Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
умница,   видать,   понимал,   что  понесет  слепого.  Переступал  по  снегу
осторожно, послушно...
     Хельги  наклонился  напоследок к Звениславке, дотянулся, провел ладонью
по ее лбу.
     - Вернусь, - сказал, - подарок привезу...
     Острое   писало,   сработанное  мастером  Иллуги,  чертило  буквицу  за
буквицей, испещряло гладкую бересту...
     "...А  Правда  у  урман  -  строгая,  -  записывала Звениславка. - И во
всякой  земле  своя. Но всюду, как сказывают, есть обычай один. Не смеют эти
люди  поднять  друг  на друга руку в день веча. Даже если кто месть мстит за
отца  или  за  брата  родного. А того ради всякий, на вече собираясь, в знак
мира перевязывает ножны ремешком..."
     Вот  пошел  пятый  день,  как проводили Хельги в дорогу. И тут в Сэхейм
пожаловали новые гости! И на этот раз - с полуночной стороны.
     Угасал  короткий  зимний  день,  да  и не день вовсе, так, далекий свет
из-за  гор,  когда одни за другими перепорхнули прочно застывший фиорд шесть
узких  и  вертких  санок-нарт,  зафыркали  возле  ворот большеглазые рогатые
олени!  Дома,  в Кременце, Звениславка видала лосей и в санной упряжи, и под
седлом,  но  оленей  -  ни  разу. Да и олени здешние были какие-то не такие:
дивуйся,  кто увидал! И люди сошли с нарт больно уж странные. Все, как один,
невысокие,  чуть  не  меньше  Звениславки.  Но  крепкие  с  виду,  чуть-чуть
раскосые  и  с  головы до ног в изукрашенном вышивкой оленьем меху... А речь
их показалась Звениславке сродни мерянской. Но не совсем.
     Урмане  встретили  оленных  людей, как ближнюю родню. Пригласили в дом,
но  те  не  пошли:  на  вольном  воздухе  оно  привычней.  Только  заглянули
проведать  Халльгрима  -  и  наружу.  Живо  растянули  припасенными  шестами
кожаные   палаточки-чумы,   разложили   костры...   Устраивались   прямо  на
просторном  дворе,  как видно, хозяевам доверяли. А коней рогатых выпрягли и
пустили  пастись  -  добывать  из-под снега широкими копытами жухлую траву и
пестрых мышей.
     Звениславка  поймала  за руку Скегги, и тот торопливо рассказал ей, что
это  приехали  из  своего  Финнмерка  люди племени квеннов. Привезли дань. А
привела их старуха охотница по имени Бабушка Лосось!
     Любопытная  Звениславка  долго  ходила  между палатками. Благо никто не
гнал.  Смотрела,  как  квенны  с  урманами  снимали  с  нарт моржовые клыки,
красную  рыбу, птичий пух и меха. То-то будет чем торговать на будущее лето!
Богатая дань - за страх такую не соберешь. Да чтобы сами везли!
     Знать,  не одни квенны жили в той полуночной стороне. Был и лютый враг,
от  которого  Халльгрим их защищал. Тут припомнились было какие-то разговоры
о  давней  поездке  братьев  в  Финнмерк...  но  вот беда - говорили о том в
Сэхейме  всегда неохотно, как о деле, принесшем великую неудачу. И с чего бы
такое, дань-то - вон ведь лежит?
     Однако  расспрашивать  Звениславка  все равно не решилась. Даже Скегги.
Что еще выплывет - может, лучше бы и вовсе не знать...
     На другой день она снова гуляла по двору, обходя дымившиеся костерки.
     Рассматривала  квеннов  в  их  оленьих  одеждах  и  шапках  с пушистыми
кисточками.
     Женщин,  что прямо на морозе кормили грудью детей... Другому смотреть и
то холодно, а этим что с гуся вода. Видать, крепкие охотники подрастут!
     - Брусничника,  -  окликнули ее сзади. - Подойди, брусничинка, дай тебя
разглядеть...
     Перед  одной  из  палаток  у  маленького  яркого костра сидела на нарте
женщина-вождь.  Звениславка  подошла  к  ней, робея: сама видела, как другие
квенны чтили старуху... и побаивались, кажется.
     Бабушка  Лосось  усадила  ее на нарту подле себя, взяла за руку и вдруг
спросила:
     - Что,  не  принесешь  сына своему мужчине? Может, травы какой дать или
слово над тобой сказать?
     Лицо  у  нее  было  в морщинах, что печеное яблоко, но глаза - быстрые,
зоркие:  охотилась  бабка  удачливее молодых. Звениславка почувствовала, как
жаром охватило щеки...
     - Он...  не  мой  мужчина...  мой мужчина... далеко! А здесь я не своей
волей живу.
     Почему-то  она  сразу  смекнула,  что  речь  шла  об уехавшем Хельги...
Бабушка  Лосось  по-птичьи  склонила голову к плечу и долго смотрела на нее,
ничего не говоря, и вроде бы жалость проступила в ее карих глазах.
     - Где  же твое стойбище, брусничинка моя? Звениславка махнула рукавицей
в  ту  сторону,  где,  не в силах подняться над горами, желтым заревом тлело
солнце.
     - Там... и много дней пути...
     Бабушка  Лосось  кивнула  головой  -  поняла,  мол.  И надолго умолкла.
Потом,  протянув  руку,  коснулась  застежек Звениславкиного плаща, тех двух
лиц, старого и молодого.
     - Все-таки  ты  -  его женщина, - проворчала она. - Он выбрал тебя, и я
это  вижу.  А  мог  взять  любую мою озорницу, красивую и веселую, как чайка
весной. А ты знаешь, брусничинка, отчего у него в глазах ночь?
     Звениславка ответила растерянно:
     - Его   помял   на   охоте  белый  медведь...  Женщина-вождь  испуганно
взмахнула оленьими рукавами:
     - Не  называй имени Хозяина Льдов, он может услышать и прийти туда, где
о  нем  говорят  неосторожно!  Ты,  глупая,  не знаешь, что он иногда крадет
женщин,  и  те  женщины  потом  приносят домой маленьких сыновей! Нынче снег
выпал  в  четвертый раз с тех пор, как твой мужчина вместе с братом приехали
к  нам  по  морю  в  том  большом  челне, у которого на носу злой зверь. Они
пристали  к  нашему берегу, и мои внуки вынесли менять добрые шкурки. Братья
дали  взамен мягких тканей и железных гвоздей, а потом стали спрашивать, что
нового слышно.
     Бабушка  Лосось  задумчиво  погладила  седые  косы,  никогда не знавшие
ножниц:  как  бы  не  подхватил  срезанные  волосы  злой дух-оборотень да не
наделал беды... И продолжала:
     - Тогда-то  мои  внуки  пожаловались  на  Хозяина  Льдов, что поселился
поблизости  и таскал оленят. И мои внуки не смели к нему подойти, потому что
не  простой это был зверь. Не брали его ни стрелы, ни острые костяные копья,
много  охотников погубил! А твой мужчина и его брат, тот, что теперь лежит в
доме, сказали, что это дело для воинов. И пошли на Хозяина Льдов вдвоем...
     Звениславка   слушала,  не  перебивая.  Только  сердце  невесть  почему
отчаянно колотилось.
     - Хозяин  Льдов  беспощаден  и  могуч,  -  продолжала Бабушка Лосось. -
Братья  одолели  его, но он ранил обоих. А уже умирая, ударил твоего мужчину
лапой  по голове. И на другое утро он стал спрашивать, что такое случилось и
не  погасло  ли  солнце. А потом попросил, чтобы брат дал ему смерть, но тот
не  послушал.  И  потому-то  мои внуки всякий год приезжают сюда за ножами и
головками  для стрел, чтобы Хозяин Льдов знал, какие великие охотники пришли
нам  на  помощь.  Принеси  сына  своему  мужчине,  брусничинка,  и это будет
охотник еще лучше отца.
     Звениславка вдруг вскочила на ноги... не помня себя, кинулась наутек.
     Остановилась  только  за домом. Глотала мерзлый воздух и никак не могла
отдышаться...
     Хельги  отсутствовал двадцать два дня. И вернулся, когда Бабушка Лосось
со своими внуками еще гостила в Сэхейме.
     Появился он в полдень. И не со стороны Терехова, как ездили обычно.
     Что-то  заставило  его  выбрать  другую дорогу, более короткую, берегом
моря.  Этой каменистой тропой пользовались только в великой спешке. Была она
и  тяжела,  и  опасна:  счастлив, кто одолел ее верхом и не переломал ног ни
себе, ни коню...
     Когда  побежали  встречать,  Звениславка  разглядела  прибывших  еще со
двора.
     Они  спускались  по  склону  горы  - Хельги впереди всех, за ним Бьерн,
потом  все  остальные  и  следом еще две вьючные лошади с поклажей... Все на
месте. И люди, и кони, и столько же, сколько уезжало.
     И что-то было не так. Она не сразу поняла, что именно.
     Хельги  сам  правил  конем...  Бьерн Олавссон больше не держал буланого
под уздцы.
     Заметив  это, Звениславка не пошла дальше. Прислонилась к створке ворот
и осталась стоять. Ослабли ноги...
     Лошади  в  мохнатой  зимней шерсти чуяли конюшню и резво несли седоков.
Вот  подъехали  поближе,  и  стало  видно,  что  Хельги снял повязку с лица.
Рановато же он это сделал:
     Звениславка  разглядела  страшные  синяки вокруг глаз, какие получаются
от  удара  в  голову,  и  багровый  конец уходившего под волосы рубца. И еще
глаза.
     Которые смотрели...
     Вот  подъехали  совсем  близко.  Хельги  хохотал во все горло, указывая
пальцем  по очереди на каждого из встречавших и называя по имени: всех знаю,
ты - Гуннар, ты - Сигурд, а ты, верно, тот самый рисунг Скегги сын Орма...
     Звениславка и не думала никогда, что он способен был так веселиться...
     ...Он  мельком,  равнодушно скользнул глазами по одинокой фигурке возле
ворот.  Продолжая  смеяться,  направил коня во двор, к кострам и палаткам, к
охотникам  Бабушки  Лосось,  шумно  высыпавшим  навстречу.  Но  потом  будто
вспомнил  о  чем-то. Дернул поводья... повернул назад. Умолк и стал смотреть
на  серебряные  застежки.  Потом  глянул  Звениславке в лицо... В первый раз
увидел  ее!  Спрыгнул  с  седла  и  пошел  к  ней  по  хрустевшему  снегу. И
походка-то у него была теперь совсем другая. Широкая, упругая, легкая.
     Она  смотрела,  как  он шел к ней по снегу. Страшилась, ждала - сама не
зная чего...
     Подошел. И остановился. В синих глазах бился живой свет.
     - Значит,  мать тогда сказала правду, - проговорил он негромко. - Стало
быть, это ты и есть Ас-стейнн-ки. А я думал, ты красавица!
     Звениславка  не  успела  ответить.  Хельги  вдруг  сгреб  ее в охапку и
крепко  поцеловал.  Прямо  в  губы!..  Звениславка  ахнула, прижала ладони к
щекам.  А  Хельги был уже среди квеннов... Могучими руками подхватил с нарты
Бабушку Лосось:
     - Ну, здравствуй, старая комариха!
     Все-то ему было нынче легко, все весело, все удавалось.
     В  доме  уже  знали  о  случившемся.  Видга и тот впервые со дня смерти
Рунольва  оставил  отца  -  ринулся во двор поглядеть на чудо. Но Хельги его
опередил. Ввалился в Дом, не обметя снега с сапог.
     - А   где   тут   прячется  от  меня  этот  ощипанный  петух  Халльгрим
Виглафссон?
     - Однако  и  страшен же ты, - сказал ему Халльгрим. - Видел бы, на кого
похож!
     Он  сумел  даже  приподняться  на  локтях, чтобы все знали: нескоро еще
придется  копать могилу для старшего в роду. И он улыбался. Кажется, тоже за
все это время - впервые...
     А  Звениславке в подарок досталась меховая шапка русской работы. Хельги
купил  ее  у одного малого, которого так и прозвали - Гардцем за то, что тот
всякое   лето   ездил  торговать  на  восток  в  город  Ладогу,  по-урмански
Альдейгью-борг.  С  ним  Хельги  сошелся в первый же день тинга, еще прежде,
чем  спала  с  его  глаз  четырехлетняя  тьма.  И купил шапку, не торгуясь и
понятия  не  имея,  красивая  или  нет.  Он  не  сомневался, что Звениславке
понравится. И не ошибся.
     Знать  бы ему еще, что она порой брала эту шапку с собой в постель, под
одеяло,  и  гладила  в  темноте  пушистую куницу, и тогда женщинам, лежавшим
поблизости,  казалось,  будто  Ас-стейнн-ки  всхлипывала  - тихонько, совсем
тихонько...
     Но  оказалось, что все добрые вести, привезенные Хельги с тинга, на том
и кончились.
     - Я  видел  Гудмунда херсира, брат, - рассказал он Халльгриму, когда за
нартами  уехавших квеннов улеглась снежная пыль. - Гудмунд нынче летом ездил
торговать  в Скирингесаль... Теперь он говорит, что рад был выбраться оттуда
живым  и  увести  корабли.  Там, в Вике, теперь большое немирье. И все из-за
этого Харальда конунга, того, что сидит в Вестфольде.
     Халльгрим   только  молча  кивнул.  Чему  удивляться,  если  дед  этого
Харальда  - Гудред Охотник - когда-то согнал с наследной земли и их с Хельги
деда?  И  тот скитался не год и не два, и лишь сыну, Виглафу, удалось крепко
сесть на берегу...
     - Люди   передают,   -   продолжал  Хельги,  -  будто  Харальд  недавно
посватался  к  одной девушке по имени Гида. Это дочь Эйрика, конунга хердов.
И  ты  знаешь,  что  она  велела ему передать? Что, мол, пойдет за него, и с
радостью,  но  только  если  он  прежде  станет  конунгом  всей Норэгр. А то
конунг, у которого всего пара фюльков, ей совсем ни к чему!
     - Красивая,  наверное,  - сказал Халльгрим. - Но глупая. Хочет, видать,
чтобы он и вправду со всеми схватился. И начал при этом с ее отца!
     - Может,  и  так,  -  ответил  Хельги. - Однако надобно тебе знать, что
Харальд  и  в  самом  деле  поклялся  не стричь и не чесать волос, покуда не
станет  конунгом  всей страны. И его уже прозвали за это Харальдом Косматым.
И весь Вик его слушается, будто так тому и следует быть.
     Халльгрим сказал задумчиво:
     - А  Рунольв  ходил  служить  его  отцу  Хальвдану. И тот, как говорят,
водил  с  ним  дружбу,  пока  не  утонул в полынье. Так что вряд ли Харальду
охота  будет  разбираться,  кто здесь нарушил закон, мы или Рунольв. Если уж
кто жаден, тот не насытится половиной куска!
     Оба понимали, что предзнаменования были недобрыми. И Хельги заметил:
     - Вот  уж  верно  сказано,  не  зарекайся  утром, что вечером уляжешься
здесь же. Это хорошо, брат, что у нас теперь есть еще один корабль...
     Впрочем, до лета было далеко.
     Однажды   Видга   и  Скегги  отправились  на  охоту.  Днем  раньше  над
побережьем  белой  северной  совой  пролетела метель; эта метель пригнала из
заваленной   снегом   тундры   великое   множество   куропаток,  лакомых  до
заледенелых  ягод и почек, ожидавших тепла на ветках берез... Видга надеялся
на  добычу,  и  поэтому  Скегги тащил за собой берестяные салазки. Когда они
выходили за ворота, Скегги сказал так:
     - Не  гляди,  что  в  санки  впряжен  мед  вкусивший. Будешь благодарна
скалвду за поклажу!
     К  кому  он  обращался,  оставалось  неясным.  Наверное,  как это часто
бывало,  к  Ас-стейнн-ки.  Видга  двинулся  первым, прокладывая лыжню. Малыш
весело затрусил следом за ним.
     Мальчишек  ждали  к  вечеру...  Но  еще до полудня Скегги что было духу
примчался обратно к воротам - один.
     - Меня   Видга   послал,   -   кашляя,  объяснил  Скегги  удивленным  и
встревоженным сторожам. - Он сейчас придет, он человека нашел.
     Скоро  сын  хевдинга  и  впрямь  показался  из  леса.  Его  лыжи тяжело
приминали пушистый искрившийся снег:
     Видга  тащил  спасенного  на  плечах.  Тот слабо шевелился, видно хотел
идти  сам,  но  сил не хватало. Видга вошел во двор, и человека сняли у него
со спины.
     - Это  женщина,  -  сказал  внук  Ворона  и  вытер  снегом  распаренное
лицо.Отнесите ее в женский дом, пускай разотрут...
     - Мы  увидели  сугроб,  из  которого шел пар, - возбужденно рассказывал
Скегги.  - Тогда Видга велел мне забраться на дерево, а сам приготовил копье
и  стал  ворошить этот сугроб. Мы думали, что там зверь, но потом. Видга мне
крикнул,  чтобы  я  слезал.  Мы  долго  ее  тормошили,  и  она сперва только
стонала,  а  потом очнулась. Мы ее спрашивали, кто такая, но она не сказала.
Видга ее потащил, а меня послал вперед. Вот!
     К  вечеру любопытные молодые хирдманны вызнали у женщин, что Видга спас
девушку,  и  притом  совсем  молоденькую, никак не старше себя самого. Что у
девчонки  были  волосы по колено длиной, густые, как водоросли, и рыжие, как
осенние  листья.  И  кожа белее всякого молока. И глаза - карие, блестящие и
большие,  но не слишком веселые. И она действительно не могла говорить. Хотя
оборачивалась на голос и понимала, если к ней обращались.
     - Может,  ей  мой голос понравился бы? - спросил один из парней. - Уж я
бы ее развеселил и научил заодно, как произносить мое имя...
     Видга, слышавший эту похвальбу, только усмехнулся.
     - Я  не  разглядывал, так ли она красива... Но она не застряла бы там в
лесу,  если бы не сломала лыжу, можешь мне поверить. И еще я приметил, какой
нож  висел  у  нее  на поясе... подлинней твоего! Думай дважды, если вправду
решишь ее обнимать!
     Сам  Видга  женщин  ни  о  чем  не  расспрашивал.  Был  зол  - девчонка
испортила  ему  охоту.  Правду  сказать,  он  не  встречал  еще ни одной, от
которой следовало бы ждать Добра...
     Откуда  шла  найденная  в лесу и где стоял ее дом, расспросить так и не
удалось.  Зато  очевидно  было,  что в Сэхейме ей нравилось и уходить отсюда
она  не  собиралась. Отлежавшись,. девчонка принялась помогать по хозяйству,
и  грязная работа пугала ее меньше всего. Но почему-то ей особенно нравилось
в  конюшне, среди вздыхавших и косившихся лошадей... Скоро там у нее завелся
любимец:  большой  серый  жеребец,  тот  самый,  на  котором  когда-то ездил

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг