Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
которым разложили редкостные яства, потом потянулся к шее пленника.
     Боль была ошеломляющей.  Почти такой же,  как в детстве, когда Чочинга
первый  раз  послал  его  в  яму с раскаленным углем.  Потом Дик освоил это
мастерство;  главным тут было не бояться,  не думать о пламенном жаре, идти
не  спеша,  но  и  не медля,  чтоб ступни касались углей на некое краткое и
вполне безопасное мгновение.
     Но сейчас мгновение длилось, и длилось, и длилось...
     - Тэрпэливый!  - со злостью  произнес  Мела,  и  Саймон  подумал,  что
мучитель  его  выучил русский,  видно,  в Чистилище,  где доживали свой век
сотен пять или шесть мафиози с России.  Правда,  среди своих звались они не
мафиози  и  не  гангстерами,  а "крутыми".  Английское слово "таф" не могло
отразить всю многозначность этого термина.
     Теперь Мела  прижигал  ему  запястье.   Паша-крепыш   с   любопытством
вытягивал  шею,  а  Пономарь  брезгливо кривился и морщился.  Сейчас он был
похож не на голодного хорька,  а на такого,  который  лез  в  курятник,  да
угодил в куриный помет.
     Саймон приказал себе забыть о боли.  Шея,  раненое плечо и рука больше
ему не принадлежали;  он не чувствовал их, не знал, что с ними творят, и не
хотел знать.  Он был совершенно спокоен; лицо - застывшее, веки опущены, ни
следа испарины на висках,  губы полураскрыты, дыхание - мерное, сильное. Он
был на грани яви и сна, в преддверии транса цехара, и сейчас каждый из них,
боль и Ричард Саймон,  следовали своим путем, сами по себе, порвав ту нить,
что связывала их друг с другом.  Нить эта звалась мышцами,  нервами, телом,
но тела Саймон больше не чувствовал.
     - Тэрпэливый!  - повторил Мела уже не со злостью,  а с удивлением. - В
глаз ткнуть? Как думаэш, Эуджен?
     - Погоди,  касатик,  -  сказал  Пономарь,  склонившись  над Саймоном и
недоуменно сдвинув жидкие брови.  - Хм-м... Спит он, что ли?.. Странно... А
может,  совсем не странно...  Этих парней,  знаешь ли, учат всяким забавным
штукам...
     Мела щелкнул зажигалкой.
     - Каких парнэй? Из Корпуса?
     - Из Корпуса,  как же!  Он не из Корпуса и не  из  Тулы,  сударь  мой!
Хотя...  чем черт не шутит...  - Пономарь задумчиво нахмурился.  - Может, и
впрямь из Тулы...  или из Москвы,  из филиала ЦРУ... - Сощурив мутные серые
глазки,  он оглядел Саймона,  прислушался к его мерному,  ровному дыханию и
сказал:  - Ну,  откуда сей голубок,  мне сейчас не интересно,  а  интересно
знать, что ты еще умеешь, капитан?
     - Я многое умэю,  - отозвался Мела,  вытаскивая нож.  - Раз спит, надо
сдэлат так, чтоб не спал. Отрэжу вэки, а потом...
     Саймон открыл глаза. В воздухе плавал запах горелой плоти - его плоти,
вся  правая  рука,  от  шеи  до  запястья,  словно горела в огне.  Он снова
заставил ее онеметь и тихо произнес:
     - Ничего не добьетесь, ублюдки.
     - А,  заговорил!  - Пономарь вновь  склонился  к  нему.  -  Заговорил,
красавчик!  Ну,  что  тебе сказать,  мил человек?  Ничего не добьемся,  так
ничего и не потеряем, верно? Дальше Чистилища нас не пошлют.
     - Не пошлют,  - согласился Саймон.  - К сожалению! Поэтому я предлагаю
сделку.
     - Сделку? - Мутные глазки с интересом уставились на него. - Умнеешь на
глазах,  сударь мой! А я уж подумал, не мазохист ли ты? Выходит, нет... Ну,
а что тебе сразу предлагалось?  Разве не сделка?  Ты мне - слово,  я тебе -
жизнь! Так, мой золотой?
     - Не так,  - сказал Саймон.  - Ты мне слово,  и я тебе  слово.  Но  не
сейчас, попозже.
     - Это почему?
     - Память у меня отшибло, голубок. Но к рассвету все вспомню. Наверняка
вспомню!
     - Вспо-омнишь?  - с прищуром протянул Пономарь, опускаясь на корточки.
- Это хорошо,  если вспомнишь. До рассвета мы подождем... тут рано светает.
Только почему я должен тебе верить?
     - Я ведь не жизнь на слово меняю,  а  слово  на  слово.  Жизнь  -  она
твоя... Захочешь, отберешь.
     - Обманэт,  Эуджен! - рявкнул Мела, дернув мутноглазого за рукав. - Нэ
знаю как, но обманэт!
     - Погоди,  голубь,  не суетись,  - Пономарь  локтем  оттолкнул  Мелу.-
Обманет,  так  будем мы на прежних позициях.  Займетесь им тогда с Пашей...
Или лучше займешься один. Паша, он человек простой, без выдумки - бьет, так
сразу   насмерть.  -  Тощие  пальцы  стиснули  подбородок  Саймона.  -  Ну,
сизокрылый мой, какое же слово тебе шепнуть? Чего знать хочешь?
     - Как вы сюда попали, крысы?
     С минуту Пономарь разглядывал его, потом расхохотался. Смех у него был
резким, сухим, будто палили очередями из автомата.
     - Любопытный,  а?  Но  необразованный!  Ты  про  воздушный шар слыхал,
милок?
     - Слыхал,  - отозвался Саймон.  -  Я  даже  слыхал,  что  ветры  здесь
временами  дуют  с  севера,  и  с  попутным  ветром  б перелететь залив нет
проблем. Только шар вам не сделать. 
  - Не сделать, а? - повторил мутноглазый и ухмыльнулся  не без издевки. - Тебе не сделать, голубок, ему не сделать, - он мотнул головой в сторону бритоголового,  - ну,  а я  -  вам  не  чета! Ветры,  говоришь,  дуют?  Верно,  дуют!  И выбрасывают на берег здоровенных тварей, с таким, знаешь ли, рыбьим пузырем, что грех не попользоваться. Вот и  пользуются!  Дурачье  из  них куртки шьет,  а у тех,  кто поумнее,  - он
стукнул кулаком в грудь,  - свои фантазии.  Слыхал, что теплый воздух легче
холодного?  Так что,  сударь мой,  может,  я и крыса, да с мозгами. Не тебе
таких крыс ловить!
     Саймон, стиснув зубы и каменея от  ненависти,  молчал.  Не  дождавшись
ответа, мутноглазый поднялся на ноги, плюнул ему в лицо и пробурчал:
      - До  рассвета  хочешь подождать?  Ну,  мы подождем!  И ты подождешь,
касатик. Только, извини, без удобств.

                                   * * *

     КОММЕНТАРИЙ МЕЖДУ СТРОК
     В эту ночь Филип Саймон,  отец  Ричарда  Саймона,  сидел  на  ступенях
террасы, у своего дома в Чимаре. Понятие "в эту ночь" было весьма условным,
поскольку Тайяхат и Тид разделяли многие миллионы лиг космической  пустоты,
и  каждый  из  этих миров вращался вокруг своей оси и своих светил с разной
скоростью - а значит,  не совпадали в них ни годы, ни месяцы, ни сутки. Тем
не  менее  случилось  так,  что на Тиде,  в районе станции Пандуса,  стояла
глухая ночь,  а в Чимаре,  на склонах Тисуйю-Амат,  ночь начиналась; и было
это одним из тех редкостных совпадений, какие случаются раз в столетие.
     Над головой  Филипа Саймона шелестели огромные листья дерева шой,  а в
них возились и робко  попискивали  пинь-ча;  справа  возносился  к  звездам
невидимый  в  темноте  горный  склон  с  черным провалом пещеры,  а слева и
впереди,  за травянистой прогалиной,  полукольцом тянулись заросли местного
бамбука.  Свет  из окон падал на поляну,  и густая невысокая трава казалась
зеленым ковром,  брошенным наземь от самых ступенек террасы  до  бамбуковых
зарослей.  Ковер  украшал  причудливый изумрудный вензель - Каа,  танцующий
питон,  свернулся в трех шагах от Саймона,  приподняв  массивную  угловатую
голову.
     Человек и змея смотрели друг на друга.
     - Что-то с мальчиком,  - сказал Филип Саймон.  - Плохо ему. Понимаешь,
Старый?
     Каа издал  успокоительное  шипение,  похожее  на  шелест   вертолетных
винтов.  Он  не обижался,  когда его звали "Старым";  он и в самом деле был
стар и прожил на свете раза в четыре дольше Филипа Саймона. Что, однако, не
мешало ему находиться в превосходной форме.
     - Ты веришь в предчувствия?  - спросил Филип Саймон. Каа утвердительно
свистнул.  Предчувствия  вызывали  у  него  полное  доверие,  и  он  привык
полагаться  на  них гораздо больше,  чем на разум.  Это не значило,  что он
неразумная тварь;  он, безусловно, обладал некоей толикой сознания - но вот
какой,  не мог ответить ни один ученый-биолог.  Контактируя с человеком,  с
другом или врагом,  Каа вел себя почти как разумное существо, но все же его
жизнь  в большей мере подчинялась привычкам и инстинктивным побуждениям.  А
предчувствие - родной брат инстинкта.
     - Значит,  веришь, - сказал Филип Саймон. - Сказать по правде. Старый,
у меня есть целых два предчувствия,  хорошее и плохое.  О плохом я тебе уже
сказал.  А вот - хорошее:  если  мальчик  выкрутится,  то  приедет  к  нам.
Понимаешь?
     Каа испустил  шипение  -  с  легким  намеком  на  радость.  Голова его
качнулась вверх-вниз,  и мелкие чешуйки на морде полыхнули  чистым  сиянием
хризолита.
     - Мальчик приедет к нам,  - повторил Саймон, - и уедет снова. Может, и
ты уедешь, Старый. А я останусь. Совсем один.
     Каа издал  сложный   протестующий   звук   -   нечто   вроде   скрипа,
сопровождаемого   лязгом   огромных  челюстей.  Его  голова  повернулась  к
невидимой во мраке пещере.
     - Пожалуй,  ты прав,  - согласился Саймон, - все-таки я не одинок. Нет
Чочинги,  но есть Чоч...  Чоч, Чулут, Ниссет и Най, Чия и Чиззи... Конечно,
ты прав,  Старый. Но понимаешь, они не заменят мне сына. Даже Чочинга, будь
он жив.
     Свист, изданный  змеем,  был печален.  Кажется,  он понимал,  что сына
заменить нельзя.
     - Впрочем,  это неважно,  - произнес Саймон.  - Как говорил Чочинга, в
юности  все  мы  орлы с четырьмя крылами,  а в старости - только с двумя...
Хотя по тебе этого не скажешь,  верно?  - Он покачал головой и  добавил:  -
Главное,  чтобы старый орел не мешал летать молодому... И чтоб не подрезали
мальчику крылья... Ты как думаешь - не подрежут? Выкрутится он?
     Питон снова свистнул - пронзительно,  грозно.  Туловище его  дрогнуло,
выпрямляясь  и  вытягиваясь  вверх  мощной,  гладкой  колонной в изумрудной
чешуе, глаза сверкнули огнем.
     - Выкрутится,  - прошептал Филип Саймон. - Я знаю, выкрутится! Чочинга
был бы им доволен...  Сказал бы:  всякий может упасть под вражеским ударом,
но это не беда - надо лишь  вовремя  подняться.  Встать  и  отрезать  врагу
уши... А свои - поберечь! Верно, Старый?
     Змей свернулся огромной восьмеркой и одобрительно зашипел.

                                 Глава 10

     Над Ричардом Саймоном тоже шелестели листья,  только не дерева шой,  а
обычного  дуба,  на  котором  висел  он  будто червяк,  спеленутый тонкой и
прочной веревкой.  Мела,  проклятый  ублюдок,  вязал  узлы  на  совесть,  и
распустить их или  ослабить никак  не  удавалось.  Отказавшись  на время от этих попыток, Саймон бросил  взгляд  на  ослепительно  сиявшие  прожекторы,  потом  -  на
серебристую воду в бассейне.  Жаркое и холодное, свеча и клинок, яркий свет
солнца и мерцающий лунный свет...  Он медленно плыл меж ними,  погружаясь в
цехара, в целительный транс, врачевавший раны, возвращавший надежду и силу,
не мешавший раздумьям и размышлениям.
     Но мысли его были мрачными,  как у гепарда,  которому  крысы  отгрызли
хвост.
     Он дал  себя  пленить!..  Это  было  позорно для полевого агента с его
квалификацией и опытом.  И он дал себя изранить!..  Это  было  позорно  для
воина-тай.  Воин  мог  потерять жизнь в неравном бою либо лишиться ушей или
пальца,  но иные раны,  кроме  смертельных,  считались  недопустимыми.  Они
говорили,  что  воин  плохо,  владеет оружием,  что он излишне самонадеян и
недооценил противника - словом, не просто проиграл, а проиграл с позором.
     Правда, схватка была не окончена.  Если он сумеет освободиться, пальцы
зукков украсят его ожерелье...  Украсят,  хоть у него осталась одна рука!..
Но,  возможно,  будет  и  вторая:  транс  цехара  стимулировал  регенерацию
пораженных  тканей,  и  шла  она  на порядок быстрей,  чем обычно.  Если он
развяжет веревку, зукки будут удивлены...
     Саймон поймал себя на том,  что называет  их  не  изолянтами,  а  этим
странным словом,  услышанным от Ноабу.  Зукки... Ему мнилось, что это лучше
официального термина;  слово "зукк" как бы  полней  отражало  сущность  тех
троих, что сидели сейчас на станции.
     Он вызвал   в  памяти  их  лица,  будто  желая  запечатлеть  навсегда,
запомнить, измерить и взвесить.
     Бритоголовый относился  всего  лишь  к  разряду  статистов.  Этот   не
рассуждал,  а делал,  что приказывали, и ценность его заключалась в крепком
загривке,  тяжелых кулаках и личной преданности вожаку.  Пономарь,  видать,
рассматривал  бритоголового  как  некий фактор равновесия между хитростью и
силой, между им самим и капитаном Мелой. Разумеется, он был прав! Капитан -
личность  непредсказуемая,  с  южным  темпераментом,  так  что  Паша-крепыш
являлся для Пономаря весьма  полезной  гирькой  на  чаше  весов  -  хоть  и
лишенной, в отличие от Мелы, воображения.
     Сам Пономарь  был,  вероятно,  человеком  хитроумным  и непростым;  за
внешней его обходительностью ощущались железная воля,  уверенность в себе и
незаурядный лицедей-ский дар. Что подтверждали многие факты - и прошлый его
бизнес,  и положение,  коего он достиг в одной из главнейших служб  ООН,  и
приговор   к   бессрочному   изгнанию,  и,  разумеется,  последний  эпизод,
касавшийся тидской  станции.  Благодаря  его  талантам  тут  уже  были  три
покойника,  и  Саймон вовсе не желал стать четвертым.  И слова,  данного им
Пономарю,  он нарушать не собирался.  Слово есть слово, сделка есть сделка:
Пономарь  поведал  о  том,  что  хотелось  узнать ему,  а он,  подумавши до
рассвета,  непременно припомнит пароль.  И поделится  с  голубком  Евгением
Петровичем...   Сдержит  слово!  Обязательно  сдержит!  Хоть  на  тот  свет
пропускают без всяких паролей...
     О третьем из беглецов,  о капитане Меле,  Саймон старался  не  думать.
Следом  за  ним являлись призраки:  скорбная Дева Мария - расстрелянная,  в
пробитом пулями плаще,  старец-священник в окровавленных лохмотьях, женщина
с  надвинутым  на лоб платком,  пугливо обнявшая девочку,  сгоревшие дома и
столбы меж ними,  на которых  висят  десятки,  сотни  изуродованных  тел...
Крайний столб,  на речном берегу,  был самым высоким;  на нем, прикрученный
колючей проволокой,  застыл дон Анхель Санчес,  и  выжженные  его  глазницы
глядели на Ричарда Саймона с немым укором.  Казалось, этот взгляд говорил -
что же ты,  парень?.. Как же так?.. Ты ведь не пеон, ты - боец, и твое дело
- не висеть на ветке подобно червю, а вешать тех, кто вешает пеонов...
     От этого  взгляда  Саймона  начинало  трясти,  он корчился и метался в
своем полусне,  скрипя зубами и  ощущая,  как  под  ключицей  простреливает
болью,  как  жгут  ожоги  на шее и запястье.  Еще он видел довольного Мелу:
будто держит тот Шнур Доблести  -  его,  Саймона,  почетное  ожерелье  -  и
пристраивает  меж  костей  побежденных  врагов крысиные клыки.  Два больших
желтых клыка,  позорный знак...  А в небесах,  на огромном,  надутом теплым
воздухом  пузыре  левиафана,  летят  Пономарь  и Паша-крепыш,  ухмыляются и
кивают головами...
     Зрелище это  было  таким  нестерпимым,  что  Ричард  Саймон  застонал,
дернулся  и  раскрыл глаза.  Ветка над ним ощутимо раскачивалась,  и кто-то
маленький,  гибкий,  но сильный,  копошился у него  за  плечами,  перерезая
веревку.  Она  шуршала,  падала вниз безвольными кольцами,  прямо на связку
дротиков,  чьи острия блестели в траве.  Саймон мог бы дотронуться до них -
подвесили его низко, над самой землей.
     Он ощутил, что руки его свободны, и хрипло пробормотал:
     - Ноабу? Ты?
     - Мой,  - отозвался тот,  переползая к щиколоткам Саймона.  - Держись!
Сейчас мы упасть.
     Они упали.  Саймон выставил левую  руку,  потом  перекатился  на  бок,
стараясь  не подмять под себя пигмея.  Почти инстинктивно он ощупал раненое
плечо. Кровь не шла, и боли он не чувствовал, зато ожоги горели так, словно
шея  и  запястье превратились в пару хорошо пропеченных бифштексов.  Но это
было мелочью,  пустяком,  который не мог ни помешать ему, ни остановить. Он
согнул руку в локте, напряг мышцы и довольно усмехнулся.
     - Прож-жетор не мигать, - сказал Ноабу. - Он не мигать, мой приходить,
а ты - висеть.  Значит,  зукк тебя обмануть!  Словить Две Руки как  птичка!
Нехорошо!  Мой  верно  говорить  -  два леопарда лучше,  чем один.  Но ты -
упрямый леопард!
     - Я - леопард с паленой шкурой,  - откликнулся Саймон. - А в остальном
ты прав, Ноабу. Конечно, прав... Ну, а что там с нашей девушкой?
     - С твоей девушкой.  Две Руки,  - уточнил маленький охотник. - Девушка
сидеть на дереве и плакать,  бояться за тебя.  Хороший девушка! Только ноги
слишком длинный.
     - Это ничего.  Длинные ноги девушкам не помеха,  - пробормотал Саймон,
подбирая пару дротиков и вслед за пигмеем прячась в тень под деревьями.  От
них  до  бассейна было двадцать шагов и тридцать - до входа на станцию.  Он
смог бы метнуть дротик вдвое дальше. И он не боялся промахнуться.
     - Зукк не знать,  что мой здесь,  - Ноабу коснулся  его  локтя  сухими
тонкими пальцами. - Мы идти на станция и убивать зукк? Так, как они убивать
Жула Дебеза?
     - Нет. Они выйдут. Они знают, что кто-то пришел. Эти башни им сказали,
- Саймон вытянул дротик к ближайшей решетчатой вышке Периметра.
     - Разве башни сказать про Ноабу? Может, не Ноабу ходить мимо, а зверь?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг