Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
похвалою. Но эта притворная снисходительность, эти даровые
рукоплескания - плата за угощение - еще более смутят ее  -
так  она  думала.  Иной, под личиной  снисходительности  и
даже,  если  хотите, энтузиазма, скрывает в таких  случаях
едкую насмешку, и тогда как губы его произносят лесть,  на
уме  шевелится эпиграмма. Кому случалось быть в  положении
Глафиры,  тот  помнит, что самоучке-актеру  самая  похвала
может казаться обидою.
  И  добро  бы  Глафира вступала на сие новое  поприще  по
собственному желанию. Что же, если она это делала  лишь  в
угодность отцу, из послушания, если в то время, как должна
была  казаться веселою или, по крайней мере,  равнодушною,
червь   горести   точил  грудь  ее?  А  притворство   было
неизвестным  для нее искусством. Как дорого  заплатила  бы
она,  чтобы вместо безжизненной московской девушки, какова
Софья, представлять на этот раз Офелию! Тогда бы она умела
придать  силу  и  истину  каждому  слову,  каждому  звуку,
выходящему из уст ее;
тогда  бы  на  просторе разыгралось ее бедное сердце:  она
дала  бы  волю своему угнетенному чувству! А  теперь,  кто
разделит с нею это чувство, кто поймет ее?
  Долго  предавалась  Глафира сим мыслям.  Вдруг  страшное
воспоминание  мелькнуло в ее памяти.  Между  тем  как  она
готовится  на  праздник, на веселье, милый друг  ее,  тому
ровно  год, испускал дух, помышляя о ней! Так, ровно  год,
как он умер, и с ним умерли все ее надежды!
  -  Прочь, - воскликнула она с воплем отчаяния,  -  прочь
это  белое платье, эти розы, эти бриллианты: не хочу я их.
Ох, я, бедная!
  При  сих  словах она бросилась на постель, закрыла  лицо
руками и горько, горько заплакала. К ее счастию, никого не
было  в  комнате,  и  она могла дать  волю  слезам  своим.
Нарыдавшись  вдоволь, она встала, утерла платком  глаза  и
подошла к туалету. В потаенном ящичке скрыт был портрет ее
возлюбленного, снятый с него перед кончиной.  Оглядываясь,
вынула  она  из  ящичка  сие  драгоценное  изображение,  с
благоговением приложилась к нему устами и долго  не  могла
оторвать  их  от  оного, потом посмотрела с  умилением  на
незабвенного, еще раз поцеловала его, и ее рука, казалось,
не  хотела  разлучиться  с священным  для  нее  предметом.
Наконец, по внутреннем борении, она тихо опустила  портрет
в  верный  ящик, примолвив трепещущим голосом:  "Теперь  я
спокойна.  О,  бедный  друг мой! Ты лишь  там  узнал,  как
горячо я люблю тебя... Но нет нужды: клянусь быть твоею  и
на земле и в небе, твоею навеки".
  Тут  она  взяла черную ленту, лежавшую на ее туалете,  и
вплела ее в свою косу. "Пусть эта лента, - сказала она,  -
будет  свидетелем моей горести. Я оденусь просто -  так  и
быть, надену белое платье: горесть в сердце, да и прилично
ли  ее обнаруживать? Однако к головному убору не мешает  и
отделку того же цвета. "Фи, черное! Вся в черном"-  скажут
наши. Но чем же другим почту я память супруга?"
  Произнеся  это слово, Глафира затрепетала.  "Супруга?  -
повторила   она,  -  итак,  вся  жизнь  моя  осуждена   на
одиночество?  "Там  соединишься  с  ним",  -  говорит  мое
сердце. Но когда? Что, если я проживу долее бабушки?"
  При  этой  мысли  невольная улыбка  появилась  на  устах
прелестной  девушки,  и сие сочетание  глубокой  грусти  с
мимолетной веселостию придало лицу ее еще более прелести.
  - Что поминаешь ты свою бабушку? - спросила у Глафиры ее
мать, вошедшая тихо в комнату.
  Та  вздрогнула. Она сидела в то время пред  туалетом,  и
голова ее матери мелькнула в зеркале. Ей мнилось, что  это
тень  ее  прародительницы. Однако она скоро  опомнилась  и
отвечала:
  - Ничего, маменька. Я говорила теперь: что, если проживу
так долго, как бабушка? Я не желала бы этого.
  - Бог с тобой! Отчего так?
  - Что за удовольствие быть и себе и другим в тягость?
  -  Кто  же  тебе  сказал  это, душа  моя?  Есть  ли  что
почтеннее  преклонного  человека и  приятнее  той  минусы,
когда бываешь окружен детьми и внучатами, в которых
видишь  свою  надежду  и  которые напоминают  тебе  о  соб
ственной твоей молодости?
  -  Но  для  этого надо иметь детей и внучат,  -  сказала
простодушно Глафира.
  -  Разумеется:  человек  создан Богом,  чтоб  иметь  их.
Глафира потупила глаза и не отвечала. Простые слова матери
уязвили ее в самое сердце.
  "Я поклялась принадлежать ему одному и в здешней жизни и
в  будущей,  - подумала она, - мне не иметь ни  детей,  ни
внуков!" Тут она глубоко вздохнула.
  -  Что  с  тобою, сердечный мой друг? - спросила Линдина
нежным  голосом матери. - Бог послал мне добрую  дочь,  не
думаешь ли, что пора бы иметь мне и добрых внучат?
  - Нет, маменька.
  - Полно скрывать, плутовочка; неужели я не приобрела еще
твоей  доверенности? Открой мне душу,  назови  мне  своего
любезного.
  Вместо ответа дочь упала в объятия матери.
  -  Ты  плачешь, душа моя? Перестань, ты смочила мне  всю
косынку. - Но что это? - вскрикнула она. - К чему на  тебе
черные ленты? Ты огорчишь этим отца;
разве не знаешь, как часто он придирается к мелочам?  Нет,
сними, сними.
  -  Не  могу,  милая маменька! - отвечала глухим  голосом
Глафира, удушаемая рыданиями.
  -  Как  не можешь? Что это значит? - спросила с  сердцем
Марья Васильевна.
  -  Маменька!  -  тут Глафира прижалась  к  груди  матери
сильнее прежнего, и слова замерли на устах ее.
  -  Вижу,  это причуда и истерика. Выпей воды, и чтобы  о
лентах не было помину!
  Глафира    повиновалась,   выпила   воды;   ее   рыдания
уменьшились,  и  наконец  она сказала  с  твердостию:  "Ма
менька, милая маменька! Теперь не время обнаружить вам мою
тайну,  но клянусь, вы все узнаете. Только, Бога ради,  ни
слова батюшке!"
  В  эту минуту вошел лакей с докладом, что гости приехали
к обеду; Линдина поспешила к ним; спустя несколько времени
пришла и Глафира.

                            VI


  На  ее  лице оставались еще признаки недавнего волнения.
Но  я один мог разгадать причину оного. Проходя мимо меня,
она сказала тихо: "Ныне день скорби для нас обоих".
  Впрочем,  она  скрыла свою грусть, как  могла,  от  глаз
недальновидных  тетушек  и дядюшек,  которые  были  заняты
вчерашними новостями и сегодняшнею репетицией.
  - Что тебе за охота, Петр Андреич, - сказал один пожилой
родственник, - выбрать такую вольнодумную пьесу для своего
представления?
  - А почему же не так? - спросил озадаченный Линдин.
  -  И это ты у меня спрашиваешь? Прошу покорно! Уже и  ты
заражен просвещением!
  -  Что  мне  до  вашего просвещения, - прибавила  старая
тетушка,  - не в том сила: в этой комедии, прости Господи,
нет ни христианских нравов, ни приличия!
  -  А  только злая сатира на Москву, - подхватила  другая
дама,  помоложе. - Пусть представляют ее  в  Петербурге  -
согласна, но не здесь, где всякий может узнать себя.
  - Tant pis pour celui qui s'y reconnait, - сказал какой-
то  русский литератор в очках. - Да это бы куда ни шло, са
serait  meme  assez piquant (Тем хуже для того,  кто  себя
здесь узнает (...) это было бы даже занятно (франц.));  но
какое оскорбление вкуса! Вопреки всем правилам, комедия  в
четырех  действиях! Не говорю уже о том,  что  она  писана
вольными стихами; сам Мольер...
  -  Вольные б стихи ничего, - возразил первый мужчина,  -
только бы в ней не было вольных мыслей!
  -  Но  почему  ж им и не быть? - спросил один  молодчик,
племянник Линдина.
  Почтенный  враг вольных мыслей вымерил глазами  дерзкого
юношу.
  -  А позвольте спросить, господин умник, - сказал он,  -
wrn разумеете вы под этими словами?
  -  Я  разумею, - отвечал, покраснев и заикаясь, наш юный
оратор, - я разумею, что вольные мысли позволительны и что
без этой свободы говорить, что думаешь...
  -  Мы избавились бы от многих глупостей? Не то ли хотели
вы сказать?
  Сии  слова  были  произнесены нараспев и таким  голосом,
который  обнаруживал сосредоточенную запальчивость  и  при
первом   противоречии  готов  был  разразиться  громом   и
молнией.
  Линдин  спешил отвратить грозу при самом ее  начале.  Он
стал   уговаривать  старого  родственника,  чтоб   он   не
горячился   и   тем  не  расстраивал  своего  драгоценного
здоровья.
  -  Слушай,  Петр  Андреич, - отвечал тот после  грозного
молчания,  -  если  завтра ты повторишь свое  безумство  и
разыграешь  перед  публикой эту  комедию,  то  я  не  я...
увидишь!
  Тут  он  сжал  зубы, схватил шляпу и вышел  поспешно  из
комнаты.
  -  Желаю знать, чем кончится эта тревога, но я.. я... О!
я поставлю на своем, - сказал Линдин в великодушном порыве
сердца.  - Хотя бы тысяча родственников, а "Горе  от  ума"
будет сыграно.
  - Однако... - заметила жена.
  - Не слушаю, - ответил муж.
  -  Но  если  в  самом деле эта пиеса  заключает  в  себе
вольные мысли?
  - Ну, сократим ее.
  - Она сокращена и без нас.
  - Ну, в таком случае мы... этак я и не найдусь.
  - Всего лучше сократить ее вовсе, - прибавил литератор с
улыбкой самодовольствия.
  -  Bien  dit  (Хорошо сказано (франц.)). - сказала  дама
помоложе.
  -  Давно  бы  так,  -  воскликнуло  несколько  старушек.
Линдин.  был  как  на иголках. Гордость  и  неуступчивость
боролись в нем со страхом.
  -  По крайней мере, дайте сыграть ее сегодня, в семье, -
сказал он, смягчив голос, - а там... увидим.
  Строгие  тетушки  согласились на капитуляцию,  и  Линдин
оправился  от  недавнего поражения. В эту минуту  Вашиадан
вошел в гостиную.
  -  Непредвиденные  обстоятельства,  -  сказал  он  после
первых  приветствий,  - заставляют  меня  оставить  Москву
ранее  предположенного мною срока. Я еду сегодня  в  ночь,
однако,  желая, по возможности, облегчить вину свою  перед
вами  и хотя вполовину исполнить обещанное, я оставил  все
свои  дела  и  последний вечер посвящаю вам:  располагайте
мною.
  Линдин  был вне себя от его любезности, а еще  более  от
того,  что  в  отъезде своего приятеля находил благовидный
предлог к отмене представления, которого теперь столько же
страшился,  сколько  прежде желал  из  тщеславия.  Правда,
тяжело ему было отказаться от своего любимого намерения  -
блеснуть пышностию, вкусом и даже, если не ошибаюсь, своей
дочерью,  - но еще тяжелее идти против общего мнения.  Так
думал Петр Андреич.
  Позвали  к  обеду. Все пошли попарно и молча. Беседа  не
была,   как   прежде,  приправлена  шутками  и  остроумием
Вашиадана. Сей чудный гость, неизвестно почему, разделял с
прочими  то дурное расположение духа, которое,  как  язва,
переходит от одного ко всем и простирает на самых  веселых
свое губительное влияние.
  Вскоре   после  стола  начались  приготовления.   Линдин
продолжал твердить роль, но чем более старался, тем  менее
sqoeb`k.  Наконец  он  кинул с  досады  тетрадь  и  хорошо
сделал. В день представления отнюдь не должно перечитывать
роли,  как  бы  дурно  вы ни знали ее:  это  совет  одного
опытного актера.
  Итак, Линдин, перекрестясь, положился во всем на крепкую
грудь  суфлера.  Домашний оркестр,  составленный  из  двух
скрыпок  и  фагота (второпях не успели послать за  другими
инструментами),  заиграл увертюру,  и  все  зрители  чинно
уселись  по  местам.  С последним ударом  смычка  поднялся
занавес,  и  комедия пошла своим чередом - разумеется,  за
исключением   Фамусова,  который   врал   без   пощады   и
останавливался  на  каждом слове, вслушиваясь  в  подсказы
суфлера.
  Однако  первое  действие кончилось довольно  удачно  при
общих  рукоплесканиях доброхотных зрителей. Линдин  сказал
препорядочно свои два стиха:


        Что за комиссия, создатель, Быть
        взрослой дочери отцом!


и  Марья  Васильевна, остававшаяся в  партере  с  гостями,
значительно улыбнулась своему мужу.
  Началось  и  второе действие. Фамусов, или,  правильнее,
Линдин,   довольно  твердо  выдержал  огненные   сар-казмы
Чацкого;  Скалозуб  проговорил басом,  и  Софья  вышла  на
сцену, дабы упасть в обморок. Она произносила уже стих

        Ax, Боже мой! Упал, убился!

как вдруг Вашиадан с словами

        Кто, кто это?

снял фиолетовые свои очки и устремил глаза на обернувшуюся
к нему девушку. Я слышал крик и шум от падения на пол...
  Громкие  и продолжительные рукоплескания последовали  за
ее  мастерским обмороком, некоторые кричали даже  "форо!",
но  я  был  за  кулисами и видел причину ее  беспамятства.
Забыв все, выбегаю на сцену и прошу о помощи.
  Легко себе представить, какая суматоха поднялась в зале,
когда   узнали,   что  обморок  Глафиры   был   вовсе   не

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг