласия своего я не дам, - жестко отрезал герцог. - И вообще,
нам больше не о чем разговаривать. Я знать вас не хочу.
   С этими словами он повернулся к Филиппу спиной и той же быстрой, чуть
прыгающей походкой пошел прочь от уже дважды отвергнутого им сына. Слуги с
факелами и личные телохранители последовали за своим господином, однако
дворяне из свиты герцога и оба преподобных отца остались на мосту в
обществе Филиппа и его друзей.
   Некоторое время после ухода герцога все молчали, никто не решался
заговорить первым. Филипп стоял неподвижно, в унылой задумчивости глядя
себе под ноги, как вдруг кто-то положил руку ему на плечо. Он вздрогнул от
неожиданности, поднял глаза и увидел перед собой молодого прелата.
   - Позвольте представиться, сударь, - произнес тот с выразительным
акцентом, выдававшим в нем уроженца Рима. - Я Марк де Филиппо, недавно
назначенный младшим викарием тулузской архиепархии.
   - Очень мило, - несколько рассеянно ответил Филипп. - Рад с вами
познакомиться, преподобный отец.
   - Я бы не хотел, чтобы вы называли меня отцом, - сказал викарий.
   Странные нотки, прозвучавшие в его голосе, и фамилия, образованная от
личного имени[15], что зачастую указывало на незаконнорожденность,
заставили Филиппа попристальнее приглядеться к молодому прелату. У него
были темные волосы и слегка смуглая кожа - но линия рта, форма носа,
очертания подбородка, разрез широко расставленных небесно-голубых глаз и
другие детали помельче определенно выдавали семейную схожесть.
   - Говаривали, что я не единственный отверженный сын моего отца, -
промолвил потрясенный Филипп. - Я слышал, что еще до первого брака у него
был роман...
   - Логическим завершением которого было мое рождение, - невозмутимо
подтвердил викарий. - Впрочем, давайте поговорим об этом позже и в другом
месте.
   - О да, конечно, - сказал Филипп, взяв себя в руки. - Сейчас я
направляюсь в замок моего друга, Эрнана де Шатофьера. Это в двух часах
езды отсюда, и, если вы не возражаете, мы можем поехать вместе.
   Викарий медленно кивнул:
   - Пожалуй, так я и поступлю. Все равно делать мне здесь нечего. Я уже
выполнил необходимые формальности, представился господину герцогу, как и
надлежало, поскольку я буду курировать ортезскую епархию. - Он сделал
короткую паузу. - Не скажу, что это была приятная для меня процедура, и я
вовсе не горю желанием остаться здесь на ночь, тем более после всего
происшедшего.
   - Тогда решено. Я уверен, что мой друг будет рад такому гостю. - Филипп
немного помолчал, глядя викарию в глаза, потом добавил: - Сколько себя
помню, я всегда мечтал иметь брата, которого не стыдился бы, и сейчас...
Сейчас я в смятении. У меня появилась надежда...
   - Думаю, мы не разочаруем друг друга, - сказал Марк де Филиппо. - Я
убежден в этом.
   В четырнадцатый день своего рождения Филипп стал совершеннолетним,
встретил свою первую любовь, обрел единокровного брата и был изгнан из
отчего дома. Тот день был очень богат на события, и именно в тот день
закончилось детство Филиппа.
 
 

                                   Глава VIII 

 
   ДОН ФИЛИПП, ГЕРЦОГ АКВИТАНСКИЙ
 
 
   Близ полудня 24 апреля 1452 года, то есть без малого через семь лет
после описанных в предыдущей главе событий, сквозь толпу на Главной
площади Тараскона уверенно прокладывал себе дорогу, мало заботясь о том,
что при своем быстром продвижении он то и дело сбивает с ног зазевавшихся
горожан, роскошно одетый всадник на здоровенном вороном коне. Это был
коренастый, геркулесового телосложения великан лет двадцати пяти -
тридцати с виду, хотя на самом деле ему еще не исполнилось и двадцати
одного года. Его богатый наряд, гордая и величественная осанка,
непринужденность, бесцеремонность и даже пренебрежительность, с которыми
он относился к собравшемуся на площади простонародью, безошибочно
свидетельствовали о знатности происхождения, а широкий белый плащ с черным
восьмиконечным крестом тамплиеров указывал на принадлежность его
обладателя к рыцарскому ордену Храма Сионского.
   Следом за вельможей-тамплиером ехал невысокий стройный юноша,
по-видимому, его спутник. Одет он был довольно скромно, но со вкусом.
Взгляд его выражал некоторую настороженность; он явно опасался, что толпа,
пропустив гиганта, вновь сомкнется перед ним, и поэтому держал наготове
шпагу, что немного придавало ему уверенности в себе.
   Вскоре оба всадника пересекли площадь и остановились перед воротами
внутренней крепостной стены, за которой находился герцогский дворец.
   - Что угодно вашему преподобию, господин рыцарь? - почтительно
осведомился старый слуга, который тотчас, будто из-под земли, возник перед
ними.
   Великан с кошачьей грацией соскочил с коня. Вслед за ним, вложив шпагу
в ножны, спешился и его спутник. Их лошадей по знаку слуги подхватили за
поводья конюхи.
   - Не называй меня преподобием, любезный Эмилио, - произнес рыцарь в
ответ, и его густо загорелое лицо осветилось лучезарной улыбкой. - Плюнь
на плащ и получше присмотрись ко мне. Неужели я так сильно изменился?
   Старый Эмилио близоруко прищурился, глядя на гостя, затем всплеснул
руками и радостно воскликнул:
   - Батюшки! Господин де Шатофьер! Простите, что не признал вас сразу,
монсеньор, старею уже... Так, значится, вы живы?
   - Нет, - покачал головой Эрнан. - К сожалению, я погиб в Палестине, мир
праху моему. А с тобой разговаривает мой призрак.
   Слуга захихикал:
   - Ах, прошу извинения, монсеньор. Это был глупейший вопрос. Просто я
вельми рад видеть вашу светлость живым-здоровым.
   - Целиком и полностью разделяю твою радость, Эмилио, - сказал Шатофьер.
- Господин герцог сейчас дома?
   - Да, да, монсеньор, дома. Дон Филипп как раз отдыхает в парке.
   - Тогда проводи нас к нему.
   - С превеликим удовольствием, монсеньор, - поклонился слуга.
   И они пошли.
   - Ай-ай! Как вы изменились, как возмужали, господин граф! - вновь
заговорил Эмилио, на ходу разглядывая Эрнана. - Ну, совсем не узнать того
мальчишку...
   впрочем, уже тогда настоящего богатыря. Мы про вас частенько
вспоминаем, монсеньор, особливо о том, как вы бились с господином
Гийомом... - Он с отвращением сплюнул. - Пусть его душа вовек не знает
покоя в пекле.
   Подобно большинству старых слуг герцога, Эмилио откровенно восхищался
поступком Эрнана, что при других обстоятельствах - будь Гийом хоть чуточку
порядочным человеком - выглядело бы как вопиющее проявление нелояльности к
господину. Но вот дела: герцог и тот не затаил зла на виновника смерти
своего старшего сына.
   Не будучи ослепленным отцовской любовью, он не питал никаких иллюзий
относительно личных качеств Гийома и пришел к вполне резонному выводу, что
его постигла кара Божья, а значит, не пристало обижаться на орудие,
избранное для этой цели Всевышним. Так или иначе, в отношениях между
герцогом и Эрнаном не было враждебности, как, впрочем, и особой теплоты.
После той дуэли они виделись лишь считанные разы, и все их встречи носили
сугубо деловой характер. Затем Эрнан вступил в орден тамплиеров и покинул
Гасконь, а в конце 1448 года присоединился к крестовому походу в
Палестину, организованному Филиппом-Августом III Французским[16]. С тех
пор о Шатофьере не было ни слуху, ни духу, если не считать ложного
известия о его гибели, которое он опровергнул самым решительным образом,
вернувшись домой целым и невредимым.
   Старый слуга проводил Эрнана и его спутника в большой парк, который с
трех сторон был огражден зданием дворца, по своей форме напоминавшем
заглавную греческую "П", а с четвертой - собственно внутренней крепостной
стеной, достаточно высокой, чтобы заглушить шум бурлящей снаружи городской
жизни.
   После людского круговорота Главной площади молодым людям почудилось,
будто они очутились в волшебном царстве тишины и спокойствия. Лишь изредка
здесь шумел ветерок в кронах деревьев, лениво, как бы нехотя, пели птицы,
и только хорошенько прислушавшись, можно было услышать слабые отголоски
базарного гама, от которого им едва не заложило уши, когда они пробирались
сквозь толпу.
   Поскольку все уголки парка были знакомы Эрнану с детства, Эмилио сказал:
   - А дальше вы уж идите без меня, милостивые государи. Нынче дон Филипп
явно не в духе, он мрачнее обыкновения, и кто знает, не разгневается ли на
меня, коли я его побеспокою.
   - А где он сейчас?
   - Верно, в беседке возле фонтана.
   - Хорошо, - кивнул Эрнан. - Ступай по своим делам.
   Слуга поклонился гостям и оставил их вдвоем.
   - Может быть, ты пойдешь сам, а я подожду здесь? - спросил у Шатофьера
его младший спутник. Говорил он с выразительным франсийским акцентом,
слова произносил мягко и протяжно, а не прерывисто и энергично, как это
делали жители Пиренеев.
   - С какой еще стати? - удивился Эрнан.
   - Ну... Неудобно как-то... И вообще, нам следовало подождать, когда
проснется Филипп. Не по душе мне затеянное тобой представление. Уж лучше
бы...
   - Ты это брось! - сурово перебил его Эрнан. - Я знаю, что делаю. Мне
нужно во всем разобраться, больно уж странные вещи я услышал от Филиппа...
А ну-ка пойдем! Буду я еще нянчиться с тобой, уламывать, что ту невинную
девицу.
   Юноша подчинился, и оба не спеша двинулись вдоль широкой аллеи, ведущей
к центру парка, где находился фонтан, построенный по мавританскому образцу.
   Натренированным глазом Эрнан отмечал малейшие признаки упадка и
запустения, появившиеся здесь за последние семь лет, и сокрушенно качал
головой. В прежние времена настоящим хозяином парка был Филипп. Он
заботился о нем, присматривал за порядком, не позволял садовникам бить
баклуши и щедро вознаграждал их из своего кошелька за усердную и искусную
работу. Тот же мавританский фонтан был сооружен одиннадцать лет назад на
его собственные средства... Но теперь все это осталось в прошлом, в
далекой стране их детства, обратный путь в которую им уже заказан.
   Поседевший и порядком осунувшийся герцог Аквитанский сидел на дубовой
скамье в просторной беседке возле фонтана, густо увитой зеленым плющом. Он
сосредоточенно читал какую-то книгу и не сразу заметил гостей, которые
остановились у входа и поснимали шляпы.
   - Мое почтение, монсеньор, - вежливо поздоровался Эрнан.
   Герцог чуть вздрогнул от неожиданности и поднял на посетителей
утомленный взгляд.
   - Добрый день, господин де Шатофьер, - невозмутимо ответствовал он. -
Рад видеть вас в добром здравии. Я с самого начала подозревал, что слухи о
вашей гибели несколько преувеличены... И вас приветствую, сударь, - кивнул
он юноше, откладывая в сторону книгу. - Прошу садиться, господа.
   Хотя сам герцог заметно постарел, и его некогда золотистые волосы стали
серебряными, голос у него был по-прежнему чистым и звучным, вот только еще
явственнее проступали в нем печальные нотки.
   Пока молодые люди устраивались на скамье с противоположной стороны
невысокого, круглой формы стола, герцог окликнул своего камердинера,
который шатался поблизости, и велел принести для гостей угощение. Когда
слуга отправился выполнять это поручение, герцог смерил Эрнана пристальным
взглядом и промолвил:
   - Как мне кажется, я могу смело поздравить вас с удачным возвращением.
   - О да! Разумеется, да. - Эрнан выпрямил свои большущие ноги и всем
весом откинулся на спинку дубовой скамьи, которая жалобно заскрипела от
такого бесцеремонного обращения с ней. - Как видите, я цел и невредим, на
здоровье грех жаловаться. Да и убытков никаких не понес, напротив - лишь
приумножил свое состояние, слава Иисусу Христу.
   - Однако, - заметил герцог, - этого нельзя сказать про весь ваш поход,
которому, кстати, я никогда не сочувствовал. Французский король-то в плену.
   - Был в плену, - уточнил Шатофьер. - По последним сведениям, он
откупился за семьдесят тысяч серебряных марок и сейчас направляется в
Европу.
   - Семьдесят тысяч, - медленно повторил герцог, в уме пересчитывая эту
сумму в галльские скудо. - Не сказал бы, что дешево обходится Франции
освобождение Гроба Господнего. Филипп-Август Третий правит Францией уже

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг