Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Д о н Ж у а н
     Трус!
     Спроси его сейчас, чего он хочет.

     Л е п о р е л л о
     Поверьте мне, уйдемте лучше прочь,
     Не нравятся мне новые знакомства.

     Д о н Ж у а н
     Так оставайся. Я его спрошу.
     (Идет навстречу незнакомцу.)
     Кого вам надобно, сеньор?

     Н е з н а к о м е ц
     Сеньор,
     Ищу я дон Жуана де Маранья,
     К нему есть у меня письмо.

     Д о н Ж у а н
     Подайте,
     Я дон Жуан.

     Незнакомец, подавая письмо, хочет ударить дон Жуана кинжалом.
     Дон Жуан хватает его за руку и сжимает ему горло.

     В другой раз будь ловчее!
     Мне голос твой знаком. Эй, Лепорелло!

     Л е п о р е л л о
     (издали)
     Я говорил, сеньор, уйдем! Ну, что же?
     Вы ль держите его, иль он вас держит?

     Н е з н а к о м е ц
     Простите, я ошибся.

     Д о н Ж у а н
     Вижу, друг.
     Эй, Лепорелло! Подойди сюда!

     Л е п о р е л л о
     (издали)
     Сейчас, сеньор! Башмак мой развязался!

     Д о н Ж у а н
     Трус! Я держу разбойника. Иди!

     Л е п о р е л л о
     (издали)
     Держите же покрепче. Да кольните
     Его сперва немножко под ребро.
     (Подходит с осторожностью.)

     Д о н Ж у а н
     Сними с него скорее маску.

     Лепорелло снимает с незнакомца маску.

     Как?
     То наш приятель Боабдил? Мориско,
     Которого спасли мы от костра?
     Скажи, за что хотел меня убить ты?
     Что сделал я тебе?

     Б о а б д и л
     Сеньор, простите,
     Я силою был вынужден к тому.
     Освобожденный вами так чудесно,
     Я пойман был опять. Святое братство
     Мне обещало полное прощенье,
     Когда я вас убью в известный срок;
     Не то - я должен быть сожжен. Сегодня
     Срок кончился.

     Д о н Ж у а н
     Итак, любезный друг,
     Тебя сожгут. Но кто ж тебе мешал
     Уйти и скрыться где-нибудь?

     Б о а б д и л
     Нельзя!
     За мной следят. Меня б опять поймали.

     Д о н Ж у а н
     Ты, видно, снова принял христианство?

     Б о а б д и л
     Вторично; вам к услугам.

     Д о н Ж у а н
     Но зачем
     Ты в первый раз отрекся от Христа?

     Б о а б д и л
     Торговлю я веду с тунисским беем,
     В Берберию невольниц поставляю.

     Д о н Ж у а н
     Причина недурна. Ты веришь в бога?

     Б о а б д и л
     Смотря по обстоятельствам, сеньор.

     Д о н Ж у а н
     А в совесть веришь?

     Б о а б д и л
     В совесть? Как придется.

     Д о н Ж у а н
     Я вижу, ты мошенник откровенный.
     Философ ты, не зная сам того.
     Без размышлений дальних и глубоких,
     Ты до того же вывода дошел,
     К которому меня приводит опыт
     И логики неумолимой нить.
     Куда ж ты денешься теперь?

     Б о а б д и л
     Теперь?
     Когда бы были у меня цехины,
     Я где-нибудь фелуку бы достал
     И сделался б пиратом.

     Д о н Ж у а н
     Лепорелло!
     Сейчас его в дворец мой проводи.
     Пусть спрячется он. Там его не будет
     Искать теперь святая инквизицья.
     Да угости его как можно лучше,
     Он мой приятель. В бога он не верит.
     Я этаких людей люблю. Ступайте.

     Л е п о р е л л о
     (снимая шляпу и низко кланяясь Боабдилу)
     Дон Боабдил, слуга я ваш покорный!
     Рекомендуюсь вам. Я в бога верю;
     Но, может быть, я ошибаюсь. Если
     Один лишь черт вселенной господин,
     На том свету прошу вас мне у черта
     В протекции своей не отказать.
     Уходят вместе.


          КОМНАТА ДОННЫ АННЫ


     Д о н н а А н н а
     (вся в черной одежде сидит у окна)
     Как в ясный день крушительная буря,
     Так на меня обрушилась судьба.
     О мой отец! Услышь меня из гроба!
     Перед тобой его я обвиняю!
     Да, он тебя не одного убил.
     Он, он убил души моей святыню,
     Надежды все и чистые мечты,
     Заветные убил он убежденья,
     Он все убил! В отчаянье он ввергнул,
     В безверие низринул дочь твою!
     То был дух тьмы, вид ангела принявший,
     Но в нем не я ошиблась - нет, не я!
     Отец мой, не вини меня! Предвидеть
     Никто не мог того, ни угадать.
     Здесь выводы нарушены событий,
     Насилован предвечный ход судьбы;
     То истин всех закон непогрешимый
     Разбился о двуличие его!
     Нет, не меня ты обманул, Жуан,-
     Ты обманул и бога и природу!

     Входит дон Октавио. Она его не замечает.

     Д о н О к т а в и о
     (после долгого молчания)
     Уж год к концу приходит, донна Анна,
     С тех пор, как страшный вас постиг удар.
     Ужели нет вам в горе облегченья?
     Отчаянью ужели нет конца?
     Все так же вы бледны и молчаливы,
     Все так же смотрит ваш недвижный взор;
     О, если бы на миг я вас увидел,
     Какою я когда-то вас знавал!

     Д о н н а А н н а
     Прошло то время, дон Октавьо. Ныне
     Пора другая настает. Я стала,
     Вы видите, спокойнее теперь.
     Я в монастырь решилась удалиться.

     Д о н О к т а в и о
     Что слышу я? Возможно ль, донна Анна?

     Д о н н а А н н а
     Я так решилась, дон Октавьо.

     Д о н О к т а в и о
     Нет!
     Я не могу молчать пред вами доле!
     Я дал себе святое обещанье
     Не говорить вам о любви, но нет,
     Молчать нет силы доле. Донна Анна!
     Я вас люблю, как никогда никто
     Доселе не любил еще на свете!
     Я вас люблю не для себя. Бог видит,
     Нет жертвы, нет такого униженья,
     Которого б не принял я для вас.
     Мученья ада были бы ничто
     В сравнении с ревнивостью моею!
     Но я ее насильно заглушил,
     Обезоруженную подал руку
     Сопернику. Я знал, о донна Анна,
     Что он вас недостоин; но его
     Любили вы - и он мне стал священен!
     И самое мне ваше заблужденье
     Священно было; и, чтобы для вас
     Спасти того, кто жизнь мою похитил,
     Я, не колеблясь, кинулся бы в пламя!
     Забыв, кто он, забыв себя, весь мир,
     Я вас лишь видел, вас одних лишь помнил;
     Когда меня отвергли вы, когда,
     Злодейства став неслыханного жертвой,
     Вы на мое безмолвное участье
     Холодностью одною отвечали,
     Я вас любил, любил вас безнадежно!
     Все действия мои и все мышленья
     К одной я только цели направлял,
     В себе самом давно уж не живу я,
     Мою всю душу в вашу перелил!
     Я вами лишь дышу, я вами мыслю,
     Я все отринул, все в себе убил,
     Все, что не вы,- мне все невыносимо!

     Д о н н а А н н а
     (рассеянно)
     Мне кажется, дня три уж, дон Октавьо,
     Я не видала вас.

     Д о н О к т а в и о
     Дня три? Без чувств
     Лежал я с месяц. Я был ранен.

     Д о н н а А н н а
     Право?
     Кем ранены вы были?

     Д о н О к т а в и о
     Тем, кого
     Назвать при вас я не хочу.

     Д о н н а А н н а
     И что же?
     Вы ранены... а он?.. Убит?..

     Д о н О к т а в и о
     Два раза
     Мы с ним сходились. Первый раз он шпагу

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг