Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     "Макс, я посылал им зов. И  Кенлех,  и  ее  сестричкам,  и  даже  вашим
слугам.  Их  нет, нигде! Такое впечатление, что они не просто умерли, а даже
никогда не рождались... И потом, я тут кое-что нашел. Приезжай, будет лучше,
если ты сам все увидишь."
     "Хорошо, я уже выезжаю." - Растерянно ответил я, галопом сбегая вниз.
     Теххи изумленно уставилась на мою перекошенную от недоумения рожу.
     - Ты уже устал от заслуженного  отдыха?  -  Иронично  спросила  она.  -
Что-то быстро...
     - Это  отдых  устал  от  меня, а не я от него. - Виновато объяснил я. -
Мелифаро прислал мне зов, говорит, что все обитатели Мохнатого Дома  пропали
неизвестно куда. Надеюсь, что это какое-то недоразумение, но...
     - Да уж, это ни в какие ворота не лезет! - Удивленно согласилась она. -
С чего бы это им исчезать?
     - Надеюсь,  я  вернусь  сегодня...  или  хоть  когда-нибудь! - Тоскливо
сказал я. - Грешные Магистры, я же так хорошо все  продумал:  чем  мы  будем
заниматься  вечером,  и  ночью,  заодно.  Это  был  классный,  крепко сбитый
сценарий - ничего оригинального, и в то же время...
     - Верю. - Улыбнулась Теххи. - В любом случае, постарайся не забыть, что
ты там напридумывал: рано или поздно  мы  попробуем  реализовать  этот  твой
план.
     - Очень педантично, до малейших деталей, да? - Нежно спросил я.
     - Спрашиваешь!  -  Она помахала мне на прощание, и я наконец сделал то,
чего мне совершенно не хотелось делать: исчез из ее жизни, по крайней  мере,
на какое-то время...
     Жалкие  остатки  Мелифаро  ждали  меня  в холле Мохнатого Дома. Я мог с
чистой совестью хлопаться  в  обморок:  этот  сникший  парень  с  отчаянными
глазами  был  настолько  не похож на хорошо знакомое мне стихийное бедствие,
что их внешнее сходство скорее пугало, чем успокаивало.
     - Что, все действительно настолько паршиво? - Тихо спросил я.
     - Не знаю. - Мелифаро выдавил из  себя  жалкое  подобие  своей  обычной
роскошной  улыбки.  -  Может  быть ты сейчас возьмешь ситуацию под контроль,
убьешь пару дюжин каких-нибудь злодеев, и пару сотен ни в  чем  не  повинных
граждан   впридачу,  и  окажется,  что  все  действительно  паршиво,  но  не
настолько... Посмотри на это, Макс.
     Только тут я заметил, что Мелифаро вертит  в  руках  какой-то  странный
предмет.  Приглядевшись,  я  не  смог  сдержать растерянную улыбку: это была
мягкая игрушка, небольшая  человеческая  фигурка,  изображающая  мальчика  в
узорчатом лоохи. На полу лежала аккуратная горка таких же игрушек - хотел бы
я знать, откуда они взялись?!
     - Что  это? Может быть, это и есть военные трофеи, имущество несчастных
манухов? Мои заботливые подданные приволокли мне кучу каких-то подарков,  но
я  так и не успел на них полюбоваться. Во всяком случае, я никогда раньше не
видел эту игрушку, и вообще ничего похожего...
     - Я тоже. - Мрачно сказал Мелифаро. - Но у меня было время  подумать...
Его лоохи тебе ничего не напоминает?
     - Нет.  -  Я на всякий случай немного посверлил глазами нарядную одежду
игрушки, и снова помотал головой, теперь уже более уверенно.
     - Ну да, конечно. Ты же сюда почти не заходишь, а если и  заходишь,  то
бродишь  с  видом  лунатика  среди  книжных полок, или с визгом гоняешься за
своей собакой... - Ядовитый тон Мелифаро свидетельствовал  о  несокрушимости
его душевного здоровья: парень быстро приходил в норму, мне такие темпы и не
снились!
     - Узоры  на  его  лоохи  в  точности повторяют узоры на форменных лоохи
слуг,  которые  шебуршат  в  твоем  дворце  по  приказу  нашего  заботливого
Величества  Гурига...  -  Высокомерным  тоном  законного  преемника великого
Шерлока Холмса продолжил Мелифаро. - Кстати, сколько их у тебя, ты  случайно
не в курсе?
     - Представь  себе,  в  курсе.  В  конце  весны я как раз написал нашему
Королю официальное письмо на  эту  захватывающую  тему.  Благодарил  его  за
заботу, и все такое, а в конце письма прозрачно намекал, что три дюжины слуг
- это  уже  слишком. И заверял его, что в таком маленьком помещении, как мой
дворец, ни в коем случае нельзя держать больше дюжины этих почти бесполезных
ребят... На мой вкус, вполне хватило бы двух  -  чтобы  поддерживать  дом  в
чистоте  и  вовремя  кормить мою собаку - но я так и не решился поведать Его
Величеству эту страшную правду. С тех пор в моем доме суетится дюжина слуг -
"всего лишь"!
     - Ну вот, все правильно, именно дюжина. - Мрачно кивнул Мелифаро.  -  Я
уже прогулялся по дому и нашел ровно двенадцать таких кукол. Между прочим, у
той,  которую  я обнаружил на кухне, имеется поварешка. Вот, полюбуйся. - Он
сунул мне под нос еще  одного  тряпичного  человечка,  в  руках  у  которого
действительно  красовалось  что-то вроде смешной большой ложки, сделанной из
того же мягкого материала, что и сама фигурка.
     - Ты хочешь сказать, что мои слуги превратились в кукол? -  Недоверчиво
переспросил я.
     - Соображаешь!  -  Одобрительно  отметил  Мелифаро.  -  Хочешь еще одно
доказательство? Только не падай, ладно? - И он извлек из кучи игрушек  белую
мохнатую собачку, поразительно похожую на уменьшенную копию моего Друппи.
     - Это все, что осталось от моей собаки? - С ужасом спросил я, осторожно
беря в  руки игрушку. - Ох, дырку над тобой в небе, парень, я здорово боюсь,
что ты прав! Смотри: это же его ошейник, только он стал совсем маленьким...
     - Точно  его  ошейник?  Ты  уверен,  Макс?  -  Темные  глаза   Мелифаро
пронзительно уставились на меня.
     - Уверен. - Вздохнул я. - Видишь, на застежке недостает одного камушка?
Я сам его нечаянно сковырнул, когда надевал на этого непоседу его обновку...
И не нужно  смотреть  на  меня,  как на главного городского людоеда! Я всего
лишь подтвердил правильность твоей сумасшедшей догадки...
     - Я только что понял, как сильно надеялся,  что  все-таки  ошибаюсь!  -
Вздохнул  Мелифаро.  - С девочками случилось то же самое, я полагаю. То-то я
не могу докричаться ни до Кенлех, ни до ее сестричек...
     - А ты пока не нашел ничего... ничего похожего?
     - Нет. Но я не так уж хорошо искал. Пробежался по всему дому,  заглянул
в их спальни, на кухню, и все такое.
     - Пойдем, поищем? - Спросил я.
     - Пойдем. - Обреченно согласился Мелифаро.
     И  мы отправились в путешествие по моему "дворцу". Странствие по пустым
комнатам и коридорам показалось мне довольно утомительным и безрадостным:  я
не  очень-то  привык  иметь  дело  со  скорбящей  ипостасью Мелифаро, честно
говоря, его настроение беспокоило меня гораздо больше, чем вся эта кошмарная
история с игрушками. Мое дурацкое второе сердце то и дело вздрагивало от его
боли - черт, сейчас я предпочел бы, чтобы этот парень оказался именно  такой
восхитительно  бесчувственной,  безупречно  функционирующей в любой ситуации
скотиной, за  которую  его  вполне  можно  принять  при  первом  знакомстве!
Пожалуй,  так было бы лучше для всех... Минут через сорок мои нервы уже были
на пределе.
     - Ну, и куда же они подевались? - Мрачно  спросил  Мелифаро,  когда  мы
вернулись  на  первый  этаж. - Может быть, у тебя здесь имеется какая-нибудь
тайная дверь?
     - Если таковая и имеется, я о ней ничего не знаю... Да нет,  откуда  ей
тут  взяться?  Это  же  бывшая университетская библиотека, а не какой-нибудь
замок Рулх... - Я мучительно попытался сообразить: может  быть  мы  все-таки
что-то  упустили в своих суматошных поисках? - Думаю в этом Мире нет второго
идиота, который так же плохо ориентируется в собственном доме, как  я...  Но
мы  обыскали  не  весь дом, это точно! Мы же так и не были в помещении, куда
мои подданные сложили свои подарки. Я бы наверняка заметил эти тюки!
     - Что творится с моей головой! Конечно, здесь должны быть  какие-нибудь
кладовые.  -  Кивнул  Мелифаро.  -  Скорее всего для них отведено подвальное
помещение, где-нибудь рядом с уборной  и  бассейном,  а  мы  еще  так  и  не
спускались вниз.
     - Ничего  удивительного:  я  понятия  не имею, где находится вход в это
самое подвальное помещение. - Растерянно сказал я.
     - Ну ты даешь! -  Усмехнулся  Мелифаро.  Кажется  мне  удалось  немного
поднять ему настроение. - Что, ты действительно не разу не был в собственной
уборной?
     - Мы, цари, подобными глупостями не занимаемся! - Важно сказал я.
     - Могу  себе  представить...  -  Фыркнул Мелифаро. - Ничего, зато я там
был, и не раз! Так что  могу  тебя  проводить...  уж  не  побрезгуйте,  ваше
величество!
     Спустившись  в  подвальное  помещение,  мы на всякий случай заглянули в
туалет, а потом в ванную. Я с ужасом обнаружил, что в  моей  ванной  комнате
было  ровно две дюжины бассейнов для омовения - такое изобилие и самому сэру
Лонли-Локли не снилось: у этого обстоятельного парня, которого я до сих  пор
считал   самым   отчаянным   любителем  водных  процедур,  их  было  "всего"
восемнадцать!
     - И ведь считается, что я здесь живу! - Ехидно усмехнулся я. - Подумать
только...
     - Макс, я уже нашел эту твою грешную кладовку... И не только  кладовку.
- Деревянным  голосом сказал Мелифаро. - К сожалению, я обнаружил то, что мы
искали. Все девочки здесь, можешь сам посмотреть.
     Я последовал за ним в просторное помещение, освещенное тремя небольшими
шариками с голубоватым светящимся газом. Немного поморгав, я выяснил, что мы
с Мелифаро  стоим  среди  еще  нераспакованных  тюков  и  аккуратных  стопок
какого-то пестрого тряпья - наверняка мои наивные поданные были уверены, что
сделали  меня  счастливым  обладателем  самых  лучших  ковров  в Соединенном
Королевстве!
     - Вот они. - Голос Мелифаро опасно  дрогнул,  и  он  протянул  мне  три
маленькие мягкие куклы. - Твой знаменитый гарем, чудовище!
     - Да,  это  они.  -  Вздохнул я, осторожно взяв в руки одну из кукол. -
Думаю, это Хейлах - судя по ярко-красному цвету ее лоохи...  У  этой  бедной
девочки был такой же ужасный вкус, как у тебя!
     - Ты  мне  это уже восемьсот тысяч раз говорил. - Машинально огрызнулся
Мелифаро. Он нежно погладил пушистую головку одной из кукол.  -  Вот  это  и
есть  Кенлех!  - Растерянно сообщил он. - У нее была такая смешная маленькая
металлическая сережка в одном ухе. Видишь, вот  она!  Совсем  крошечная,  но
можно  разглядеть... Я постоянно спрашивал: почему бы не снять эту штучку, и
все время  пытался  всучить  ей  какие-нибудь  красивые  серьги,  а  девочка
утверждала,  что  снять невозможно: она, дескать, родилась с этой игрушкой в
ухе, и это было знаком необычной судьбы и удачи...  глупости  какие!  А  это
наша  Хелви.  Видишь,  она  чуть-чуть  улыбается,  несмотря  ни на что. - Он
показал мне третью куклу. - Макс,  как  ты  думаешь,  мы  справимся  с  этим
наваждением? Я даже не слышал ни о чем подобном - никогда!
     - Представь  себе,  я  тоже.  -  Мрачно  сказал  я.  -  Знаешь,  я могу
попробовать поискать здесь чей-нибудь чужой след, и все такое, прямо сейчас,
но... У меня сердце здорово не на месте. Честно говоря, с тех  пор,  как  мы
зашли  в  эту  комнату,  я  все  время  боюсь,  что  мы  с  тобой сами можем
превратиться в  что-нибудь  в  таком  духе...  Давай  сначала  пообщаемся  с
Джуффином.  Может  быть  хоть  он  окажется тем самым парнем, который сможет
сказать по этому поводу нечто вразумительное. Хотя, сейчас  я  даже  на  его
счет немного сомневаюсь - впервые в жизни!
     - Пошли  ему зов, ладно? - Дрогнувшим голосом сказал Мелифаро. - Если я
сейчас начну пересказывать эту историю... И потом,  мне  ужасно  не  хочется
услышать  от  него, что с ними все кончено. Вот если это скажешь ты, я может
быть не сразу умру от отчаяния: ты же все время говоришь всякие глупости!
     - Ладно. - Мягко сказал я. - Ничего,  мы  как-нибудь  выкрутимся.  Быть
такого не может, чтобы мы - да не выкрутились!
     - Я  так  хочу  тебе  верить, что пожалуй поверю. Будем считать, что ты
временно завязал со своей дурацкой привычкой  говорить  ерунду.  -  Невесело
усмехнулся  Мелифаро.  Он все еще растерянно крутил в руках проклятые мягкие
игрушки, глядя на которые я начинал понимать,  что  окончательно  свихнулся,
все-таки безумие леди Атиссы действительно оказалось заразным, зря сэр Корва
не верил докторам... Такая абсолютная чушь не могла случиться на самом деле,
все что угодно, только не это!
     К  счастью Джуффин уже успел покончить со своими делами в тюрьме Холоми
- единственном месте в Соединенном Королевстве, куда нельзя послать зов. Мой
зов застал его как раз на пути домой. Я сбивчиво попытался объяснить, что  у
нас  случилось.  Вот  уж  не  подумал бы, что могу быть таким косноязычным и
лаконичным  одновременно!  К  счастью,  у  сэра  Джуффина  Халли  совершенно
фантастический IQ: он тут же сообразил, с чего следует начинать.
     "Соберите  эти  куклы и постарайтесь устроить их поудобнее. Так, словно
они живые - очень может быть, что они все еще живые, в  каком-то  смысле.  -
Велел  он.  -  Потом приезжайте в Дом у Моста. Думаю, я буду там раньше, чем
вы: я только-только въехал на Гребень Ехо. Сейчас велю Кимпе развернуться, и
считай, что уже добрался... Все, Макс, отбой!"
     - Отбой! - Я и сам не заметил, что произнес вслух свое любимое дурацкое
словечко. Мелифаро изумленно уставился на меня.
     - Наш шеф настоятельно рекомендует нам  немного  поиграть  в  куклы.  -
Улыбнулся  я.  - Он считает, что это успокаивает нервы, и все такое... А еще
он считает, что они еще живые, по крайней мере - в каком-то смысле.  Поэтому
их надо устроить поудобнее.
     - Конечно.  -  С  облегчением  сказал  Мелифаро.  -  Слушай,  у тебя на
редкость легкая рука! Если уж наш шеф считает, что они еще живы... Во всяком
случае, это гораздо лучше, чем приказ  немедленно  сжечь  все,  что  от  них
осталось!
     - Идем,  отнесем  их  куда-нибудь... например, в спальню. Давай, шевели
своим задом, дорогуша! Джуффин будет  в  Управлении  минут  через  пять.  Не
хотелось бы, чтобы он успел состариться в своем кресле, так и не повидавшись
с нами.
     Завершив  свою "нобелевскую речь", я развернулся и пошел наверх. Честно
говоря, я здорово надеялся, что природа возьмет свое, и этот невыносимый тип
выльет на мою голову ведро-другое помоев. Но Мелифаро молча топал сзади.  Он
даже  огрызаться не стал, бедняга! А ведь представить страшно, что он мог бы
мне выдать в ответ на мое бесцеремонное предложение "шевелить задом",  всего
пару часов назад!
     Я на минутку зашел в холл, где лежали все остальные куклы, собрал их, и
в нерешительности  остановился:  куда  бы  сложить  всех  этих  бедняг? Дело
кончилось тем, что я отнес их наверх, в огромную роскошную комнату,  которая
считалась  моей  собственной спальней. Я еще ни разу не спал в этих неуютных
покоях,  специально  предназначенных  для  отдохновения   моей   царственной
персоны,  и  здорово  надеялся,  что  мне  никогда не придется идти на такие
жертвы. Зато мои несчастные слуги разместились  здесь  весьма  комфортно:  я
аккуратно уложил их на узорчатые подушки, после чего окончательно понял, что
стильного  дизайнера  из  меня  не  получится  - никогда! Теперь моя спальня
напоминала комнату какой-нибудь слабоумной принцессы:  все  эти  куколки  на
подушечках...  Тем  не  менее, у меня хватило мудрости смириться с судьбой и
оставить все, как есть. Я решительно направился к  выходу,  но  в  последний
момент   все-таки   вернулся   и  взял  в  руки  пушистую  белую  собачку  -
превратившееся в игрушку тело своего любимца Друппи.
     - Хочешь пойти со мной, дружок? - Печально спросил я.  -  И  правильно,
нечего  тебе здесь оставаться с каким-то чужими дядьками! Тем более, ты стал
таким компактным...
     Я бережно спрятал игрушку во внутренний карман свой Мантии Смерти. Если
бы кому-то пришло в голову  меня  обыскать,  беднягу  бы  кондратий  хватил:
"грозный сэр Макс" разгуливает по городу с игрушечной собачкой за пазухой...
К  сожалению,  у  меня  было слишком мало оснований полагать, что кто-нибудь
станет меня обыскивать в ближайшую тысячу лет - что ж, значит моя  "страшная
тайна" останется при мне!
     Мелифаро  я обнаружил в соседней спальне: он как раз закончил заботливо
укутывать одеялом плюшевые воспоминания о моих прекрасных "женах".
     - Думаю, им будет удобно. - Растерянно сказал он.  Это  было  последней
каплей:  в  неправдоподобных ситуациях я обычно начинаю истерически ржать, а
уж эта ситуация была и вовсе гротескной, так что бедняге  Мелифаро  пришлось
слушать мой безумный хохот, в довершение ко всему!
     - Извини, - пробормотал я, все еще постанывая от смеха, - на самом деле
это совершенно  несмешно,  но застать тебя за таким занятием... Только что я
проделывал примерно то же самое, но у меня не было возможности  увидеть  это
со стороны.
     - Вообще-то  могу  себе представить! - Неожиданно улыбнулся Мелифаро. -
Ладно, поехали отсюда.
     Тут я заметил, что  из-под  пушистого  одеяла  выглядывают  только  две
кукольные головки.
     - А Кенлех?... - Нерешительно спросил я. - Что, ты взял ее с собой?
     - Так  мне  будет  спокойнее. - Буркнул Мелифаро. - По крайней мере, не
придется обливаться холодным потом при мысли,  что  в  пустых  домах  иногда
случаются  пожары.  И  потом...  Мне  еще  ни разу не удавалось уговорить ее
остаться у меня на всю ночь. А сейчас у нее просто нет выбора, наконец-то! -
Теперь пришла его очередь истерически рассмеяться.
     - Одно удовольствие иметь с тобой дело, парень! -  Одобрительно  сказал

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг