Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Гейм и Финчли молча смотрели вперед, туда, где в  утренней  дымке  скрывался
атомный полигон.
     Но вот машины остановились. Офицеры построили солдат  и  снова  провели
перекличку.
     Из-под ног первых же  шеренг  поднялась  сухая,  плотная  пыль.  Тысячи
людей сквозь эту пыль направились к месту, откуда они должны были  наблюдать
взрыв. Впереди каждой группы шел военный полицейский  с  номером  автомашины
на спине.
     Вот и цепь траншей, одинарных и парных окопчиков.
     Гейм и Финчли поместились вместе.  Было  шесть  часов  тридцать  минут.
Вокруг  снова  стало  тихо.  Тысячи  людей  молча  следили  за   несколькими
самолетами, летевшими на большой высоте.
     - Уф... - с  облегчением  произнес  Финчли,  опускаясь  на  дно  окопа.
Наконец-то можно было отдохнуть - до  момента  взрыва  оставался  еще  целый
час. Заговорило радио. Сперва это были уже  успевшие  за  эти  дни  надоесть
наставления,  как  вести  себя  во  время  взрыва,  какими  при  этом  можно
пользоваться очками и почему нельзя смотреть в  бинокли,  но  потом  ведущий
передачу произнес нечто такое, отчего даже  мужественный  Гейм  почувствовал
себя в окопе не весьма уютно: надо было определить  местонахождение  нулевой
точки, то есть той точки на поверхности земли, называемой  иначе  эпицентром
взрыва, которая находится непосредственно  под  местом  предстоящего  взрыва
атомной бомбы, взрыва, который будет произведен в воздухе,  на  сравнительно
небольшой высоте.
     Нулевая точка! Где она? Это сейчас был вовсе  не  теоретический  вопрос
для большинства находящихся здесь людей.
     По радио объяснили, что нулевая точка находится близ стыка дорог.  Гейм
и его бортмеханик вместе с тысячами  других  солдат  добросовестно  пытались
найти эту проклятую нулевую точку, до которой по прямой было семь  миль.  Но
далеко это или близко - семь миль?  Поскольку  между  застывшими  в  нервном
напряжении людьми и нулевой точкой не  было  никаких  естественных  преград,
она казалась неприятно близкой.
     Откуда-то донесся отдаленный гул. На  расстоянии  двух  миль  поднялось
небольшое  облачко  пыли.  Что  это?  Взволнованное  оживление   прошло   по
траншеям.  Но  радио   успокоило:   это   было   подорвано   триста   фунтов
тринитротолуола   для   предварительной   проверки   работы   многочисленных
приборов. Ведущий передачу добавил, что  самолет,  который  сбросит  атомную
бомбу, уже находится в воздухе и сейчас сделает заход.
     Гейм и Финчли взглянули направо: высоко над горами летел самолет  В-50.
Надо обязательно смотреть, что будет дальше.  Но  в  этот  момент  раздалась
команда: "Отвернуться от взрыва и сесть  на  землю.  Исключение  только  для
тех, у кого есть специальные очки".
     Теперь  минуты  казались  вечностью.  Разговоры  прекратились.  Кое-кто
пытался украдкой взглянуть назад, но тотчас испуганно отводил глаза,  боясь,
что именно в этот момент взорвется бомба. Голос по радио  громко  отсчитывал
секунды, затем произнес: "Бомба сброшена".
     Гейм и Финчли невольно приподняли плечи.  И  вдруг  гигантская  вспышка
белого света возникла перед их глазами.  И  тотчас  же  по  радио  раздалась
команда: "Повернись!" Вместе с пятью  тысячами  солдат  и  офицеров  Гейм  и
Финчли повернулись; страшный жар, как из жерла доменной печи,  обдал  людей,
а над  землей  повис  огромный  раскаленный  огненный  шар,  который  обычно
образуется за вспышкой атомной бомбы. Бомба взорвалась на высоте 3,5  тысячи
футов. Огненный шар был столь  ослепителен,  что  на  него  невозможно  было
смотреть.  Но  так  продолжалось  какие-то  секунды.  Тонны  земли  и  песка
оторвались от поверхности  пустыни  и  оказались  втянутыми  в  беснующееся,
ослепляющее пламя огненного шара. В высоту устремились  облака  пыли.  Вверх
начал  подниматься  гигантский  столб  грязно-серого   цвета   диаметром   в
несколько километров.
     Прошли  секунды  -  и  вдруг  земля  стала   раскачиваться,   как   при
землетрясении. Казалось, воздух,  земля,  все  живое  рушится  под  ужасными
ударами сил природы, ударами такой силы, которой никто из присутствующих  на
полигоне солдат не только никогда не слышал, но и не мог себе представить  -
шла ударная волна.
     Следом за первым раздался второй удар.  Возможно,  это  было  эхо,  кто
знает.
     Поднимавшийся все  выше  и  выше  грязно-серый  столб  быстро  принимал
пурпурные и голубые оттенки  -  чудовищное  пламя  бушевало  в  нем.  Адская
энергия, равная энергии взрыва сотен тысяч тонн тринитротолуола, билась  над
землей, готовая испепелить все живое. Затем чудовищный столб  превратился  в
бурлящий  и  переливающийся  гриб  ярко-белого  цвета  сверху.   Коричневые,
оранжево-кровяные  и  нежно-розовые  струи  пробивались  в  середину   белой
раскаленной массы. Прошло несколько  минут,  верхушка  гигантского  атомного
гриба поднялась почти на шесть тысяч метров и двинулась по ветру  в  сторону
Скалистых гор.
     А колоссальный бурлящий столб газов,  пыли  и  пламени  все  втягивался
ввысь, как в воронку, - неведомая  сила  рвала  его  верхушку  и  громадными
хлопьями разбрасывала по опаленному небу.
     Гейм уже заметил геликоптер, некоторое время тому назад  поднявшийся  с
командного пункта,  что  находился  на  расстоянии  нескольких  миль  позади
траншей и околов. Геликоптер сделал круг над самой землей в  районе  взрыва.
Капитан понимал в чем дело - шла  проверка  состояния  радиации.  Он  мрачно
улыбнулся: радиация - главное пугало. От жары и  взрывной  волны  еще  могут
защитить окопы, убежища. Другое дело радиация!
     Сколько же времени противник  должен  будет  находиться  под  действием
смертоносного атомного излучения?
     С геликоптера дали сигнал и по радио объявили, что  опасность  радиации
миновала.
     Теперь  нужно  было  как  можно  быстрее  занять  подвергшуюся  атомной
бомбардировке территорию  "противника".  Гейм  и  Финчли  имели  возможность
воочию убедиться, как мало пользы принесла проведенная  накануне  тренировка
солдат. Наконец, машины устремились вперед, туда, где был произведен взрыв.
     В машину, где находились Гейм и  Финчли,  влез  один  из  инструкторов,
которые были приданы каждому подразделению.
     - Как с радиацией? - спросил офицер артиллерист.
     - О, не беспокойтесь, - успокоил его инструктор. - Пятьдесят  процентов
радиации пропадает через одну секунду после взрыва атомной бомбы в  воздухе.
Всякая опасность остаточной  проникающей  радиации  исчезает  через  полторы
минуты.
     Финчли это показалось невероятным:
     - И вы утверждаете, что я могу безопасно  ходить  по  этой  только  что
облученной земле? - спросил он.
     Инструктор рассмеялся.
     - Конечно, - сказал он.  -  Если  вас  волнует  вопрос  о  том,  какова
возможность попасть под действие радиации, можете об этом не  думать  -  она
меньше нуля.
     Заметив  недоверие  в  глазах  солдат,  инструктор  отвернулся.   "Если
радиация столь безопасна для нас самих, то почему  же  она  убийственна  для
противника? Где тут правда?" - думал Финчли.  Понимал  и  Гейм,  что  выводы
делать еще рано.
     Машины   прошли   несколько   миль,   и   все   увидели    основательно
подготовленные  оборонительные  сооружения  пехотного  батальона.  Тут  были
стрелковые ячейки, заграждения  из  колючей  проволоки,  пулеметные  гнезда,
артиллерийские позиции... Повсюду было расставлено  оружие,  которым  обычно
располагает стрелковая часть. Оружие  находилось  и  в  окопах  и  прямо  на
земле. Вместо людей здесь всюду были овцы.
     Инструкторы  принялись  объяснять  действие  взрывной  волны  на  таком
расстоянии от эпицентра.
     До нулевой точки осталось менее двух миль. Дозиметрические  приборы  со
счетчиками  Гейгера  щелкали  как  сумасшедшие,  но   инструктор,   стараясь
успокоить солдат, заметил:
     - Они так же будут щелкать, если их поднести, например, и к  циферблату
моих часов. Все в порядке.
     Встречавшаяся   скудная   растительность   обгорела,   редкие   кустики
отклонились в сторону от центра взрыва.
     У самой нулевой точки  земля  оказалась  опаленной  адским  пламенем...
Пласты черной окалины, сплав песка, глины и  камня  источали  тяжелый  запах
тлена и удушающих испарений...
     Оружие,  лежавшее  на  поверхности  земли,  оказалось   непригодным   к
употреблению. Гейм взглянул на танки -  жара  обрушилась  на  них  сверху  и
оплавила металл...  Потоки  уже  застывшей  стали  закрыли  смотровые  щели,
заклепали орудийные башни. Некоторые танки будто вдавило в землю,  с  других
сорвало башни.
     Неподалеку от себя Гейм увидел орудия: их перевернула взрывная волна  и
разбросала в разные стороны. Орудийные стволы были изогнуты и порваны.
     При осмотре оружия было  установлено,  что  то,  которое  находилось  в
укрытиях под землей, пострадало меньше.
     - Обыкновенный окоп - надежная защита  от  действия  атомной  бомбы,  -
говорил инструктор, и солдаты соглашались с ним.
     Гейм обратил внимание на группу высших офицеров. Среди них  он  заметил
человека в штатской одежде, лицо которого выражало явное недовольство.
     - Генерал Стоун, - заговорил  он  странно  знакомым  Гейму  голосом,  -
доложите, как велики разрушения от взрывной волны.
     Ответственный за  проведение  испытания  атомной  бомбы  генерал  Стоун
ответил:
     - Неподалеку  от  центра  взрыва  обвалились  крепления   траншей,   но
крепление было не весьма  прочным,  сэр.  На  фронте  в  наше  время  строят
траншеи гораздо более солидные.
     - Там были люди?
     - О нет, не беспокойтесь.
     Гейм отчетливо услышал,  как  человек  в  штатском  грубо  выругался  и
быстро пошел в сторону.
     - Куда же вы, мистер Прайс? - вслед ему закричал генерал Стоун.
     "Прайс? Так это Гарольд Прайс?" - Гейм с интересом посмотрел теперь  на
него. Летчику была понятна  причина,  вызвавшая  у  этого  человека  приступ
гнева.   Взрыв   атомной   бомбы   должен   был,    по    замыслу    Прайса,
продемонстрировать перед всем миром разрушительные свойства  атомной  бомбы,
оружия, которое он производит. Ему было бы только выгодно, если бы при  этом
погибла часть солдат. Тогда он мог бы сказать: "Вот она какая нужная  штука,
моя атомная бомба!" А вместо того Стоун успокаивал его!
     "Что сегодня нам хотели показать здесь? - размышлял Гейм  по  дороге  в
Дезерт-Рок. - Силу  оружия,  которым  мы,  американцы,  владеем?  Нас  хотят
убедить, что от этого оружия должен пострадать Советский Союз.  Но  если  не
предаваться угрызениям совести, не думать  о  моральной  стороне  дела  -  о
гибели ни в чем не повинных людей, то сам  собой  возникает  другой  вопрос:
кто даст гарантию, что однажды я, Стив  Гейм,  не  увижу  картину,  подобную
той,  которую  я  видел  сегодня,  но  уже  не  на  полигоне  Юкка-Флэтс,  а
где-нибудь в одном из многочисленных городов восточных штатов  -  ведь  там,
вдоль всего побережья Атлантики, куда бы  ни  упала  бомба,  она  попадет  в
цель. Война, развязанная злодеями, всегда несет за собой возмездие.  Неужели
мои соотечественники поймут это, когда будет слишком поздно?"
     Солнце  уже   поднялось   высоко.   Пустыня   дышала   жаром.   Душный,
перемешанный с мельчайшей пылью воздух  был  неподвижен  и  плотен.  Колонна
автомашин двигалась к лагерю Дезерт-Рок на этот  раз  без  особых  задержек.
Погруженные в невеселые размышления, солдаты  ехали  усталые,  раздраженные.
Над пустыней, колонной, людьми нависло зловещее молчание.  Даже  Боб  Финчли
за всю дорогу не произнес ни слова.


                             Глава одиннадцатая

     Бобу Финчли нравилась эта комната. Она  была  проворной,  в  ней  много
света  и  воздуха.  Бортмеханик  готов  был  примириться  с  некоторыми   ее
неудобствами, связанными  с  аппаратами  подслушивания,  которыми  она  была
оборудована еще тогда, когда служила кабинетом Уильяма Прайса. Тяжелые  дни,
сперва в Гренландии, а потом в пустыне Дезерт-Рок, изрядно утомили парня,  и
отдых, простой, незатейливый отдых даже в  этом  помещении,  он  встретил  с
величайшим удовольствием и завалился спать.
     Гейм  отдыхал  иначе:  он  отправился   на   прогулку   в   окрестности
Прайсхилла, как называлась территория, занятая виллой короля урана.
     Сначала капитан шел по берегу Гудзона, вверх по течению, затем  свернул
в лес и по встретившейся ему тропинке направился на северо-восток.
     Гейм затруднился бы сказать, сколько времени  он  бродил.  Почувствовав
усталость, он осмотрелся и  увидел  себя  в  густом  подлеснике,  окружавшем
небольшую, залитую солнцем полянку. Выбрав место под  ветвистым  дубом,  где
трава была особенно густа и высока,  летчик  с  наслаждением  растянулся  на
земле. Пряный запах трав и цветов напоминал ему дни  его  юности,  когда  он
вот так же отдыхал, бывало, где-нибудь в поле на отцовской ферме.
     Некоторое  время  Гейм  бездумно  следил  за   копошащимися   в   траве
насекомыми и незаметно для себя задремал. Очевидно, прошло  не  менее  часа,
прежде  чем  охваченный  чувством  какой-то  тревоги  и  настороженности  он
очнулся.
     Сперва Гейм не мог понять причин, пробудивших в нем беспокойство,  -  в
лесу было по-прежнему тихо и спокойно. Но он уже не доверял этой тишине,  он
больше верил теперь себе и не ошибся - послышался мерный  конский  топот,  и
на поляну выехали два всадника: молодая девушка и средних лет  мужчина,  оба
в костюмах для верховой езды. По-видимому,  близ  того  места,  где  отдыхал
Гейм, проходила тропинка.  Мужчина  придержал  своего  коня  и  обратился  к
спутнице:
     - Здесь нам никто не помешает, мы могли бы закончить наш разговор.
     Девушка подняла на него  большие  серые  глаза  и  несколько  вызывающе
спросила:
     - О чем же мы должны еще договариваться? Я уже ответила, что нам  обоим
лучше забыть о вашем предложении.
     Гейм видел, как  побледнело  и  исказилось  гневом  лицо  мужчины,  но,
казалось, он овладел собой, когда заговорил спокойно и назидательно:
     - Вы не любите меня... Но мы могли бы все-таки быть вместе. Я  не  могу
сказать вам всего того, что мне известно, но поверьте, настало время,  когда
вам не следует оставаться одной, без... друга. Это просто опасно для вас...
     Девушка звонко и беззаботно расхохоталась.
     - Желая жениться на мне, вы пытаетесь запугать меня, -  и  она  шутливо
погрозила спутнику хлыстом.
     По  примеру  мужчины,  девушка  сошла  с  лошади  и  уселась  на  ствол
полусгнившего  дерева.  Мужчина  хотел  привязать  лошадей  к   росшему   по
соседству деревцу, но вдруг остановился напротив девушки и резко сказал:
     - Вы никак не  хотите  поверить,  что  именно  вам  угрожает  серьезная
опасность. Однако это так. Сегодня я все объясню вам... И я  хотел  бы  быть
возле  вас,  чтобы  иметь  возможность  защитить,   позаботиться   о   вашей
безопасности. Я же люблю вас...
     Девушка рассерженно вскочила на ноги, и теперь летчик заметил, что  она
стройна и красива.  Смотря  на  своего  спутника  блестящими  от  возмущения
глазами, она почти выкрикнула:
     - Я запрещаю вам так разговаривать со  мной!  Вы  не  нужны  мне  ни  в
качестве жениха, ни в качестве опекуна.
     Черт возьми, девушка определенно  нравилась  Гейму  -  в  ее  движениях
чувствовались  и  прирожденная  женская   грация,   и   сила   тренированной
спортсменки.
     Летчику было неприятно, что он является  невольным  свидетелем  чьих-то
любовных объяснений, хотя он и сознавал, что вины его в  этом  никакой  нет.
Но что же ему собственно делать?  Уйти  незаметно  было  уже  невозможно,  а
встать и удалиться вот  так,  прямо  на  глазах,  тоже  не  годилось  -  эти
незнакомые люди могли плохо подумать о нем. Приходилось оставаться на  месте
и ждать, когда  путники  отправятся  в  свой  дальнейший  путь.  Однако  все
получилось иначе, чем он рассчитывал.
     - Вы  не  нужны  мне!  -  гневно  кричала  девушка,  подняв  хлыст  над
головой. - Я не верю в вашу любовь, слышите? Еще  недавно  вы  ухаживали  за
моей подругой, Чармиан Старк, клялись в любви ей. Оставьте меня в покое!
     Лицо мужчины покрылось красными пятнами, рот судорожно искривился.
     - Хорошо, - медленно, с угрозой произнес он.  -  Вы  еще  пожалеете  об
этом...
     После  этих  слов  из-за  ближайшего   дерева   неторопливо,   какой-то
переваливающейся походкой вышел еще один человек. Ему было на вид  никак  не
меньше шестидесяти лет. Верхняя часть крупного обрюзгшего лица  была  гладко
выбрита, а нижнюю  закрывала  длинная  рыжая  борода.  Видавшая  виды  шляпа
каким-то чудом держалась на самой  макушке.  В  правой  руке  старик  держал
массивный кольт, дулом которого он, очевидно шутовства ради, лениво чесал  у
себя за ухом. Вперив в девушку наглые глаза, он насмешливо произнес:
     - Хэлло, мисс... Вот и я... Да, да, это я.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг