Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
моими  стараниями  возвратил  ей  вскоре  чувства.  Открыв  свои  глаза  и в
превеликой горести говорила она мне сие:
    -  Кто ты  таков ни  есть, только  знаю, что  пренесчастливый человек из
всего смертного рода. Из  которой части света и  из какого скучного тебе  на
свете  состоянии  стремился  ты  на  свою  погибель?  Я  удивляюсь,  как  не
предвещало тебе сердечное чувствование, что ты здесь должен будешь  лишиться
жизни невоображаемым тебе никогда мучительным образом.
    -  Государыня  моя, -  отвечал  я ей  с такою  же прискорбностию, -   от
рождения моего не  желал я искать  моей смерти; но  она, как немилосердое  и
неутолимое чудовище, повсеминутно зовёт меня к себе и ведёт столь  страшными
и мучительными стопами  в вечность, что  должен я проклинать  моё рождение и
тот плачевный день, в который зачался у матери моей во утробе.
    Потом,  проливая  горькие  слёзы,   рассказал  ей  все  мои   несчастные
приключения. Она присовокупила  свои слёзы к  моим. И так  мы с час  времени
рыдали  неутешно, и  признаюсь, что,  видя её  слёзы, жалел  я больше  о  её
несчастии, нежели о моём собственном.
    Далее, чтоб  больше насладиться  ей своею  горестию, рассказала  она мне
свои приключения сими словами:
    -  Я   происхожу   от   ингрян;  родитель   мой   был   человек  бедный,
следовательно, была  бы я  воспитана с  превеликими недостатками;  но судьба
показалася мне тогда весьма благосклонною. В соседстве с нами жил знатный  и
богатый  дворянин;  он,  увидев  меня  некогда,  выпросил  у  моего  отца  и
воспитывал меня благородным образом; имел сына таких же лет, как и я, и  так
вместе мы с ним  воспитывались и учились. Когда  ж начали понимать себя,  то
влюбились столь  друг в  друга, что  изъяснить нашей  страсти никоим образом
невозможно;  частое  и  ласковое  обхождение  сделало  нас  наконец   совсем
неразрывными, и мы клялись друг  другу, чтоб вечно не расставаться.  Пламени
нашему ничто не препятствовало, и всё согласовалось с нашим желанием.
    Его и  мой второй  родитель предпочёл  красоту и  добродетель мою всякой
знатности и богатству и для  того предприял сочетать нас браком.  Во-первых,
обогатил моего  отца и  мать; во-вторых,  узнал совершенно  наше согласие  и
потом приступил к брачным обрядам. Оные, к превеликому удовольствию,  весьма
благополучно кончились.
    С  сих  пор  началося  моё  несчастие,  и  судьба  сколько  была  ко мне
милостива, столь напротив того освирепела. В самый первый день похищена я  в
сие несносное для меня и страшное жилище. Здесь обитает неистовый и  злобный
волшебник. Он для того нарочно произведён адом, чтобы приносить всякий  вред
всему смертному племени. Он вынес с собою все из ада ядовитые зелия,  посеял
их в сём месте  и также разметал местами  и по всей вселенной;  и сказывают,
что  он  изобрёл  медицинскую  науку.  Тому  уже  несколько  тысяч  лет, как
причиняет вред  людям, и,  согласившись вместе  со смертию,  поядает великих
императоров, прехрабрых полководцев, разумных министров, великих философов и
учёных людей. Сей вредоносец, облетая  всю вселенную, увидел некогда меня  и
смертельно влюбился, летал ко мне  весьма часто во образе огненного  змия и,
принимая  вид красавца,  склонял меня  на своё  желание. Я  не только  чтобы
думать о его любви, но несказанно страшилась такого злобного духа. Когда  же
я сочеталась браком, то он, не желая видеть меня в других руках, похитил  на
сие место и здесь меня заключил вовеки.
    Красавица,  окончив  свои  приключения, хотела  описать  мне  злобу сего
старого  волшебника,  как вдруг  услышали  мы превеликий  шум,  земля ужасно
поколебалась, и все покои находилися оттого в превеликом движении.
    -  Ах! пропали мы! -  возгласила она отчаянно. -  Это он, и жизнь наша в
опасности!
    При сём её слове вошёл он в залу. Вид его столь был угрюм и страшен, что
казалось мне, будто бы он превосходил злобою и самого адского царя.
    -  Как ты дерзнул войти в сие место, -  говорил он, -  не опасаяся за то
жестокого  наказания?..  Возьмите  его, -   сказал  он  не  знаю  кому, -  и
заключите в волшебную темницу!
    Невидимые духи взяли меня под руки и вывели из покоев, бросили в ужасную
темницу и в оной заперли. Те страхи, которые я до сего имел несчастие видеть
пред  этим,  были ничто.  Вся  сия ужасная  и  пространная пропасть  стонала
наподобие адского  жилища; стены  её увешаны  были анатомическими  и другими
приличными оным инструментами, на которых видна ещё была кусками  запёкшаяся
человеческая кровь. Посредине стояли смертоносные махины, одна из них метала
из себя  во все  стороны острые  иглы с  таким стремлением,  что оные совсем
уходили  в  пол, в  потолок  и в  стены  и от  которых  нигде укрыться  было
невозможно; другая брызгала из себя с  таким же обилием горячий свинец. И  я
бы,  конечно, принужден  был лишиться  тут с  мучением жизни,  ежели бы   не
защищала  меня от  оных невидимая  сила. Целую  ночь беспокоился  невидимыми
злыми  духами,  которые  не  давали мне  ни  времени,  ни  места к  собранию
расточенного моего разума, однако ж они мне не вредили.
    При рассветании  дня увидел  я в  сей страшной  темнице ту  несчастливую
красавицу: она,  прибежав ко  мне, ухватила  меня за  руку и  очень поспешно
привела в ту же залу, и говорила мне:
    -  Теперь  злой волшебник  полетел к  своим товарищам;  он  вознамерился
собрать их всех сюда  и в их присутствии  лишить тебя жизни, ибо  думает он,
что ты пришёл  освободить меня и  увести из сего  проклятого жилища. Я  имею
способ ко  освобождению тебя  и желаю  лучше подвергнуться  всяким мучениям,
нежели чтоб ты  скончался безвинно; но  любя меня весьма  много, он того  не
сделает.
    Потом  повела меня  в другую  комнату, в  которой на  маленьком  столике
увидел я премножество пузырьков. Красавица,  взяв один, капнула мне из  него
на голову, от чего тотчас потерял я образ человека и превратился в  молодого
и прекрасного орла: почувствовал в  себе великую легость и мысленно  выбирал
себе выше облаков жилище.
    -  Сколь я несчастлива, -  говорила потом красавица, -  что сии  составы
против меня заколдованы и не действуют  надо мной нимало; а если бы  я могла
от сего  превратиться, то  бы, конечно,  последовала за  тобой. Теперь ты не
опасайся, -  продолжала  она, -  хотя  бы где  он с  тобою и встретился, то,
конечно,  не узнает:  ибо он  не имеет  этой силы,  чтоб распознать   прямое
животное  от  превращённого.  Теперь   тебе  свободен  путь,  и   ты  можешь
возвратиться в своё отечество.
    Я благодарил её, сколько позволил новый мой образ, ибо все  человеческие
чувства осталися со мною, и хотя с превеликим сожалением, однако расстался с
нею.
    Поднявшись на  воздух, позабыл  я все  мои несчастия  и восхищался новою
моею  жизнею.  Все её  приятности  представилися вдруг  моему  понятию; я  с
радостию воображал себе, что всюду имею отворённый путь, предприял лететь  в
моё отечество,  а там  увидеть Асклиаду,  уведомиться обо  всём и быть опять
спокойным обладателем; но злое несчастие  сильнее было моего желания. Как  я
уже сказал, что я беспокоился целую ночь, следовательно, не спал целые сутки
или ещё  больше; итак,  начал меня  клонить сон;  для того  выбрал я высокое
дерево, сел на ветвь оного и отдался приятному сну.
    Сколько я в  оном находился, того  не знаю, ибо  пущенная в меня  стрела
лишила моего покою и  свергла с дерева на  землю. Упав на оную,  потерял мои
чувства и  долго находился  без памяти;  потом, когда  очувствовался, увидел
себя в  пребогатом доме  и множество  людей обоего  пола, которые  старалися
помогать моему  состоянию; это  я усмотрел  из их  обращений, а  языка их не
разумел.
    По счастию  или больше  по несчастию  моему, получил  я от стрелы лёгкую
рану в правое крыло,  и так весьма нетрудно  им было возвратить мне  прежнее
моё здоровье. Когда уже я находился совершенно в оном, то приметил, что  они
весьма много любовалися на мой образ, и после уже узнал, что они никогда  не
видывали  у  себя  орлов.  Больше всех  любовалися  моим  образом  женщины и
находили в  нём, не  знаю, что-то  приятное; начали  возить меня  по домам и
везде показывать. Я же предприял им показать, будто бы я был учёная птица, и
так соответствовал  им моими  движениями и  другими приличными  бессловесной
твари знаками. Вскоре уведомился о сём  их государь, и я отвезён был  к нему
во дворец. Молодая государыня  взяла меня в свои  покои, и я находился  там,
более никем не видим.
    Государь  столь ревновал  ко своей  супруге, что  не только  люди, но  и
бездушные   вещи,   которые   находились   в   её   комнате,   казались  ему
подозрительными. Он часто ходил  к ней в покои,  осматривал их всегда сам  и
никому не верил, и я после узнал, что он имел справедливую причину ревновать
к своей сожительнице.
    Некогда  отлучился  он  из  города  на  охоту.  Государыня  прибежала  в
превеликой радости в свои покои, выняла из-под некоторой урны ключ,  отперла
оным двери,  которые сделаны  были в  стене и  прикрыты обоями. Вышел оттуда
статный и пригожий красавец. Он начал целовать государыню и делать ей всякие
ласки,  которых она  с своей  стороны оказала  ему ещё  больше. Целый   день
находилися они в сих упражнениях, и наконец, как я примечал, что надобно уже
приехать государю, то она, простясь с своим любовником, заперла его опять  в
ту, может быть,  ему весьма и  приятную темницу, а  ключ положила под  ту же
урну, в которой хранился пепел её предков.
    Сие  беззаконие  и  нарушение  клятвы  казалось  мне  достойно   всякого
наказания, однако  сим она  ещё не  была довольна.  Начал я  примечать из её
обхождений, что она меня слишком любит  и почитает. В одно время сидела  она
под окном, на котором я находился; глядела на меня весьма пристально, потом,
взяв к себе на  колена, целовала мои крылья,  подобно как у любовника  руки.
Наконец, написав письмо на своём языке, положила его пред моими глазами;  я,
посмотрев оное, показал ей знаками, что  его не разумею; и так целовав  меня
весьма долго, наконец успокоилась.
    На другой день Дина, так называлась государыня, принесла пред меня,  как
думаю, то же письмо  на четырёх языках, из  которых разумел я два,  на нашем
наречии было оно следующего содержания:
    "Я изо всего примечаю, что ты не птица, а очарованный человек. Я,  может
быть, найду способ возвратить  тебе прежний твой образ,  а в воздание за  то
хочу, чтоб ты любил меня и был со мною не разлучен до конца твоей жизни".
    Прочитав оное, не мог я пробыть без великого негодования на неверную сию
женщину. Забыв  весь страх  и то,  что должно  мне было скрываться, попросил
мановениями  всего  того,  что  принадлежало  до  письма,  чему  она  весьма
обрадовавшись, подала мне всё оное, я ей написал в ответ такое:

        "Любить тебя, Дина, не буду никогда;
        мне счастья больше нет верным быть твоему супругу;
        и сей к тебе страсти чувствовать не буду;
        не можно истребить мне благодарности к государю".

    Взявши  оное,  ходила она,  как  думаю, к  переводчику,  и когда  оттуда
пришла, то приметил  я некоторую досаду  на её лице,  которая, однако, скоро
миновалась. Это уже был вечер; итак, раздевшись совсем, легла она не постелю
и приказала и меня подать к себе.  Сколько сил моих было, старался я от  неё
вырваться,  но  все  старания употреблял  напрасно,  ибо  она весьма  крепко
держала меня за крылья.
    С час  времени спустя  вошёл к  нам государь,  подкравшись весьма  тихо;
увидел он, что голова моя лежала на её грудях. В одну минуту заключили  меня
в самую ужасную темницу, у которой  ни дверей не было, ни окон;  препроводив
тут целую ночь,  плакал я неутешно  и просил немилосердых  и совсем забывших
меня богов, чтобы  лишили они меня  такой бедственной горестной  моей жизни,
перестали бы делать меня игралищем  развратного несчастия. Но я увидел,  что
они ещё не довольны моим мучением и определяли испытать мне большее  гонение
судьбины.
    Поутру вошёл ко мне человек, которой знал наше наречие; он подложил  мне
бумагу и велел написать что-нибудь нашим языком. Я не знал, на что это было,
написал не помню что такое; он вынял из кармана то письмо, которым я отвечал
государыне, сличил с этим и говорил, что я достоин за сие самой  мучительной
казни; его  найдена была  половина, ибо  она, изорвав  его, бросила.  Сия же
половина содержала в себе следующее:

        "Любить тебя, Дина,
        мне счастья больше нет
        и сей к тебе страсти
        не можно истребить".

    Вскоре потом пришли  ко мне вооружённые  воины, взяли меня  из темницы и
понесли на приготовленный  нарочно к тому  сруб, чтоб на  оном сжечь меня  и
прах развеять по ветру.
    Несён я  был между  множеством народа,  которые собрались  смотреть сего
позорища, как какой-нибудь злодей и  преступник; всякий, как я думаю,  желал
видеть мою погибель скорее, нежели мне  оная назначена была. И как увидел  я
приготовленное для  моей казни  место, то  члены мои  ослабели, кровь во мне
застыла и в одну минуту лишился употребления моего разума.
    Вдруг,  не  знаю,  какое-то непонятное  ободрение  пронзило  мой слух  и
воскресило меня как будто бы из мёртвых: услышал я голос разносчика, который
между людьми продавал розы. В сём случае вспомнил я слова превратившей  меня
в орла красавицы, она  кричала мне вслед, когда  я с нею простился,  нечто о
розах; итак, думал, не получу ли от них человеческого вида, и для того начал
озираться  повсюду,  чтоб увидеть  того  человека. Я  его  усмотрел, ибо  он
находился  ещё  впереди,  и  на  таком  месте,  которого  нам  миновать было
невозможно.
    Начал  я  биться у  воина,  которой нёс  меня  на руке,  чтоб  тем ближе
подвести его к тому месту, где стоял продавец. Когда же находились мы против
оного, то я усмотрел к тому большую способность, схватил несколько листов от
тех цветов и проглотил; в самое то время потерял я образ птицы и превратился
в человека. Опутины, которые находились  на моих ногах, весьма нетрудно  мне
было перервать, и так сделался свободен.
    Вдруг приключилась от того  превеликая в народе тревога;  всякий смотрел
кверху,  ибо  думали,  что  я,  вырвавшись  у  воина,  поднялся  на  воздух.
Помешательство  это  весьма  долго не  утишалось,  однако  наконец кончилось
народным смехом, к превеликой досаде ревнивого государя.
    Страх принуждал  меня оставить  этот город,  и я,  надев приличное моему
состоянию платье, то  есть невольническое, вышел  немедленно из оного.  Весь
день  находился  в путешествии  и,  не нашед  нигде  обитания, принужен  был
препроводить ночь в лесу. Освирепевшая судьба вела меня из беды в беду и  из
пропасти в пропасть.
    В самую глухую  полночь наехали вооружённые  люди, которые, взяв  меня с
собою,  привезли  в город.  Тут  содержали весьма  великолепно,  и жил  я  в
преизрядном доме.  Всё, что  ни есть  редкое на  свете, составляло мою пищу,
платье  носил я  столь богатое,  что мне  редко и  видать такое   случалось.
Прислужников при мне находилось довольное число, всё шло в изрядном порядке,
и я думал, что судьба, сжалясь на моё горестное состояние, начинает быть  ко
мне  благосклонна; а  не знав  языка тех  людей, у  которых я  жил, не   мог
действительно предузнать моего рока.
    В некоторое  время предприял  я обойти  все покои  того дому,  в котором
находился; в одном нашёл человека,  который, сидя на кровати, весьма  горько
плакал. Как скоро я на него взглянул, то сердце моё облилось кровью, а глаза
наполнились  слезами,  ибо  печаль его  не  предвещала  мне ничего  доброго.
Подошед к нему, спросил я его:
    -  Что причиною твоей печали?
    -  Этот великолепный  дом, -  отвечал  он мне, -   или, лучше, отверстый
гроб  несчастливым  людям. Всё  его  довольство и  все  делаемые нам  услуги
готовят мучительное окончание жизни. Мы  должны чрез три дни принесены  быть
на  жертву  здешнего  города идолу  и  покровителю  народа. Все  чужестранцы
заключаются в сём доме и после закалают их на жертвеннике. Два дни останется
быть нам на свете и вкушать горькое удовольствие нашего состояния.
    Услышав сие, я окаменел, ноги мои подогнулись, и я едва не повалился  на
землю.
    "Что делается со мною, -  говорил я сам в себе, -  какое неистовое  чудо
овладело   моею  жизнею   и  какая   немилосердая  эвменида   [17]   пожрала
благополучные дни мои и счастие? Уж не выгнанная ли из ада Мегера  управляет
моим жребием, и Клотона перестала прясть дни мои из золота и шёлку,  которые
проходили  посреди забав  и веселий;  а ты,  немилосердая Аропа,  когда  уже
лишился я всей надежды и упования, для чего не перережешь бедственную  нитку
моей жизни?  Куда ни  обращусь и  куда ни  пойду, везде  ожидает меня  новое
несчастие".
    Итак,  присовокупил  я  слёзы  мои к  слёзам  моего  товарища,  и начали
оплакивать  вместе горестное  наше состояние  и ожидать  непременного  конца
нашей жизни.
    Когда  настал для  нас ужасный  день, то  увидели мы,  что начинается  в
городе великое торжество; всякий выходил на публичную площадь в  праздничном
одеянии, начиналась в  народе радость, и  слышны были жертвенные  песни. Сей
праздник отправлялся у них богу жатвы в начале весны. Вскоре пришли к нам  в
дом жрецы, и  сами своими руками  отпрали нас губами  и после намазали  наше
тело различными благовонными мазями; потом одели нас мантиями жёлтого цвета,
смешанного с голубым, а на головы  положили из различных цветов венки и  так
повели нас из дому.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг