Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
смотрели в лицо Дарту.  Он прыгнул вперед,  ударил тяжелым башмаком по ноге
предводителя и,  когда тот покачнулся,  пронзил ему кинжалом висок. Кость с
хрустом треснула, и труп свалился прямо на пленную женщину.
     Волосатые взревели,   затем  раздался  громкий  вопль  Bay,  сигнал  к
окончанию схватки,  и Дарт,  выпрямившись, увидел, что никого из пришельцев
взять живьем не удалось.  Пляж,  заваленный мертвыми и ранеными,  напоминал
скотобойню, на взрытом песке валялось оружие, пестрели багровые и оранжевые
пятна,  и криби,  пробираясь среди тел соратников и врагов,  добивали тех и
других, тащили трупы к пещерам. Теперь это было всего лишь хак-капа - мясо,
предназначенное для вертелов.
     Женщина, придавленная   телом   мертвого   вождя,  зашевелилась.  Дарт
наклонился,  сдвинул труп,  перерезал веревку и помог ей подняться.  Сердце
его,  бившееся  в  ритме  сражения,  ударило  еще  сильней  и  чаще;  образ
Констанции на миг промелькнул перед ним,  но тут  же  исчез,  будто  смытый
водопадом золотистых локонов.  Глаза у пленницы были серыми и огромными,  в
веерах удивительно длинных ресниц, губы - яркими, алыми, грудь - высокой, а
стан  и  бедра  -  тех  изящных  форм,  какие будили воспоминания о вазах и
древних беломраморных  статуях.  Но  главное,  она  была  теплой,  живой  и
находилась здесь, рядом, в отличие от Констанции.
     "Увижу ли  я  ее  когда-нибудь?.."  -  мелькнула  мысль  у Дарта.  Без
Марианны разделявшие их бездны казались неодолимыми...
     Пленница, изумленно приоткрыв рот,  смотрела на него.  Он  поклонился,
приложил  к  сердцу  ладонь,  затем  произнес на фунги,  тщательно подбирая
слова:
     - Не опасайся за свою жизнь.  - И,  сделав паузу, добавил: - Могу ли я
узнать имя благородной госпожи?
     Губы женщины шевельнулись, будто она хотела ответить, но тут ее взгляд
упал на труп  предводителя  тиан.  Серые  глаза  полыхнули  гневом,  ярость
исказила  прекрасные  черты;  ударив  мертвеца  ногой,  она  сорвала с него
ожерелье и хрипло расхохоталась.
     - Ты, отродье безмозглой ящерицы! Чтоб тебя пожрал туман Элейхо! Ты не
поверил моим снам,  которые посылает Предвечный?  Ты говорил,  что мой язык
лжив?  Ты поднял плеть на ширу Трехградья?  И ты  убил  Сайана!  Чешуйчатая
тварь,  лысая жаба, безносый ублюдок, не знавший матери! Ты убил его, а мне
не поверил,  так?  А ведь я видела и этот берег,  и песчаные горы, и смерть
твоих потомков,  вылезших из тухлого яйца,  и острый шип в твоей башке! Все
так и случилось,  ибо просветленная шира из Трехградья,  избранница Элейхо,
всегда пророчит истину!
     Дарт взирал  на  нее  в немом восторге.  Впервые он встретился здесь с
существом, которое было подобно ему - и не только внешне, телесным обличьем
и чертами.  Она выглядела, как человек, она говорила, как человек, и от нее
пахло человеком. Точнее - женщиной. Этот аромат кружил Дарту голову.
     В последний раз пнув мертвеца,  незнакомка повесила на шею ожерелье из
зеленых раковин.
     - Ты,  гнилое мясо!  Ты убедился,  кто из нас прав?  Я все еще жива, а
твою плоть съедят мерзкие волосатые криби!
     - Такая судьба может постигнуть  и  благородную  госпожу,  -  произнес
Дарт, вкладывая клинок в ножны. - Это было бы очень печально! Тем более что
я до сих пор не знаю твоего имени и не ведаю, кого мне выпала честь спасти.
     Она вскинула головку в  нимбе  спутанных  золотистых  прядей,  и  Дарт
заметил,  что на правом ее виске переливается кружок из перламутра. Женщина
погладила его,  словно желая привлечь внимание к этому знаку,  и  коснулась
тонкими пальцами ожерелья. Был ли в том повинен наступавший сумрак или иные
причины, но Дарт мог поклясться, что раковины в нем стали голубеть.
     - Ты должен согнуть колени,  когда говоришь со мной.  Мое имя -  Нерис
Итара Фариха Сассафрас тХаб Эзо Окирапагос-и-чанки.  Я - просветленная шира
из Трехградья!
     - Никогда не слышал,  - признался Дарт с вежливым поклоном,  оглядывая
пляж.  Bay,  Ош  и  большая  часть  волосатых уже отправились к пещерам,  а
остальные,  под командой Хо,  складывали  в  штабель  мертвые  тела.  Груда
получалась внушительная.
     - Не  слышал  о  Трехградье?  -  Глаза женщины широко распахнулись.  -
Откуда же ты? Кто ты такой? И как твое имя?
     - Дарт. - Соразмерив краткость собственного имени с титулами Нерис, он
с вызовом добавил: - Дарт, по прозвищу Дважды Рожденный.
     - Странно!  Вторую жизнь дает Предвечный,  и не здесь, а только лишь в
своих чертогах... Как можно родиться дважды? И что это значит?
     - Именно то,  что я сказал.  Я воин и странник, пришедший издалека. Из
очень далеких краев.
     Она оглядела его рослую сухощавую фигуру, обнаженный торс, царапину от
дротика,  алевшую  на  плече,  кинжал,  шпагу   и   металлический   цилиндр
дисперсора, пристегнутый к бедру. Потом покачала головой.
     - Ты,  вероятно,  не лжешь,  клянусь милостью Предвечного!  Ты в самом
деле воин,  великий воин... Я видела, как ты убивал тьяни... И ты пришел из
далеких краев.  Может быть,  с другой половины мира?  И,  может быть, ты не
только воин?  - В ее глазах мелькнуло непонятное подозрение.  Нахмурившись,
она добавила:  - Здесь, на этой стороне, мне еще не попадались существа, не
слышавшие о Трехградье.  А я встречала  многих...  я,  просветленная  Нерис
Итара Фариха Са...
     - Прости, что перебиваю, - заметил Дарт, - но я буду звать тебя Нерис.
Мир жесток,  ма белле донна,  и обитающим в нем лучше иметь имена покороче.
Длинное  имя требует долгого времени - такого,  что,  пока его произнесешь,
можно лишиться головы. Или я не прав?
     Женщина поморщилась,  растирая  покрытые  рубцами  плечи  и  полунагую
нежную  грудь.  Внимание  Дарта  приковали розовые соски - они просвечивали
сквозь тунику словно пара спелых вишенок.
     - Ты не ошибся,  воин...  как тебя?.. Дважды Рожденный?.. Мир и правда
бывает  жестоким  -  не успеет вылететь слово,  как становишься пленницей и
попадаешь под удар плетки или в пасть  дикаря.  Поэтому  слово  короткое  и
быстрое лучше длинных речей... - Она посмотрела на труп вождя тиан, который
волосатые тащили к штабелю,  и мрачно усмехнулась:  - Я разрешаю: зови меня
Нерис,  но не забывай добавлять - шира или просветленная. И приседай, когда
обращаешься ко мне.  Вот так! - Она присела, с изяществом склонив головку и
вытянув руки над коленями.
     - Приседать  слишком утомительно,  моя прекрасная госпожа,  - возразил
Дарт. - Может, сойдемся на том, что я буду дрыгать ногой или подмигивать?
     Нерис недовольно поморщилась.
     - Да,  не очень верится,  что ты согласишься приседать...  Ты ведь  из
тех,  что приходят к трапезе последними, зато хватают лучшие куски! Слишком
сильный и слишком гордый... Так?
     - В общем,  правильно,  но со мной можно договориться,  -  откликнулся
Дарт и присел для пробы. - Ну, как у меня получилось?
     - Неплохо, совсем неплохо...
     Губы Нерис  дрогнули,  личико  напряглось,  будто  она удерживалась от
смеха. Дарт снова присел, в надежде увидеть ее улыбку.
     - Чего теперь желает ваше просветленное высочество?
     - Иди на корабль и отыщи там мой мешок из шкуры полосатого маргара. Ты
знаешь,  кто такой маргар? - Женщина бросила на него странный взгляд, потом
подняла глаза  к  затянутому  тучами  небу  и  нахмурилась,  словно  что-то
припоминая.  - Большой мешок...  я думаю,  он лежит под скамьями гребцов...
Принеси его. Дважды Рожденный, а затем отведи меня в такое место, где можно
переждать  дождь  и  не  видеть этих мерзких криби,  пожирателей падали.  Я
устала. И я хочу есть и спать.
     - Бьен! Слушаю и повинуюсь, моя прекрасная госпожа.
     С неохотой оторвавшись от созерцания ее груди,  Дарт зашагал к галере,
влез на палубу и нырнул в трюм. Чешуйчатые твари, вылезшие из тухлого яйца,
были,  вероятно,  существами аккуратными:  в  трюме  царил  порядок,  весла
сложены  вдоль  бортов,  груз  -  факелы,  пропитанные  горючим  веществом,
какие-то свертки и корзины,  от  которых  тянуло  кислыми  запахами,  -  не
загромождал  прохода,  а  был сложен на корме и носу.  Мешок,  в самом деле
основательный,  из мягкой шкуры в серую и  черную  полоску,  отыскался  под
пятой скамейкой.  Дарт поднял его и уже примерился взвалить на спину, как в
мешке  что-то  завозилось,  захныкало  и  запищало.  Писк  был   вроде   бы
членораздельный,  одно и то же слово повторялось вновь и вновь, будто некое
существо,  жалуясь на превратности судьбы,  рыдало: "Голлоденн, голло-денн,
голлоденн..."
     От неожиданности  он  уронил  мешок и машинально перекрестился.  Потом
поднял его,  встряхнул и вылез из трюма.  Тело его начало тяжелеть,  речной
поток ярился и ревел,  будоража тихие воды лагуны и раскачивая галеру, тучи
грозили вот-вот разразиться Дождем,  и волосатые торопливо тащили  с  пляжа
последних мертвецов. Нерис стояла на берегу, массируя распухшие запястья, и
ожерелье на ее шее сделалось совсем голубым.
     Дарт спрыгнул в воду, прошлепал по песку и показал ей мешок.
     -Этот?
     Она молча кивнула.
     - Там кто-то просит есть.
     Лоб Нерис пересекла морщинка.  С минуту она в  недоумении  взирала  на
собственный багаж, потом, всплеснув руками, вскрикнула:
     - О!  Бедный  мой  Брокат!  Я же забыла о тебе!  Я подумала,  что тебя
придушили эти потомки ящериц! А ты жив! И голоден!
     Ее пальцы уже распутывали завязки мешка,  отгибали клапан из полосатой
шкуры. Что-то коричневое, пушистое вырвалось на свободу, расправило крылья,
взлетело и с писком "голлоденн!..  голло-денн!.." закружилось  над  головой
Дарта. Он невольно отшатнулся.
     Наконец-то она  рассмеялась!  Смех ее был подобен карильону - такой же
нежный и чистый, как перезвон колоколов.
     - Не бойся, Дважды Рожденный! Это всего лишь Брокат, малыш Брокат, мой
крохотный помощник.  Умеет немного летать, немного говорить, немного лазать
по деревьям... всего понемногу.
     Брокат, сложив крылья,  вдруг опустился к Дарту на  плечо.  Теперь  он
разглядел  пушистое  создание  поближе:  четыре  лапки с острыми коготками,
заросшая мягкой шерсткой кошачья мордочка,  два круглых  агатовых  глаза  и
крохотная розовая пасть,  полная зубов.  Зубки были небольшими, но походили
на хорошо отточенные иглы.
     Теплый длинный язык лизнул ссадину на плече Дарта,  и существо тут  же
довольно заурчало и зачмокало. Тонкие брови Нерис приподнялись.
     - Во  имя  Предвечного...  Брокат  признал  тебя  ..  - промолвила она
благоговейным шепотом.
     - Это что-нибудь значит,  мадам? Последнее слово он произнес на родном
языке, на что Нерис не обратила внимания.
     - Это значит,  что тебе можно довериться, воин. Разве ты забыл, что...
Впрочем,  нет,  это я снова впала в забывчивость...  забыла,  что ты явился
издалека, не встречал таких существ, как Брокат, и ничего о них не.знаешь.
     - Забывчивость  -  самый  очаровательный  из  женских  недостатков,  -
дипломатично  отозвался  Дарт,  наблюдая,  как  пушистый  летун  облизывает
царапину. Нерис кивнула.
     - Покорми его,  покорми,  и рана твоя заживет быстрее...  Он голоден и
питается только кровью...  но не всякой,  а теплой,  живой,  и лишь от  тех
созданий, которые ему по нраву. - Пальцы ее коснулись ожерелья, чьи плоские
раковины уже отливали синевой.  Затем она поглядела на тучи,  клубившиеся в
вышине, и пробормотала: - Приходит синее время, период дождя и тяжести, еды
и сна... обычного сна, ибо я слишком измучена для прорицаний... но силы мои
восстановятся, и я спрошу у Предвечного... обязательно спрошу...
     - Спросишь - что? - Дарт подтолкнул ее к проходу между дюнами. Женщина
бросила на него Удивленный взгляд.
     - О нашей судьбе,  разумеется!  Ведь я  -  шира!  Первые  струи  дождя
обрушились   на  них,  когда  до  пещер  оставалось  четверть  лье.  Брокат
взвизгнул,  оторвался от ранки,  обхватил лапками шею Дарта,  защекотал его
пушистой мордочкой.  Нерис,  охая и постанывая, ускорила шаг. Мокрая туника
облепила ее стан и ягодицы.
     Дарт шел следом,  пялился на это зрелище,  тащил мешок и  размышлял  о
своем везении.  Немалая удача! Тут, в чуждом и незнакомом краю, он встретил
женщину!  Настоящую женщину!  Возможно, это стоит всех недавних бед, потери
Марианны   и   пропажи  Голема...  Возможно,  это  знак  судьбы:  все,  что
происходит, делается к лучшему... Возможно, он уплывет с острова, избавится
от криби - и так ли, иначе, но завершит свою миссию...
     Он любовался  походкой  и  стройными  бедрами  Нерис,  и сейчас ему не
хотелось думать о том,  что у него на плече сидит вампир,  что эта женщина,
шира из Трехградья, повадками напоминает ведьму и что он скорее всего тащит
мешок с принадлежностями ее ремесла.

                                  Глава 3

     Для жилья  Дарт  выбрал  крайнюю  из всех необитаемые пещер.  Она была
невелика,  зато находилась подальше от  криби,  и  рядом  рос  плодоносящий
кустарник с гроздьями крупных ягод,  похожих на виноград. Мысль о винограде
время от времени всплывала в сознании Дарта; ему вспоминалось, что из таких
сизо-синих гроздей делают веселящий напиток, который он пробовал в минувшей
жизни.  Он даже ощущал его вкус - терпкий, слегка кисловатый - и всякий раз
испытывал чувство горестной потери. На Анхабе не было вина.
     Сбросив мокрую  тунику,  Нерис рухнула на пол и вытянулась с блаженным
стоном,  В сгустившемся полумраке кожа ее приобрела оттенок  старой  бронзы
испещренной  узкими полосками;  они темнели всюду - на бедрах,  на животе и
плечах,  перемежаясь  с  кровоподтеками  и  царапинами.  "Следы  кнута,   -
сочувственно  подумал Дарт,  расстегивая пояс.  - Ее били,  и били жестоко.
Почему?"
     Пол пещеры зарос мягким, но упругим мхом,, в котором нога не оставляла
следов.  В дальнем углу лежал скафандр - темный, мертвый, лишенный энергии.
Но он был небесполезен,  ибо автономные устройства из спаскомплекта, такие,
как визор и целитель-прилипала, все еще работали. Опустив рядом мешок, Дарт
посадил на него пушистого зверька - уже сонного,  дремлющего  -  и  сдвинул
нагрудную   пластину  Скафандра.  Тут,  в  специальных  ячейках,  хранились
прилипала,  универсальный  исцеляющий  прибор,  и  небольшой  контейнер   с
пищевыми шариками.  Он выщелкнул желтую крупинку на ладонь,  подцепил двумя
пальцами и поднес к губам Нерис.
     - Вот, съешь.
     Женщина скосила глаза на скафандр,  пробормотала что-то непонятное,  о
маргарах и их таинственном снаряжении, потом уставилась на крупинку.
     - Что это, Дважды Рожденный?
     - Пища. Или ты тоже сосешь кровь, как твой Брокат?
     Она усмехнулась и слизнула шарик розовым язычком.
     - Сосу,  но не из всякого мужчины.  Ширы, знаешь ли, имеют возможность
выбирать...
     Дарт не  ответил  ни  слова,  лишь  заломил   бровь.   "Многообещающее
начало!.."  -  подумалось  ему.  Вернув  контейнер  на  место,  он  вытащил
восьмиконечную звездочку целителя,  активировал его и попытался  пристроить
на шее женщины.
     - А это что? - она слабо отмахнулась.
     - Это...  -  Он  на мгновение задумался,  ибо в фунги не было понятий,
обозначающих прибор.  -  Эта  вещь  тебе  поможет.  Вылечит  раны,  сделает
здоровой.
     Нерис оттолкнула его руку, пробормотала:
     - Мертвая вещь,  ненужная...  я исцелюсь сама...  я - шира... Скажи-ка
лучше, воин, на этом острове растет врачующий цветок? Или дерево туи?
     - Может быть. Какие они собой?
     - Раз спрашиваешь, значит, не растут... - Голос Нерис делался все тише
и тише, она засыпала. - Если бы ты видел цветок, то не забыл бы... он... он
такой... алый, прекрасный... большой, как...
     Шепот прервался.
     Дарт снял оружейный пояс, стянул с себя башмаки и комбинезон, осмотрел
плечо,  подивился  -  края  ранки  уже сошлись - и лег на спину.  Мох мягко
пружинил под ним,  щекотал кожу длинными тонкими щупальцами, облака плыли в
вышине,  скрывая солнце,  сумрак сгущался,  тело становилость тяжелей, веки
смыкались.  За узкой  неровной  щелью  входа  серой  завесой  падал  дождь,
разрисовывал  небо  косыми струйками,  напевал,  шелестел,  убаюкивал.  Как
дарующий сон прибор в воздушном дворце Джан-наха...
     * * *
     Джаннаходривелис ахаранабалар...  Полное имя Джаннаха было почти таким
же длинным,  как у недавней пленницы чешуйчатых тиан,  и определяло как его
индивидуальность,  так и статус в анхабском  обществе  и  принадлежность  к
Ищущим.  Верхний штрих означал придыхание, а два штриха - мелодичный свист;
к  тому  же  кое-какие  гласные  растягивались,   так   что   звучание   не
соответствовало   написанию,  напоминая  скорее  музыкальную  фразу.  Дарт,
обладавший превосходным слухом, произносил имя и титул Джаннаха без всякого
напряжения.
     Место, в  котором  они  встречались,  нельзя  было  назвать  чертогом,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг