быть, и уцелел какой-нибудь обломочек антенны?
Осторожно, стараясь не скрипеть досками стола, чтобы не
разбудить профессора, Квелч спустился на бетонированный пол
подземного убежища. Постоял немного, прислушиваясь к неспо-
койному дыханию генерала и лейтенанта Олда. Эдди шевелил во
сне губами и невнятно бормотал что-то. Хазард дышал через
нос, широко раздувая ноздри и негромко посвистывая. Только
Медоуз лежал беззвучно, будто и не спал вовсе, а все еще ду-
мал о чем-то с закрытыми глазами.
Осторожно включив рацию, Квелч надел наушники и, до пре-
дела усилив громкость приема, стал поочередно прослушивать
все диапазоны. В наушниках слышались лишь собственные шумы
приемника, вызванные колебанием силы тока в цепях ламп. Если
рация и принимала какие-то слабые сигналы, то они, видимо,
оказывались ниже уровня собственных шумов приемника. И чем
более усиливал Квелч прием, тем значительней возрастали и
эти шумы...
А когда радиотехник, потеряв всякую надежду, хотел уже
совсем выключить рацию, на коротком диапазоне волн он услы-
шал вдруг чей-то голос. Язык, на котором велась передача, не
был известен Квелчу, но ему важен был сам факт возможности
приема. Если рация приняла что-то, она сможет, пожалуй, и
передать. Пусть эта передача будет слабой, мощные радиостан-
ции смогут все же принять ее. Нужно, значит, воспользоваться
этой возможностью.
Квелч торопливо переключил рацию на передачу, но едва
дотронулся до рукоятки телеграфного ключа, как, звеня пружи-
нами, шумно приподнялся на своих креслах генерал Хазард.
- Ну что, Квелч, вы все еще пытаетесь связаться с кем-ни-
будь? - сонно проговорил он, протирая глаза...
- Пытаюсь, сэр, - ответил Квелч, посылая в эфир сигнал
бедствия, которым рассчитывал скорее всего привлечь к себе
внимание.
- Попробуйте, попробуйте, может быть, и удастся...
Генерал, однако, почти не верил в эту удачу. Да и что из-
менится, если и удастся связаться с кем-нибудь? Разве сможет
кто-нибудь помочь им? И все-таки какая-то смутная надежда
теплилась еще где-то в глубине сознания Хазарда. Кто знает,
может быть, и найдется все-таки способ спасти их из цепких
объятий "Большого Джо"...
Генерал попытался снова уснуть, но жажда, которую он дав-
но уже ощущал, с новой силой дала о себе знать. Он с тоской
посмотрел на радиоактивную лужу в углу своей подземной тюрь-
мы и отвернулся с тяжелым вздохом. Но тут взгляд его упал на
флягу с коньяком. А что если выпить глоточек? Смочить пере-
сохшее горло...
Спустив ноги с кресел и проклиная шумные пружины, Хазард
осмотрелся по сторонам. Похоже было, что профессор все еще
спал. Не шевелился и Эдди Олд. Квелч сидел к нему спиной и
так был занят своим делом, что едва ли мог обратить внимание
на то, что собирался делать Хазард.
Хазард слегка дрожащей рукой поднес флягу с коньяком к
пересохшим губам и отпил сначала небольшой глоток, потом еще
два побольше. По телу сразу же разлилась приятная теплота.
Казалось, что удалось утолить и жажду.
Положив флягу на прежнее место, Хазард снова улегся на
кресла, но спустя несколько минут рука его опять протянулась
за коньяком...
А Квелч все стучал и стучал ключом радиотелеграфа, неуто-
мимо посылая в эфир три буквы, полные тревоги, отчаяния и
надежды. И упорство его увенчалось наконец успехом - кто-то
отозвался ему и попросил дать координаты.
Квелч, сам себе не веря, попросил подтвердить прием его
сигнала и сообщить, кто его принял. Оказалось, что это ка-
кое-то норвежское судно, носящее древнее название столицы
Норвегии - "Христиания". Квелч попросил пригласить в радио-
рубку кого-нибудь, знающего английский язык. Оказалось, что
знал его и радист, но на всякий случай он пригласил еще и
старшего помощника капитана.
Теперь уже с лихорадочной поспешностью стал выстукивать
Квелч все, что хотел перед смертью поведать людям...
- Ну, вы связались уже с кем-нибудь, Квелч? - не совсем
твердым голосом спросил вдруг Хазард.
- Связался, - небрежно ответил Квелч.
- Так что же вы, черт вас побери, не докладываете мне об
этом?! - выпучил глаза Хазард. - Немедленно доложите!
Не отвечая, Квелч продолжал стучать ключом радиотелегра-
фа.
- Ах, так! - разъяренно закричал Хазард и с силой швырнул
на пол теперь уже пустую флягу. - Подчиняться отказываешься,
мерзавец?!
Профессор Медоуз и лейтенант Олд испуганно вскочили со
своих мест. А генерал Хазард выхватил пистолет и, дико тара-
ща глаза, продолжал орать:
- Сейчас же отвечай мне, с кем ты связался? Не хочешь?
Ну, так получай же!..
И он выстрелил, но промахнулся. А Квелч даже не повернул-
ся в его сторону.
- Что вы делаете, генерал?! - испуганно воскликнул про-
фессор Медоуз, бросаясь к Хазарду.
- Назад! - завопил окончательно опьяневший генерал. -
Марш на места! А то я вас, господа либералы, живо всех пе-
рестреляю!
- Правильно, сэр! - подбадривал Хазарда трясущийся от
страха, но раболепно улыбающийся Эдди Олд. - Так им и надо,
красной сволочи, коммунистическим агентам!..
- А, и ты тоже еще здесь? - повернулся к нему обезумевший
Хазард. - Фискал паршивый! Ты там в своем блокноте и обо мне
чтонибудь написал? Ножку мне хочешь подставить? За пятку
укусить? Так вот же тебе, мерзавец!..
Хазард, не целясь, выстрелил в своего адъютанта и, грозно
помахивая пистолетом, крикнул Медоузу и Квелчу:
- Не смейте никто следовать за мной! Я первым выйду из
этой мышеловки на свободу. А вы оставайтесь тут и сгнивайте
заживо!..
И Хазард нетвердыми шагами направился к двери, ведущей к
выходу из подземного убежища. Первый металлический заслон
распахнул он без особого труда и, пошатываясь, стал подни-
маться по ступенькам. Со второй дверью пришлось повозиться,
но и она открылась наконец. Последнюю он распахнул ударом
ноги...
Остров Святого Патрика утопал в непроглядной мгле. Поры-
вистый ветер обрушился на Хазарда и чуть не свалил его на-
земь. Но Хазард широко расставил ноги, низко нагнул голову
и, ничего не видя перед собой, яростно, как на приступ, ри-
нулся вперед.
Всего пять шагов сделал он по верхней площадке скалы, на
какое-то мгновение повис над обрывом, подпираемый в грудь
плотной волной воздушного потока, и тяжело рухнул вниз, на
острые камни.
Ему не страшны были теперь ни гамма-излучения, ни потоки
нейтронов. Не страшна была и лучевая болезнь...
8. Адмирал Диксон принимает решение
Несмотря на то что адмирал Диксон был в скверном настрое-
нии, доктор Фрэнсис Стоун решился все же потревожить его. Он
знал Эдгара Диксона уже не первый год, так как служил вместе
с ним старшим врачом на одном из военных кораблей, когда
Диксон был еще контр-адмиралом.
Удивительным человеком был этот Стоун. Вот уже который
год служил на флоте, но все никак не мог привыкнуть к качке
и страдал морской болезнью. Ужасно боялся он и бомбежек. В
годы войны душа Стоуна, по его словам, беспрерывно обитала в
пятках. Эдгар Диксон, хорошо знавший эти недостатки доктора,
с удивлением спрашивал его:
- Какого же черта, Фрэнсис, вы с вашими дамскими нервами
служите на флоте? В армии вам было бы куда спокойнее.
Они так долго служили вместе, что стали почти друзьями.
Разговаривая, они не стеснялись в выражениях.
- Все надеюсь, что страхи мои пройдут со временем, - от-
шучивался Стоун.
Когда доктор постучался в дверь адмиральской каюты, Дик-
сон сидел за своим огромным письменным столом в глубокой за-
думчивости.
- Ну, что скажете, док? - хмуро спросил он Стоуна, все
еще находясь в мрачном настроении из-за шифровки, полученной
утром из министерства.
- Не очень-то приятные новости, адмирал.
- Ну?
Доктор мялся, не решаясь, видимо, продолжать.
- Ну! - повысил голос адмирал.
- Эти летчики, которые бомбили скалу на острове, тоже за-
болели...
- Лучевой?
- Да, Эдгар... По-моему, нам нужно поскорее уходить отсю-
да.
Адмирал ничего не ответил, только нервно забарабанил
пальцами по краю письменного стола, заваленного лоциями и
картами Океании. Хотя Эдгар Диксон и бодрился все эти дни,
ни единым словом, ни выражением лица не давая понять, что он
встревожен происходящим, Фрэнсис Стоун отчетливо видел те-
перь, как осунулся он вдруг и даже, пожалуй, постарел.
- А вы не ошиблись, Фрэнсис? - спросил Диксон после до-
вольно продолжительного молчания.
- Нет, не ошибся. Все симптомы налицо. Особенно тревожит
меня слишком уж быстрое уменьшение лейкоцитов в их крови.
Надо уходить отсюда, адмирал!
- Как же я могу уйти, Фрэнсис, если мне строжайше предпи-
сано оставаться именно здесь? - беспомощно развел руками ад-
мирал. Утомленное бессонной ночью, сухощавое лицо его выра-
жало полную растерянность.
- За каким чертом? - почти выкрикнул Стоун.
- Приказано уточнить границу зараженных участков острова
Святого Патрика. Оградить их, установить степень радиоактив-
ности и устойчивость ее.
- Господи! Что же тут еще устанавливать? Заражен ведь
весь остров. Да и океан вокруг него тоже, видимо, небезопа-
сен...
- Вот это-то и тревожит меня более всего, - тяжело вздох-
нул Диксон. - Боюсь даже, что и наш авианосец...
Он не договорил, так как в дверь каюты постучали.
- Войдите! - крикнул адмирал, закуривая свою неизменную
трубку.
В каюту вошел высокий, сутуловатый военный инженер Дадли.
- Ну-с? - спросил его Диксон, слегка приподняв густые
черные брови с уже заметной проседью.
Дадли тревожно покосился в сторону доктора Стоуна.
- Докладывайте, - слегка повышая голос, проговорил Дик-
сон.
- Мои опасения оправдались, сэр, - шепотом произнес инже-
нер. - Поражены не только палубные надстройки, но и весь
корпус авианосца.
- А ангары под полетной палубой?
- Тоже, но несколько меньше.
- Дезактивизация ничего не дала разве?
- Мы промыли мощными струями из брандспойтов все, что бы-
ло возможно, - ответил Дадли. - Но так как это не дало зна-
чительного эффекта, провели дезактивизацию еще и пескоструй-
ным способом.
- И что же?
- Не помогло и это.
- Какой же выход из подобного положения?
- Рекомендуется в таких случаях поставить корабль на
якорь, а команду высадить на берег. Через некоторое время
радиоактивность корабля сама снизится до безопасных разме-
ров.
- На какой же берег рекомендуете вы высадить команду? -
невесело усмехнулся Диксон. - Не на остров же Святого Патри-
ка?
Инженер Дадли беспомощно развел руками, а адмирал Диксон
вышел из-за стола и медленно стал прохаживаться по пестрому
ковру своей просторной каюты. Внешне казался он совершенно
спокойным, но Стоуна не могло обмануть его показное хладнок-
ровие. Даже Дадли, всегда представлявшийся Стоуну образцом
выдержанности, показался ему теперь лишь искусно играющим
роль бесстрашного человека.
- Ну, а каков же уровень радиации зараженных участков на-
шего авианосца? - продолжая прохаживаться по каюте, спросил
адмирал.
- Примерно, двадцать пять-тридцать рентгенов в час.
- Это значит?..
- Какую дозу облучения считаете вы предельно допустимой,
доктор? - не ответив адмиралу, обратился Дадли к Стоуну.
- Примерно пятьдесят - шестьдесят рентгенов в час, - не
очень уверенно ответил доктор.
- Ну, тогда это значит, - повернулся Дадли к Диксону, -
что в сравнительной безопасности сможем мы пробыть на авиа-
носце не более двух часов.
Адмирал подошел к столу и не торопясь развернул лежавшую
на нем крупномасштабную карту центральной части Океании.
- Мы находимся сейчас вот здесь, - ткнул он длинным кост-
лявым пальцем в светло-синюю каемку неподалеку от западного
берега Святого Патрика. - А ближайший к нам обитаемый остров
Пура находится примерно в ста двадцати - ста тридцати кило-
метрах отсюда. Следовательно, для того, чтобы добраться до
него?.. - адмирал замолчал и вопросительно посмотрел на ин-
женера.
- Нужно немедленно сниматься с якоря, - закончил за него
Дадли. - И лишь в том случае, если мы доведем мощность всех
наших паровых турбин до двухсот шестидесяти тысяч лошадиных
сил и разовьем скорость хода до шестидесяти километров в час
(а это наша предельная скорость), мы будем там через два ча-
са.
- То есть как раз в то время, когда доза облучения станет
опасной для жизни экипажа, - возбужденно заключил доктор
Стоун.
- Спасибо за информацию, Дадли, - слегка наклонив голову
в сторону инженера, проговорил адмирал Диксон. - Не буду вас
больше задерживать. Немедленно радируйте в министерство о
создавшейся обстановке.
Как только инженер вышел, адмирал Диксон включил микрофон
и вызвал к себе офицера штурманской службы, ведавшего метео-
рологическими сводками.
- Вы сообщили мне утром, что над Гавайскими островами
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг