Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
искусственный. Мать бегала в испуге из комнаты в  комнату,
спрашивая спиртов, соли; отец не мог опомниться и все  еще
приписывал этот обморок чрезвычайному искусству дочери; из
зрителей  иные суетились вместе с Линдиной и еще более  ей
мешали, а большая часть разъехалась.
  Невольно  обратил  я глаза на стенные часы,  висевшие  в
зале. Протяжно пробило на них десять.
  "Об  эту пору, в исходе десятого, скончался возлюбленный
Глафиры", - подумал я и стал искать взорами Вашиадана.  Но
он  исчез,  и  никто  не знал, когда  и  как  оставил  дом
Линдина.



                            VII


  Внезапный  отъезд  Вашиадана  возбудил  во  мне  сильные
подозрения.  Правда, обморок Глафиры мог произойти  от  ее
болезненного  состояния или от той  же  обманчивой  мечты,
которая  заставляла  и  меня  несколько  раз  находить   в
подвижной  физиономии и в голосе сего  странного  человека
сходство  с  чертами и с голосом покойного  друга.  Но,  с
другой стороны, не мог ли поступок быть следствием какого-
нибудь обдуманного, злоумышленного плана? И нет ли  в  его
власти  скрытных таинственных средств, с помощию  коих  он
приводит  этот  план  в  исполнение? Поведение,  характер,
таланты  Вашиадана были столь загадочны, что из них  можно
было выводить какие угодно заключения. Он сам не говорил о
себе  ни  слова  и  старался отклонять нескромные  вопросы
любопытных.  Судя же по рассказам Линдина и в  особенности
чиновников  банка, где он заложил множество бриллиантов  и
других  драгоценных вещей на огромную сумму, то был  грек,
ремеслом  ювелир, или - как иные уверяли - еврей, алхимик,
духовидец  и  чуть-чуть не Вечный жид.  Но  сия  самая  не
известность  о  его происхождении и занятиях  наводила  на
него  еще  сильнейшие подозрения. Мне казалось  более  чем
вероятным,  что он - наглый и хитрый обманщик, у  которого
на  уме  что-то недоброе, хотя и трудно проникнуть  в  его
цели.
  В  этой  уверенности я отправился на  следующее  утро  к
Линдиным осведомиться о здоровье Глафиры.
  Меня  встретила мать. Я спросил ее о дочери:  по  словам
ее, она провела ночь покойно и еще не просыпалась.
  -  Знаете ли, - примолвила таинственно Марья Васильевна,
- знаете ли, отчего, я думаю, больна моя Глафира?
  - Отчего?
  - Ее сглазили!
  Я не мог не улыбнуться при таком объяснении ее болезни.
  -  Вы смеетесь? - продолжала Линдина с укоризной, - но я
совершенно тому верю.
  -  И  я  не  вовсе  отвергаю возможности  магнетического
действия  глаз на людей и животных, - отвечал я.  -  Между
прочим,  мне сказывали об одном человеке простого  звания,
который  носил  зонтик  на глазах  единственно  из  боязни
причинить  вред своим взором. Но его опасения  могли  быть
ложны; что же касается до Глафиры...
  -  Ваш  пример  еще более подтверждает мою догадку.  Мне
кажется,  чтс  Вашиадан носит фиолетовые очки  из  той  же
предосторожности. Когда он снял их, Глафира тотчас упала в
обморок. Но я умыла ее святой водой и надеюсь, что болезнь
пройдет скоро.
Некстати  было  сообщать ей теперь мои  подозрения  насчет
Вашиадана. Время, полагал я, объяснит загадку;
хотя во всяком случае благоразумие требовало бы обходиться
осторожнее  с  двусмысленным приятелем Петра Андреича.  Но
это его дело, а не мое.
  При  сем  раздумье нас позвали к Глафире. Узнав  о  моем
приезде, она желала меня видеть.
  Больная  сидела  на постели, склоня голову  к  подушкам.
Положение  ее  руки на лбу показывало, что  она  старается
привесть себе на память случившееся вчера с нею.
  Рассказ матери подтвердил ей темное воспоминание.
  - Да, - сказала она наконец слабым голосом, - почти так.
О, как это было страшно! Но где батюшка?
  - Он поехал в клуб, душа моя, - отвечала мать, - и скоро
воротится.
  -  Скоро? Дай-то бог! Пора, давно пора открыть вам тайну
этого  бедного  сердца. Вчерашний случай  заставляет  меня
поспешить  моим  признанием. Не уходите, - прибавила  она,
обратясь ко мне, - вы будете моим земным свидетелем.
  Глафира находилась в напряженном состоянии духа. Жар  ее
увеличивался, щеки и глаза пылали. Она продолжала с какой-
то  невыразимой  торжественностию: "Быть может,  признание
мое  поздно, но, по крайней мере, вы поймете дочь свою;  и
если  суждено ей скоро умереть, то она не понесет во  гроб
тайны,  скрытой  от родителей. Тогда молитесь  за  меня  и
просите  Бога, чтобы он не лишил вашу дочь  той  отрады  в
будущей жизни, которую она напрасно искала в здешней".
  Эти слова произвели необычайное действие на Линдину. Для
ней все было неожиданно, непонятно. Она хотела говорить  и
вдруг судорожно схватила руку дочери.
  В  эту  минуту  вошел  Петр  Андреич.  Едва  обратил  он
внимание на больную и, поцеловав ее в лоб, начал:
   -  Ну,  что,  прошло?  Я знал, что пройдет.  Представь,
Marie,   -  продолжал  он  гневно,  -  проказник-то,   наш
роденька, мало того, что вчера на меня прогневался, - нет,
изволь  отправиться в клуб да составь там  заговор  против
моего  представления! Хорошо, что болезнь дочери заставила
меня  отменить его, не то подумали бы, что я струсил. Нет,
братцы, не того я десятка! Что затеял, то и выполню,  хоть
будьте  вы семи пядей во лбу! Видишь, вздумали сомневаться
в  моем  верноподданстве! Куда подъехали! Сегодня вхожу  в
газетную: сидит князь Иван да...
   Линдина  слушала  мужа скрепя сердце, но,  не  предвидя
конца   его  россказням,  прервала  их  наконец  с   видом
глубокого негодования:
   - И тебе не совестно, - сказала она, - заниматься этими
вздорами, когда дочь твоя на краю гроба!
   Сильный удар долбней26 не произвел бы на Петра Андреича
большего  действия, чем эти слова. Он  остался  в  том  же
положении,  в  каком  был  при конце  своего  рассказа:  с
открытым   ртом,   с  наклоненным  туловищем   и   руками,
опершимися   дугою   на   колена.   Чувство   родительское
восторжествовало над мелким самолюбием.
  - Как "на краю гроба?" - возопил он, выйдя из
оцепенения.
  - Да, и на краю гибели. Слушай признание своей дочери,
быть может, преступной дочери!
  Глафира величаво поднялась с своей постели.
  -  Я  преступная? - воскликнула она, - Нет, родители!  Я
чиста,  как голубь, непорочна, как агнец. Моя вина лишь  в
том, что я скрывала от вас свою страсть... Я любила!
  - Ты любила! - вскричали отец и мать.
  -  И потеряла своего возлюбленного, - продолжала Глафира
едва внятным голосом. - Вчера ровно год, как он умер.
  -  А  кто тот дерзкий, который осмелился любить тебя без
нашего позволения? - спросил сердито отец.
  -  Не тревожьте его праха, - уныло отвечала дочь. -  Вот
свидетель,  что мой покойный друг до самой  своей  кончины
скрывал  от  меня  любовь свою. Слишком поздно  узнала  я,
какое пламенное чувство он питал ко мне.
  - И вы, сударь, знали о том и молчали?
  -  Он  обязал меня клятвою никому не вверять его  тайны,
кроме вашей дочери. Заветные слова умирающего священны:  я
исполнил их со всею строгостию долга.
  - И ты любила его еще при жизни?
  -  Да, и еще более люблю его по смерти. Я поклялась -  и
теперь, пред лицом Бога и перед вами, повторяю свою клятву
- я поклялась не принадлежать никому в здешнем мире.
  Эти   слова,  произнесенные  с  необычайной  твердостию,
обезоружили гнев отца.
  -  Но  ты не откажешься принадлежать нам? - сказал он  с
чувством.
  - О батюшка, о родители! - отвечала растроганная дочь. -
Вам  одним  принадлежу я - я ваша!.. но  не  думаю,  чтобы
надолго.
  Мать,  не говорившая до того ни слова, вдруг зарыдала  и
опустила голову на грудь своей дочери.
  -  Глафирушка, милое, единородное мое детище, - возопила
она,  стеная, - не покидай нас, живи для нас! Более ничего
не требую, прощаю, благословляю любовь твою!
  Этот   порыв  материнского  сердца  поворотил  всю   мою
внутренность; слезы брызнули у меня из глаз. Линдин плакал
навзрыд.
  Несколько   минут   продолжалась  эта   безмолвная,   но
трогательная  сцена.  Глафира подняла  первая  голову.  Ее
лицо,   незадолго  унылое  и  пасмурное,  теперь  казалось
преображенным  от восторга и чистейшей радости.  Но  вдруг
какая-то  новая мысль пробежала по челу девушки и,  словно
облаком, задернула лучезарный свет ее очей.
  -  Благодарю вас, мои родители, - сказала Глафира, -  за
эту  прекрасную, эту блаженную минуту. Но как  быстро  она
промчалась!   Тяжелое  воспоминание  ее   отравило.   Змей
Вашиадан смертельно уязвил меня.
  -  Что  говоришь  ты о Вашиадане, друг  мой?  -  спросил
испуганный Линдин.
  -  Слушайте, я кончаю свое признание: покойный мой  друг
носил   на  руке  фамильный  перстень;  помню,  он   часто
говаривал,  будто в этом перстне заключается  таинственная
сила  и  что  от оного будет зависеть судьба той,  которую
изберет  себе  в  супруги. Это предание, вместе  с  вещию,
перешло к нему от бабушки. Я принимала его слова за  шутку
и  позабыла  бы  о  них, если б на аукционе  не  встретила
перстня.  Я не могла понять, каким образом он попал  между
вещей  графа,  но  была рада, что мне представился  случай
купить  его.  Сходство  изображения  с  чертами  покойника
напомнило   мне   таинственные   предрекания.   Я   думала
обручиться  этим перстнем навеки с ненареченным  супругом,
как  вдруг  кто-то  в  толпе, с  его  чертами  и  голосом,
надбавляет  цену и отнимает у меня сокровище,  за  которое
тогда  я отдала бы полжизни. У меня померкло в глазах;  не
помню,  как  мы приехали домой. Возвратиться  за  перстнем
было  поздно...  Прошло  несколько дней,  приготовления  к
комедии  развлекали  меня, время ослабило  воспоминание  о
талисмане:  я  стала покойнее. Но вчера...  видали  ль  вы
Вашиадана  без очков?.. Вчера, когда он снял их  во  время
репетиции,  лицо, голос его вдруг изменились: передо  мной
стоял мой возлюбленный, точь-в-точь он... И - в довершение
очарования  - таинственный перстень блеснул на  его  руке:
удивление,  страх,  ужас овладели  мною,  я  обеспамятела.
Помню, как это же лицо мелькнуло и на аукционе, как те  же
глаза, пламенные и неподвижные, были и тогда устремлены на
меня.  Страшно  при одной мысли.. Не дай Боже  встретиться
мне  опять  с этими взорами! Мне кажется, я их не  вынесу.
Глафира  умолкла.  Изумление наше было  невыразимо.  Я  не
знал, верить или нет странному повествованию; я готов  был
принять  его  за  бред болящей .или  даже  за  признак  ее
умственного расстройства. Но многое из рассказанного ею  о
Вашиадане подтверждал мне собственный опыт; давно я  питал
к   нему   недоверчивость  и  подозрения.  Вид  страдалицы
пробудил во мне все негодование.
  -  Ваш  мнимый приятель, - сказал я Линдину с  жаром,  -
есть  явный злодей и обманщик, хотя бы одна десятая  часть
нами слышанного была справедлива. Даю слово отыскать его и
потребовать  от  него отчета в гнусной шутке,  которую  он
сыграл над вашей дочерью.
  -  Не берите на себя труда его отыскивать, - сказал кто-
то  позади  меня твердым и знакомым голосом Я оглянулся...
То был сам Вашиадан



                           VIII


  -  Виновный  здесь,  -  продолжал  он,  снимая  очки.
Мы обомлели.
  -  Что  ж  вы  не  требуете от меня  отчета?  -  спросил
незваный гость с язвительною улыбкой. - Вас удивило, может
быть, неожиданное мое посещение? Но дела мои переменились,
и  я  остался в Москве. Вы не отвечаете? Вижу, приезд  мой
вам  не  нравится.  Не опасайтесь: я  вас  скоро  от  себя
избавлю.
  При  этих  словах он снова устремил на нас свои огненные
взоры. Мы не трогались с места. Я чувствовал в себе что-то
необычайное.   Это   что-то  походило   на   те   страшные
сновидения, когда человек, не теряя еще памяти,  чувствует
оцепенение  во всех членах, силится привстать и  не  может
пошевелиться,  хочет говорить-и язык  его  коснеет,  грудь
стесняется,  кровь  замирает в жилах, и  он,  полумертвый,
падает  на изголовье. Сие-то удушающее ощущение, известное
простому народу под именем домового, овладело тогда  мною.
Я видел все происходившее, но язык и члены онемели, и я не
в  силах  был  обнаружить ни словами, ни  движением  моего
удивления и ужаса.
  После того страшный Вашиадан (он был точно страшен в эту
минуту)  приблизился  к постели, на коей  лежала  больная.
Глаза  его засверкали тогда необыкновенным светом. Больная
привстала,  но  молча  и почти без жизни,  потом  сошла  с
постели,  ступила  на  пол,  пошатнулась...  новый  взгляд
Вашиадана  как  будто  оживил ее:  она  оправилась,  стала
твердо на ноги и тихими шагами пошла за своим вожатым.
  Мы  все оставались неподвижными. Я видел, как они  вышли
из  комнаты, как Глафира, подобно невинной жертве, ведомой
на  заклание, послушно следовала за очарователем; я слышал
шаги их по коридору, слышал повелительный голос Вашиадана,
коему  слуги хотели было преградить дорогу... Рвуся вперед
-  но  вот  стук экипажа раздался у подъезда...  потом  на
улице... все глуше, глуше, пока наконец исчез в отдалении.
  Подобно той змее, которая одним взором привлекает к себе
жертвы  и  одним  взором  умерщвляет  их.  Вашиадан  силою
огненных  своих очей произвел над несчастною Глафирой  то,
что  почел бы я выученной фарсой, если бы сам не подвергся
отчасти их магнетическому влиянию.
  Слишком,  слишком  поздно разрушилось  наше  очарование.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг