Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Я видела вещий сон,  - прошептала она. - Ты уйдешь, маргар... уйдешь
через три или четыре цикла...
     - Сон тебя обманул.  Конечно, я уйду когда-нибудь, но не так быстро. -
Он помолчал,  собираясь с мыслями. - Этот договор, который ты подстроила...
я выполню его.  Спущусь в хранилище,  а после,  если меня не перемелет и не
сожжет, вернусь в Лиловые Долины и буду ждать.
     Она покачала головой.
     - Ждать?  Чего?  Нет,  Дважды Рожденный,  сон не лжет, и ждать тебе не
придется!  Ты уйдешь от меня, покинешь ради другой женщины - той, чей облик
я  вижу в твоих глазах,  а после исчезнешь...  не понимаю,  куда и как,  но
исчезнешь. Совсем! - Протяжный вздох вырвался из груди Нерис. - Сначала мне
показалось, что тебя заберет Предвечный и в самом деле дарует вторую жизнь,
но это не так. Ты попадешь куда-то в другое место, которое я не могу понять
и  объяснить...  в место,  где нет деревьев,  но высятся горы со множеством
пещер,  и горы эти сверкают на солнце,  а между ними ползают жуки, огромные
жуки  в  блестящих  разноцветных  панцирях...  Странно,  правда?  Странно и
непонятно...
     Внезапное возбуждение охватило Дарта.
     - Скажи,  эти сверкающие горы и эти жуки парят под облаками, в небе? И
земля? Ты видела землю? Холмы, равнину? Может быть, океан?
     - Нет...  не уверена...  там не было ни деревьев,  ни земли,  а только
что-то серое,  длинное между горами...  - Нерис с  досадой  поморщилась.  -
Разве это важно,  маргар?.. Я ведь говорю о другом - о том, что ты уйдешь и
мы расстанемся.
     Она придвинулась ближе,  положила ладони ему на плечи,  и Дарт  ощутил
пьянящий запах ее волос.
     - Когда-нибудь это должно было случиться, - пробормотал он. - Рано или
поздно все приходит к концу,  моя госпожа,  в том числе -  и  счастье  быть
твоим защитником. Счастье - такая хрупкая вещь...
     Нерис вздрогнула, отстранилась, всматриваясь в его лицо.
     - Думаешь,  я  обманула  тебя?  Ну,  может  быть,  чуть-чуть,  в самом
начале...  Куда мне было деваться?  Куда,  скажи? Лысые жабы хотели, чтоб я
помогала  им  и  чтобы  уговорила Сайана...  Он - лучший из маргаров,  хотя
последнее хранилище нашли и вскрыли до того, как он родился. Конечно, он не
лазал в подземелья, но знал, как это делать, и не испытывал страха, подобно
червям,  которых ты вытащил из Долин...  В общем,  тьяни в  нас  нуждались,
понимаешь?  Они расчетливы и понимают:  тот,  у кого маргар и шира, в любых
спорах - победитель!  Так бывало  и  в  прежних  балата...  -  Нерис  вдруг
всхлипнула. - Но Сайан отказался, и жабы его убили... вспороли горло, чтобы
устрашить меня...
     - Тебе был нужен новый маргар?  Ну,  могла бы в  этом  признаться,  не
дожидаясь, пока меня сунут в темницу, - буркнул Дарт и, помолчав, прибавил:
- Темница, конечно, веский довод, но вряд ли укрепляющий доверие.
     - Ты тоже лгал мне!  - Нерис, вытерев слезы, внезапно перешла в атаку.
-  Ты  говорил  о непонятном,  о странных вещах,  которых не может быть!  О
солнцах,  что светят в холодной тьме, и людях, спобных менять свой облик! А
всем известно, что солнце - одно, и облик роо никогда не изменяется: даннит
всегда даннит, а рами - это рами! И еще ты сказал, что ищешь тварь, живую и
неживую, которая ждет тебя у океанских берегов... Ты проговорился! Ты ищешь
зерна бхо! Не знаю, кто послал тебя, но...
     - Все сказанное мною  -  правда,  -  перебил  ее  Дарт,  -  и  ты  еще
познакомишься с тварью,  которая ждет меня,  - ведь океанский берег близок.
Кстати, у нее есть имя, и зовут ее Големом... - Он помолчал, подбирая слова
и  сожалея  о  том,  что  подходящих немного,  и на фунги,  и на рами.  Как
рассказать без подходящих слов о космосе,  звездах  и  о  других  планетах,
совсем непохожих на этот плоский мир?  Как объяснить,  что таится за гранью
небес, которые выглядят тут неизменными? Почти неразрешимая задача...
     Наконец он произнес:
     - Ты видела странные вещи во сне -  вещи,  которых  не  понимаешь,  не
можешь истолковать и объяснить, но ты уверена, что посланный Предвечным сон
правдив.  И это,  должно быть,  так;  мир огромен, и одни вещи в нем мнятся
странными тебе,  другие - мне. Ты не можешь представить множество солнц или
таких людей,  чьи лица меняются по их желанию,  а я... Прости, ма белле, но
мне не верится, что ты способна беседовать с мертвыми.
     - Но это в самом деле так! - гневно выкрикнула Нерис. - Те, кто ушел к
Элейхо и получил вторую жизнь,  обитают в нас,  и я умею с  ними  говорить!
Умею вызывать умерших! Почему ты мне не веришь?
     Потому, что сам был мертв и абсолютно безгласен, чуть не ответил Дарт,
но лишь усмехнулся и пожал плечами.
     - Наверное,  по той же причине, которая не дает поверить тебе. Слишком
необычно,  странно...  Души  умерших  для меня - как солнца,  которых ты не
видишь.  Не видишь и не веришь,  что я прилетел с одного из  них,  что  мой
небесный  корабль  был  разбит  и  что  я - никакой не маргар,  а странник,
затерянный в вашем мире. Не знаю, понял ли это кто-нибудь... возможно, твой
отец...
     - Возможно.  -  Гнев Нерис угас,  и теперь она слушала Дарта,  склонив
голову,  с задумчивым выражением лица.  - Старый хитрец!  Он,  быть  может,
понял...  Долго  расспрашивал  меня,  а  потом  сказал:  рад,  что мы с ним
встретились. И добавил: неважно, откуда он взялся, а важно, что он есть.
     - Я тоже рад. Шир-до оказал мне благодеяние, позволил коснуться дерева
туи,  и я...  - Дарт смолк. Ему не хотелось упоминать о своих видениях; это
повлекло бы за собой слишком  долгие  рассказы,  такие  же  непонятные  для
Нерис,  как  свойства  звезд  в  ядре Галактики.  В самом деле,  что мог он
поведать ей,  что объяснить?  Что был военачальником и воином на  одной  из
далеких  планет  и  принял  смерть во время битвы?  Что тело его похитили и
привезли на Анхаб,  в мир парящих в небесах хрустальных замков?  Что там он
получил вторую жизнь - не призрачную,  какой наделяет Предвечный,  а вполне
реальную и что за это должен отслужить?  И служба  его  -  полеты  неведомо
куда,  неведомо  за  чем,  скитания  во  мраке Инферно и в позабытых мирах,
покинутых давно усопшей расой...  Странные истории,  способные вызвать лишь
недоверчивую усмешку!
     Нерис пошевелилась, прошептала:
     - Может,  ты  не лгал мне...  может,  ты не маргар и вообще не рами...
сердце у тебя с другой стороны,  и ты не продлил мою жизнь... Может, Нарата
прав: не важно, откуда ты взялся, а важно, что ты есть... - Она поднялась и
потянула Дарта за собой.  - Идем!  Я тоже не  хочу,  чтоб  ты  считал  меня
лживой.  Идем  в  шатер  и  там  попробуем  поговорить  с  твоими мертвыми.
Возможно,  с предками или с другими людьми, чью смерть ты видел... Такое, я
думаю, случалось, и не раз?
     - Случалось,  -  подтвердил  Дарт,  вставая.  -  Но при кончине отца и
матушки я не был... кажется, не был... не помню...
     - Может быть, твоя возлюбленная? Или близкие друзья?..
     Он покачал головой. Может быть... Память его молчала.
     - Значит, я не смогу возвратить их тебе, - сказала Нерис, хмуря брови.
-  А  жаль!  Это стало бы моим прощальным даром...  Ведь ты,  наверное,  их
любил?
     "Любил, но не могу припомнить,  где и как они  умерли",  -  с  печалью
подумал Дарт, вдохнув теплый сырой воздух. Члены его отяжелели, и, не глядя
на джелфейр,  он знал,  что до рассвета  -  вернее,  до  красного  времени,
обозначавшего рассвет,  - еще далеко.  Если отправиться сейчас в поход,  то
всем,  и воинам,  и бхо-носилыцикам,  пришлось  бы  сгибаться  под  двойным
грузом...  Мудро  устроен мир,  в котором тяготение определяет:  день - для
странствий,  ночь  -  для  снов  и  сотворения  потомства!  Эта  мысль  его
позабавила;  он  постоял  у  шатра,  вслушиваясь  в  голос  дождевых струй,
шуршавших по навесу, потом наклонился и шагнул внутрь.
     Шатер был просторен и высок - даже у входа ему удалось  выпрямиться  в
полный   рост.  Нерис  сидела  напротив,  покачивая  в  ладонях  прозрачный
кристалл,  уже  знакомый  Дарту,  -  он  видел  его  в  своей   пещере   на
каннибальском  острове.  Мешокиз  полосатой  шкуры  валялся слева от входа,
рядом с плетеным коробом,  где хранилась одежда;  справа  стояли  поднос  с
недоеденными  фруктами  и  миска  с  грудой светящегося лишайника.  На этой
мягкой,  горевшей неярким светом  подстилке  спал  Брокат.  Нерис  вытянула
тонкую руку.
     - Сядь здесь, смотри на камень и слушай, что я тебе скажу.
     Дарт послушно опустился на колени.  Кристалл выглядел сейчас иным, чем
в пещере на острове кри-би,  - он переливался,  словно  огромный  мерцающий
бриллиант,  над которым кружат крохотные радужные смерчи.  Казалось, что от
него к потолку шатра  тянется  столб,  сотканный  из  серебристых  нитей  и
разноцветных искр, мелькавших в быстрой и подчиненной завораживающему ритму
пляске.
     - Ты видишь свет? - спросила Нерис.
     -Да.
     - Благоприятный  признак!  Значит,  Элейхо  наделил  тебя   внутренним
зрением.  Я  и  не  сомневалась...  Ты  дважды  касался дерева туи и что-то
видел... не спрашиваю, что; главное - видел. Это поможет преодолеть стену.
     - Какую стену? - Его глаза не отрывались от кристалла.
     - Здесь,  - Нерис коснулась виска с тускло блестевшим раятом.  - Знай,
Дважды  Рожденный,  что  тело  наше  стареет  и  умирает,  но  плоть - лишь
оболочка,  сосуд,  хранящий дар Предвечного. Этот дар - мы сами; мы слиты с
ним,  каждый из нас - его частица,  он существует в нас,  и в то мгновение,
когда сосуд разбит,  он забирает свой дар и отдает его другому.  Это и есть
вторая жизнь,  лишенная плоти, незримая для нас, но получившие ее осознают,
что сделались частью Элейхо и обрели прибежище.  Ты спросишь  -  где?  И  я
отвечу:  тот,  кто окажется рядом в мгновение смерти,  и станет прибежищем,
ибо Предвечный не ищет долгих путей и  сложному  предпочитает  простое.  По
этой причине потомок обязан сидеть с умирающим,  чтобы Элейхо вложил в него
дар из треснувшего сосуда и шире не пришлось искать умершего.  А это, скажу
тебе,  нелегкий труд!  Ведь в Лиловых Долинах множество людей,  а в мире их
гораздо больше,  и если потомок был нерадив,  как ты,  то где же искать его
предка?
     Мышцы Дарта то расслаблялись,  то каменели в ритме мерцания кристалла,
но разум оставался ясен. "Я мог бы объяснить тебе, куда девается душа, если
сосуд расшибли ядром из пушки", - подумал он, но вслух произнес:
     - Ты имеешь в виду,  что душа умершего переселяется в живого?  В того,
кто окажется рядом?  Тогда во мне живет немало душ, сударыня, ибо я смотрел
в лицо костлявой гораздо чаще,  чем хотелось бы.  И где же они? Почему я не
чувствую их?
     - Они здесь,  за стеной,  - Нерис снова  коснулась  виска.  -  За  той
стеной,   которая   охраняет   дар,  назначенный  тебе.  Стена  необходима,
понимаешь?  Иначе бы дары перемешались и ты лишился разума  -  не  смог  бы
отличить себя от всех почивших, которых поместил Элейхо в твой сосуд. - Она
помолчала,  пристально глядя Дарту в лицо.  - Эта стена очень  прочная,  но
ширы умеют справляться с ней.  Не разрушать, но делать крохотную щелку... в
своей стене или в твоей-..  щелку,  в  которую  проскальзывают  вещие  сны,
видения грядущего и прошлого... Так говорит с нами Предвечный - через дары,
принадлежавшие умершим и ставшие теперь его частицей.
     Ритм мерцаний кристалла  изменился,  и  над  Дартом  вдруг  сомкнулась
тишина. Он уже не слышал, как стучат дождевые капли, как ветер посвистывает
и шуршит листвой;  только голос Нерис,  тихий и монотонный,  звучал  в  его
ушах.
     - Я  помогу тебе раскрыть стену,  - промолвила она.  - Не знаю,  кто к
тебе придет,  что скажет и что ты  увидишь,  прошлое  или  будущее.  Обычно
являются те, кому мы были дороги при жизни, но ты говорил, что смерть твоих
близких прошла стороной...  Значит,  явятся другие  -  может  быть,  враги,
которых ты убил,  может быть,  те,  кого ты предал и обрек на гибель... Это
станет тяжким испытанием. Готов ли ты к нему?
     - Я не боюсь,  - шепнул Дарт, еле ворочая заледеневшим языком. - Много
грехов у меня на душе,  всех не упомнить,  но думаю,  я никого не предавал.
Если бился, то честно и за победу платил собственной кровью.
     Вслух ли он  произнес  последние  слова  или  они  прозвучали  лишь  в
сознании?  Это  осталось  неясным,  ибо  мир вокруг разительно переменился:
ткань реальности треснула,  поползла,  свернулась клочьями, и в разрывах он
увидел  небо  -  мрачное,  грозное,  затянутое  серо-багровыми  тучами.  Но
серебристое зарево на востоке и редкие искорки звезд подсказывали, что небо
над  ним  -  не  то,  что нависает над Диском,  а земное,  и влажный воздух
говорил, что тучи здесь уже пролились дождем.
     Была полночь;  месяц,  озаренный последними отблесками грозы,  всходил
над  Армантьером,  ближним  городком,  и в его тусклом свете маячили темные
силуэты домов и высокой ажурной колокольни.  Впереди катила воды река, и на
другом  ее берегу виднелись очертания деревьев,  темневших на фоне багровых
яростных небес,  - они,  казалось,  создавали подобие сумерек среди ночного
мрака.  Слева  высилась  старая  заброшенная мельница с крестом неподвижных
крыльев,  и в ее развалинах то и дело раздавался  пронзительный  монотонный
крик совы.  К реке от города вела дорога,  и по обе ее стороны выступали из
темноты низкие коренастые дубы  -  точно  уродливые  тролли,  присевшие  на
корточки  и  подстерегавшие  добычу  в этот зловещий час.  Время от времени
яркая молния озаряла горизонт,  змеилась над  черными  купами  деревьев  и,
подобно  чудовищному ятагану,  рассекала надвое воду и небо.  Вокруг царила
тишина;  земля была влажной и  скользкой  после  недавнего  ливня,  и  Дарт
чувствовал,  как  влага  и  холод  проникают  в  него,  заставляя дрожать в
предчувствии смерти.
     Он стоял на коленях на речном берегу, рядом с неуклюжей лодкой. Где-то
во  тьме прятались темные фигуры в плащах и широкополых шляпах,  их было не
меньше десятка,  и все  они  были  врагами.  Безжалостными  мстителями!  По
крайней мере, трое из них! Четвертый, в красном плаще и капюшоне, склонился
к нему, связывая руки.
     Эти руки поразили Дарта - тонкие,  нежные,  изящные,  с холеной кожей,
они  не  могли принадлежать ему!  Руки пленницы,  высокородной дамы,  но не
Констанции...  Он помнил ее,  эту женщину,  - в пеньюаре из полупрозрачного
батиста,  в  чью  постель  он проник обманом и чуть не напоролся на кинжал.
Кажется,  она ему являлась -  тут,  на  Диске,  в  смутном  сне,  с  лицом,
искаженным яростью... В тот день, когда их с Нерис атаковали черви...
     Едва он  это понял,  как его сознание раздвоилось;  он оставался самим
собой и как бы сторонним наблюдателем и в то же  время  был  погруженной  в
отчаяние  пленницей.  Страх  неотвратимого  возмездия  терзал  ее  - страх,
ненависть и злоба.  Эти чувства кружили голову,  туманили разум,  и не было
сил припомнить ни собственное имя, ни совершенные преступления.
     Ее - или его? - губы зашевелились.
     - Вы трусы,  жалкие убийцы!  Вы собрались вдесятером, чтобы убить одну
женщину! Берегитесь! Если мне не придут на помощь, то за меня отомстят!
     Одна из темных фигур шевельнулась,  и  Дарт  увидел  знакомое  лицо  -
мрачное,  бледное,  с благородными чертами. Затем раздался голос, холодный,
как посвист ветра над ледяным морем.
     - Вы не женщина, вы не человек, а демон, вырвавшийся из преисподней, и
мы заставим вас туда вернуться! Вы - убийца!
     - О,  добродетельные господа! - Злая ирония звучала в тоне пленницы. -
Вы называете меня убийцей?  Пусть так!  Но если вы прикоснетесь ко мне,  вы
тоже станете убийцами!
     Человек в  красном  плаще  откинул  капюшон,  ухмыльнулся  и  погладил
свисавший с пояса широкий клинок.
     - Палачу дозволено убивать,  сударыня!  - возразил он.  - Палач  -  не
убийца, а лишь последний судья. Nachrichter, как говорят наши соседи немцы.
     Пленница -  или  сам Дарт?  - испустила дикий вопль,  мрачно и страшно
прозвучавший в ночной тишине.  Ее губы что-то шептали, кривились в обещании
или  мольбе,  мужчины  возражали  ей,  а  руки палача уже подталкивали ее к
лодке. Страх и ненависть сменились ужасом; пламя адских костров плясало над
рекой,   видение  было  жутким  и  таким  реальным,  что  Дарт  застонал  в
мучительной тоске.
     Или это стонала женщина?
     Бледный, с мрачным лицом, промолвил:
     - Ну, палач, делай свое дело!
     - Охотно, ваша милость, ибо я - добрый католик и убежден, что поступаю
по справедливости.
     Сильные руки приподняли Дарта, безжалостно сдавили и швырнули в лодку.
Он лежал там на дне и в то же время  следил  за  разворачивающейся  сценой,
видел,  как  подходит  бледный,  за  ним  -  еще один из мстителей,  слышал
сказанное ими - последние слова, что предназначены приговоренному к казни.
     Затем раздался его собственный голос:
     - Прошу простить меня,  сударыня,  за то,  что я недостойным дворянина
обманом  вызвал ваш гнев.  Сам же я прощаю вам убийство моей возлюбленной и
вашу жестокую месть.  Я прощаю вас от всего сердца и оплакиваю вашу участь!
Умрите с миром!
     Лодка тронулась, и пленница прошептала:
     - Где я умру?
     - На  том  берегу,  - отозвался палач.  Весла в его руках вздымались и
опадали, словно маятники, отсчитывающие последние секунды жизни. Один берег

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг