Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Буду, - перебил Уотсон. - Обязательно  буду!  И  до  моего  просмотра
ничего в машину не вводите!
     - Да, сэр.


                                 МЕМОРАНДУМ

     Услышав  от  Кейсуэлла  странное  заявление  о   том,   что   программа
"Инвазия" -  это  не  программа,  а  нечто  ей  совершенно  противоположное,
Мейседон, мягко говоря, растерялся. Если советник поставил перед собой  цель
озадачить собеседника, то он этого вполне добился! Некоторое время полковник
ворочал в голове фразу Кейсуэлла и так и этак, а затем со вздохом признался:
     - Не понимаю.
     Кейсуэлл довольно усмехнулся,  не  торопясь  с  объяснениями.  Судя  по
всему, его забавляла растерянность энергичного офицера.
     - Нечто противоположное, -  вслух  повторил  Мейседон.  -  Видимо,  это
программа всемерного сокрытия инопланетян от  общественности,  если  уж  они
прибудут?
     Кейсуэлл снова усмехнулся и направился к сейфу.
     - Насчет сокрытия вы угадали, Генри. Но спрятать нам надлежит вовсе  не
космических пришельцев.
     Кейсуэлл извлек из сейфа увесистую пачку  бумаг,  упакованную  в  серую
папку специального  изготовления,  из  тех,  что  применяются  для  хранения
секретных документов.
     - Меморандум программы "Инвазия", -  уведомил  Кейсуэлл  и  без  особой
почтительности положил этот сборник бумаг, весящий несколько  фунтов,  перед
полковником. - Познакомьтесь для начала с титульным листом.
     Мейседон взял папку обеими руками, взвесил, уважительно качнул  головой
и, снова положив ее на стол, раскрыл. На титульном листе значилось:

     "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

     Программа "Инвазия" (теоретическая разработка)
     Все материалы настоящего дела совершенно секретны.
     Ознакомление с ними лиц, не имеющих на то полномочий, карается тюремным
заключением сроком до 20 лет и штрафом 20 тысяч долларов.
     В случае повреждения печатей от курьера не принимать.
     Закон обязывает курьера потребовать от вас  предъявления  удостоверения
(форма © 9134).
     Без такого удостоверения личности курьер не имеет  права  передать  вам
настоящее дело".

     Внимательно прочитав этот текст и не найдя в нем ничего особенного  или
настораживающего, Мейседон поднял глаза на советника:
     - Внушительно. Ну,  и  оформлено  в  полном  соответствии  с  правилами
секретного делопроизводства.
     Кейсуэлл утвердительно кивнул.
     - Верно. Форма соблюдена.
     Соскользнув с угла стола, на котором он сидел, Кейсуэлл достал из сейфа
небольшую книжку, по  внешнему  виду  и  оформлению  типичную  покет-бук,  и
аккуратно положил поверх меморандума.
     - А теперь полистайте этот роман.
     Мейседон с некоторым недоумением взял книжицу. Действительно, покет-бук
страниц на триста, творение  некоего  Майкла  Крайтона  "Штамм  "Андромеда",
издано Альфредом А.Кнопфом в Нью-Йорке в  1969  году.  На  обложке  рисунок,
изображающий пятерых интеллигентных, обнаженных по пояс мужчин. Не то камера
пыток, не то больница,  не  то  общественная  баня.  Мейседон  вопросительно
взглянул на Кейсуэлла.
     - Полистайте. Очень любопытно, - поощрил  тот  с  легкой,  но  уловимой
иронией, направляясь к курительному столику.
     Теряясь в догадках, Мейседон  перевернул  обложку.  Посвящение  некоему
доктору А.Д., который первым предложил автору  эту  проблему.  Какую?  Может
быть,  в  книжке  речь  идет   о   борьбе   с   инопланетянами   с   помощью
бактериологических средств?  Бог  мой,  как  трудно  после  Герберта  Уэллса
придумать что-нибудь новенькое! Эпиграф: "Чем ближе  к  истине,  тем  дороже
обходится каждый шаг. Р.А.Янек". Какой-то еврей или чех.  Мейседон  невольно
поднял глаза на китайские иероглифы: "Трудно поймать в темной комнате кошку.
Особенно, когда ее там нет". Конфуций выразился  покрепче,  хотя  между  его
изречением  и  эпиграфом  определенно  есть  какое-то  внутреннее  созвучие.
Поехали дальше. Авторское предисловие. Кто  их  только  читает?  Написана  в
Кембридже, в штате Массачусетс, в этом пристанище далеких  от  будней  жизни
ученых людей. Мейседон перевернул страницу, вгляделся в  текст  и  удивленно
откинулся назад.
     Некоторое  время,  недоуменно  поджав  губы,  он  переводил  взгляд   с
совершенно секретного  меморандума  на  покет-бук,  лежавший  рядом  с  ним.
Титульные листы этих совершенно  различных  творений  человеческого  разума,
созданных с совершенно несходными целями, были поразительно сходны не только
по содержанию, но и по форме! Тот же гриф  совершенной  секретности,  то  же
суровое предупреждение о тюремном заключении сроком на 20 лет и штрафе в  20
тысяч долларов, то же самое уведомление о печатях,  удостоверении  и  правах
курьера. Буква  в  букву!  Изменено  лишь  наименование:  вместо  "Программа
"Инвазия",  фигурирующего  в  меморандуме,  в  покет-буке  значилось  "Штамм
"Андромеда". Впрочем, недоумение Мейседона длилось  не  так  уж  долго,  тем
более  что  он  с  негодованием  подавил  разного  рода   нелепые   догадки,
предательски шевельнувшиеся в его душе. В конце концов, все  секретные  мемо
оформляются по общей схеме! Ну, а сходство деталей можно  объяснить  простым
совпадением. Разве так уж  редко  всякие  ученые  и  инженеры  делали  очень
похожие, а то и просто совпадающие открытия и изобретения? Поэтому детальное
совпадение оформления истинных изысканий ученых с писательской выдумкой хотя
и удивительно, но  вполне  понятно  без  привлечения  какой-либо  мистики  и
чертовщины. Мейседон так и сказал обо всем этом.
     - Верно,  это  можно  объяснить  и  простым  совпадением,  -   спокойно
согласился  советник.  Он   раскурил   новую   трубку,   несколько   большей
вместимости, загасил длинную, наполовину сгоревшую спичку, аккуратно положил
ее в пепельницу и посоветовал: - Отодвиньте в сторонку  меморандум  и  снова
обратитесь к письму, откройте его в самом конце - там, где  красуются  имена
ученых, которых гложет страшное беспокойство за судьбы бедного  человечества
и которые жаждут обезопасить Землю от космической  агрессии.  Открыли?  А  в
романе Крайтона, по-моему, на шестидесятой странице, найдите  другое  письмо
президенту. Письмо, разумеется, вымышленное, подписанное группой выдуманных,
несуществующих ученых. Нашли?
     - Нашел, - ответил Мейседон. Он  уже  начал  догадываться,  как  должны
развернуться события, но тем не менее упрямо не желал верить происходящему.
     - Прекрасно, - одобрил Кейсуэлл. -  Теперь  сличите  имена  ученых  под
этими письмами. Имена  в  вымышленном  и  так  называемом  истинном  письме,
которое хранится за семью печатями и явилось основой для создания  программы
"Инвазия". Сличили?
     - Сличил, - севшим голосом отозвался Мейседон.
     Невероятно! Отупение полковника не  помешало  ему  сравнить  не  только
подписи, но и даты создания меморандума и  выхода  в  свет  книги  Крайтона.
Книга  вышла  много  раньше,  а  следовательно...  Невероятно!   Имена   под
вымышленным и так называемым истинным письмами президенту совпадали буква  в
букву! Джерми Стоун, Джон Блэк, Семуэл Холден, Терренс Лиссет, Эндрю Вайс  -
абсолютная   идентичность.   Комическая   разгадка    этого    невероятного,
невозможного  совпадения,  родившаяся  в  голове  Генри,   была   столь   же
невероятной. Она  придавала  всей  этой  безмерно  ответственной  истории  с
программой  "Инвазия"  фарсовый,  прямо-таки  шуточный  характер.  Вот   это
сюрприз! Мейседон глубоко вздохнул и откинулся на  спинку  кресла.  Кейсуэлл
усмехнулся,  пыхнул  ароматным  дымком,  забрал  со  стола  красную   папку,
злополучный покет-бук и, укладывая их в сейф, хладнокровно резюмировал:
     - Вот как обстоят дела на самом деле, полковник.
     Состояние   полной   мышечной   расслабленности   позволило   Мейседону
сравнительно быстро овладеть собой и обрести привычную ясность мышления.
     - Стало  быть,  это  письмо  -  липа,  -  со  странным  удовлетворением
констатировал он вслух.
     - Ну, не совсем. Точнее, это не только липа. Хуже. Это провокация.
     Кейсуэлл, невозмутимый, насмешливый, сидел  на  краю  стола,  покачивал
ногой, обутой в мягкую замшевую туфлю, и  попыхивал  трубочкой.  Разглядывая
его, Мейседон вдруг ощутил острый укол тревоги: сработал звериный  инстинкт,
не раз выручавший его в критических ситуациях.
     - Но зачем было меня посвящать во все это? Я не понимаю своей роли!
     Кейсуэлл одобрительно кивнул.,
     - У вас хорошее чутье,  Генри.  Да,  это  дело  смертельно  опасно.  По
официальной версии мой предшественник, им занимавшийся,  умер  от  инфаркта.
Может быть, и так' но мне представляется, что все обстояло несколько  иначе.
Вместо изречения Конфуция для нашего, - советник подчеркнул эти слова легким
жестом правой руки, в которой была зажата трубка, - для нашего дела  недурно
подошел бы и другой девиз - "Помни о смерти!".
     Как ни странно, но эта недвусмысленная  угроза  успокоила  Мейседона  и
помогла ему окончательно обрести самого себя.
     - Не надо пугать меня, - холодновато сказал он. - Я боевой офицер, а не
канцелярская крыса. Мне приходилось беседовать с "мисс костлявой" не  только
в кабинетах высокопоставленных чиновников.
     Кейсуэлл чуть развел руками, отдавая должное Мейседону и  признавая  за
ним право на такой тон.
     - Именно по этой причине, дорогой Генри, я и пригласил вас в дело.
     - Да, но на какую роль?
     - На роль негра. Нам предстоит сделать из этой липы и провокации вполне
добротную и респектабельную программу, к которой не смог бы придраться самый
неистовый лобби из лагеря противников президента.
     - Не проще ли похоронить эту космическую затею?
     - Невозможно. Программа "Инвазия" утверждена, ассигнована и вчерне  уже
разработана.  С  отдельными,  по  счастью,   разными   аспектами   программы
ознакомлены представители министерства обороны,  НАСА,  ЦРУ,  ФБР.  В  самых
общих чертах о программе известно и конгрессу. Если затормозить естественное
развитие программы, а тем  более  реверсировать  события,  возникнут  толки,
потом потребуют и официальных объяснений. Дело может завершиться грандиозным
скандалом!
     - Не совсем понимаю, - упрямо сказал Мейседон, ему не  хотелось  играть
роль  искушенного  политика,  да  и  бесполезно   было   пытаться   провести
хитроумного Кейсуэлла.
     - Я поясню. - Советник был предупредителен, это была та самая  холодная
предупредительность,  которая  проявляется  у  иных  воспитанных   людей   в
обращении со слугами и вообще с подчиненными. - Президента,  как  и  короля,
можно низложить разными способами. Его можно убить, как убили Эйба Линкольна
и Джона Кеннеди. Его можно сбросить е поста юридически,  инкриминировав  ему
незаконные деяния, как это сделали с  Никсоном.  Наконец,  президента  можно
раздавить морально и провалить на выборах. Например, Джонсон грязной  войной
во Вьетнаме сам себя раздавил морально.
     - Понимаю.  Нынешнего  президента  хотят  скомпрометировать  с  помощью
программы "Инвазия".
     - Именно, - вздохнул Кейсуэлл.
     - Но, судя по всему, враги президента не торопятся?
     - Почему  враги?  -  искренне   удивился   советник.   -   Политические
противники, конкуренты, но не враги. Вот коммунисты и  капиталисты  -  враги
настоящие и непримиримые, враги по убеждениям, враги  навеки.  А  противники
сегодня усердно обливают друг друга помоями, а завтра пьют на брудершафт.  В
принципе же вы правы - оппозиция Белого дома не торопится. Они  ждут,  чтобы
президент увяз и замарался в программе по-настоящему. Ждут  и  благоприятной
ситуации: политического кризиса, решающего момента в предвыборной кампании и
тому подобного. Но если мы попытаемся похоронить  программу  "Инвазия",  они
отреагируют  немедленно:  потребуют  расследования  и  сделают  почти  самое
страшное,  что  можно  сделать  с  администратором,   олицетворяющим   собой
верховную власть Соединенных Штатов, -  представят  его  смешным  и  наивным
человеком.
     Мейседон надолго задумался.
     - Нет, - признался он наконец, - в  этом  деле  я  вряд  ли  смогу  вам
помочь. По-моему,  огласка  предрешена.  Можно  думать  лишь  о  компенсации
политического ущерба.
     - Это годится вообще. Но не годится в канун выборов.
     - Как бы то ни было, Джон, но выхода я не вижу. Сожалею, но не вижу!
     Кейсуэлл мягко улыбнулся. Однако в ответной реплике голос его прозвучал
холодно:
     - По-видимому, именно эту фразу и произнес мой бедняга предшественник.
     - Вы уверены?
     - Я знаю. Конечно, мне неизвестен буквальный текст  его  ответа,  но  о
смысле его я проинформирован хорошо. Мой предшественник не сумел  предложить
хотя бы сколько-нибудь приемлемого выхода. Что произошло дальше, одному Богу
известно! В соответствии с официальной версией он скончался от инфаркта,  и,
я думаю, нам следует этим удовлетвориться.
     Мейседон механически ответил на улыбку Кейсуэлла  но  почувствовал  под
ложечкой холодок. Точно выглядывал из окопа в зоне,  которая  обстреливается
снайперами Однако он тут же овладел собой и вежливо сказал:
     - Право же, Джон, не знаю, чем я могу вам помочь.
     - Нам,  Генри,  теперь  уже  нам.  -   Советник   президента   выдержал
внушительную паузу и мягко добавил: - Не буду мучить вас. В принципе,  выход
найден. Вас введет в курс дела Чарли, а уж потом вы  займетесь  официальными
документами и влезете в программу по-настоящему.
     Полковник засмеялся.
     - Чарли? Это любопытно!
     - Почему?
     Мейседон  объяснил,  что   в   военной   среде   имя   Чарли   является
нарицательным.  Оно  означает   глуповатого,   наивного   солдата,   вечного
неудачника, все время попадающего впросак и  в  разные  забавные  переделки.
Кейсуэлл посмеялся вместе с полковником.
     - Действительно любопытно. Но речь идет не  о  глупом  солдате.  Чарльз
Уотсон - видный ученый, кибернетик и программист. Он будет работать в  одной
упряжке с нами. Кстати, не обращайте внимания на его колкости. Как и  многие
незаурядные люди, он экстравагантен. И не особенно любит военных.


                               ЧАРЛЬЗ УОТСОН

     За липами  и  кленами,  окружавшими  коттедж,  располагалась  небольшая
спортивная зона: бассейн с трехметровым трамплином, травяной теннисный корт,
в глубь рощи уходила широкая ухоженная тропа для  прогулок  и  пробежек.  На
корте шла игра. По зеленому полю двигались две фигуры в белоснежной  одежде,
негромко звучал женский грудной смех, слышались  азартные  выкрики  и  тугие
удары ракеток по мячу.
     Подойдя ближе, Мейседон обнаружил,  что  играют  мужчина  и  женщина  -
смуглая стройная красавица, гибкая, подвижная, но  отнюдь  не  тонкая  и  уж
вовсе  не  изнеженная.  Этакая  современная  Артемида,  получившая  отличное
физическое воспитание  и  тренировку.  Она  непринужденно  скользила,  будто
танцевала,  по  коротко  стриженной  пружинистой  траве,  ракетка   казалась
естественным продолжением ее руки. Играла она с улыбкой и явно не  в  полную
силу. По другую сторону сетки по полю сердито  катался  забавный  взмыленный
человечек, размахивая ракеткой так,  словно  он  пытался  отбиться  от  кучи
разъяренных ос. У него было  маленькое,  хлипкое,  но  какое-то  кругленькое
туловище и длинные жилистые руки и ноги. Он неутомимо, как челнок, сновал по
всему полю, ухитрялся доставать  по-настоящему  трудные,  правда,  не  очень
сильно посланные мячи и  азартно  покрикивал  резким  тенорком.  Кого-то  он
напоминал Мейседону, но кого? Как будто бы в его арсенале не было знакомых с
такой оригинальной фигурой и повадками. Хмуря  брови,  Мейседон  внимательно
вгляделся в происходящее на корте... и  вдруг  рассмеялся!  Он  понял,  кого
напоминает ему этот забавный упрямый теннисист - паучка, азартно снующего по
своей сети вокруг крупной добычи, к которой не  так-то  легко  подступиться.
Кейсуэлл, который стоял рядом, держась пальцами  левой  руки  за  тончайшую,
почти невидимую  нейлоновую  сеть,  окружавшую  корт,  усмехнулся  и  указал
глазами на мужчину.
     - Это и есть Чарльз Уотсон.
     Мейседон недоверчиво взглянул на него.
     - Не будем им мешать. - Кейсуэлл отошел в  густую  тень  дуба,  сел  на
скамью и жестом пригласил полковника. - Партия подходит к  концу,  а  Чарльз
страшно азартен и бывает просто вне себя, когда прерывают игру.
     - А кто с ним играет? - стараясь не  выдать  своей  заинтересованности,
спросил Мейседон

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг