Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Так  вот: как обстоит дело с книгами, сюжетную  основу которых образуют
события самые что ни на  есть обыкновенные, даже заурядные? Неужели авторы и
этих  книг тоже  ищут  (и  находят) свои  сюжеты в полицейской хронике или в
различных житейских историях, происходивших с их друзьями и знакомыми?
     Вот несколько  примеров,  наглядно  показывающих,  как чаще  всего  это
бывает.

     После  жестокого провала, который  постиг  его книгу "Искушение святого
Антония", Гюстав Флобер  вместе  с  друзьями,  горячо ему  сочувствовавшими,
провел бессонную ночь.  О том, что случилось потом, рассказал ближайший друг
Флобера Максим Дю Кан.

       ИЗ КНИГИ МАКСИМА ДЮ КАНА

     В продолжение дня, который следовал за этой ночью без сна, мы  сидели в
саду и молчали, погруженные в печаль. Вдруг Буйлэ сказал:
     - Почему бы тебе не написать историю Делонэ?
     Флобер поднял глаза и с радостью вскричал:
     - Вот это мысль!

     Человек, которого Максим Дю  Кан  называет  Делонэ (на  самом  деле его
звали не Делонэ, а - Деламар), стал прототипом Шарля Бовари, героя одного из
самых знаменитых романов Флобера "Мадам Бовари". А сюжет романа, как считают
многие исследователи,  воспроизводит  историю,  приключившуюся с  Деламаром,
просто с поразительной точностью.

       ИЗ КНИГИ БИОГРАФА И ИССЛЕДОВАТЕЛЯ ТВОРЧЕСТВА
     ГЮСТАВА ФЛОБЕРА - РЕНЕ ДЕШАРА

     Остается неопровержимым,  что  сюжет  "Мадам Бовари"  взят  из реальной
действительности и что  он совершенно не выдуман. Уже сумели восстановить  с
большим  приближением  к  реальной  правде,  с  тщательно   зафиксированными
деталями,  подлинную  житейскую драму, разыгравшуюся в  провинции. Ее героем
был Эжен Деламар, который  отбывал практику студента-медика выпускного курса
в  руанском  госпитале  под  руководством  отца  писателя,  Ахилла  Клеофаса
Флобера. Семья Флобера поддерживала знакомство с Деламаром и после того, как
последний устроился в Ри, в нескольких лье от Руана.
     Через год после смерти первой жены Деламар вторично женился на Веронике
Адельфине  Кутюрье. Усердная  читательница романов,  любительница  роскоши и
туалетов,  Адельфина  от  безделья  вскоре начала  обманывать  своего  мужа.
Сначала  она избрала своим  любовником некоего  Луи  Кампиона, который жил в
замке  Кресенвиль  недалеко  от  Ри.  Это - Рудольф  Буланже  романа.  Потом
Адельфина стала любовницей клерка одного нотариуса, который умер в 1890 году
в Бовэ.  Падая  все ниже и  ниже,  увязая в  долгах,  ввергнутая  в  нищету,
заброшенная, она отравилась 6 марта 1848 года мышьяком.
     А вот история еще одного знаменитого сюжета.

       ИЗ ДНЕВНИКА Л. Н. ТОЛСТОГО

     Декабрь 1889 года
     Мысли о коневском рассказе все ярче  и  ярче  приходят в голову. Вообще
нахожусь в состоянии вдохновения 2-й день.
     11 февраля 1890 года
     Гулял очень долго, думал о коневской повести.

     "Коневский  рассказ"  или  "коневская  повесть" в дневниках  и  письмах
Толстого того времени упоминается постоянно.
     Под этим "кодовым названием" подразумевалась история, которую рассказал
Льву Николаевичу его добрый  приятель Анатолий Федорович  Кони, бывший  в то
время прокурором Петербургского окружного суда.
     Однажды к нему пришел молодой  человек "с бледным выразительным лицом и
беспокойными горящими глазами, обличавшими внутреннюю тревогу.  Его одежда и
манеры изобличали  человека, привыкшего вращаться в высших  слоях общества".
Как потом выяснилось, он принадлежал к старой дворянской семье и кончил курс
в одном из высших привилегированных учебных заведений.
     К прокурору  он обратился с просьбой передать  письмо одной арестантке.
Она  была  проституткой из публичного дома самого  низкого  пошиба. В тюрьму
попала, потому что украла у  одного своего  "гостя"  сто  рублей. Звали ее -
Розалия Они.
     В  своем письме молодой человек просил руки Розалии. В разговоре с Кони
он  выразил  надежду,  что  та примет его  предложение  и они  "скоро смогут
перевенчаться".
     На  вопрос  изумленного  Кони,  откуда  он  знает  Розалию  и  где  они
познакомились, молодой человек отвечал, что видел ее в суде,  где она сидела
на скамье подсудимых, а он был присяжным заседателем.
     Кони,  разумеется, стал  его отговаривать, справедливо  говоря, что  из
такого брака  не может выйти ничего хорошего.  Но тот твердо стоял на своем.
От Розалии  тоже  пришло  безграмотное письмо,  в котором она  выражала свое
согласие вступить в брак.
     Венчание так и не состоялось: Розалия вскоре умерла от сыпного  тифа, а
странный  молодой  человек  куда-то  сгинул.  Больше  Кони  никогда  его  не
встречал. Но причина его  загадочного  поступка разъяснилась. Смотрительница
женского отделения тюрьмы, в которой находилась Розалия, рассказала Анатолию
Федоровичу ее историю, которую она знала с ее слов.
     Когда  она была еще ребенком, ее взяла к  себе в дом одна богатая дама.
Сперва она ее баловала, наряжала,  дарила красивые игрушки, но вскоре это ей
наскучило, и "сиротку" сдали в девичью, где она воспитывалась до шестнадцати
лет. Там  ее и  увидал  молодой человек, родственник  хозяйки. "Он соблазнил
несчастную  девочку, -  рассказывает Кони,  - а  когда оказались последствия
соблазна,  возмущенная дама  с негодованием выгнала вон... не  родственника,
как следовало, а Розалию".
     Розалия родила, ребенка отдала в воспитательный дом,  а сама, опускаясь
все ниже  и  ниже, очутилась в  конце концов на скамье  подсудимых, где ее и
увидал  бывший  ее  соблазнитель,  по   счастливой  -  или  несчастливой   -
случайности оказавшийся в том суде присяжным заседателем.
     Толстой сперва уговаривал Кони, чтобы тот сам описал всю эту историю. А
когда убедился, что тот  этого делать не  собирается, попросил уступить этот
сюжет ему.
     Так родился роман Л. Н. Толстого "Воскресение".

     Другая   драматическая  история,  взятая  прямо  из  судебной  хроники,
превратилась  в  сюжет  еще  одной  классической  книги.  На этот  раз  дело
происходило не в России, а во Франции.
     В  1827 году на  всю Францию прогремел судебный процесс некоего Антуана
Берте, приговоренного к смертной казни за покушение на жизнь своей любовницы
и покровительницы госпожи Мишу.
     Антуан Берте был сыном крестьянина, державшего кузницу.
     "Хрупкое  сложение, мало приспособленное  к физическому труду, высокий,
не для человека его  звания,  уровень умственного развития, рано выявившаяся
наклонность к высшей  науке" - такова была его характеристика, сохранившаяся
в судебном отчете.
     На одаренного юношу, не склонного  к грубому физическому труду, обратил
внимание местный кюре (священник). Он решил дать ему образование и вывести в
люди,  готовя  его к духовной карьере. По его  ходатайству Антуан был принят
воспитателем  в богатый дом  господина Мишу. Между юным гувернером и матерью
его ученика, тридцатишестилетней романтической женщиной, завязались  близкие
отношения.

       ИЗ ПОКАЗАНИЙ АНТУАНА БЕРТЕ

     Каждый  день  я общался  с  женщиной,  увлекательной и доброй,  которая
осыпала  меня знаками  утонченного  внимания  и с материнской  заботливостью
берегла хрупкое мое здоровье. Общение с ней мне было сладостью:  она  словно
угадывала и понимала  все,  что творится в сердце восемнадцатилетнего юноши;
наши беседы незаметно  приобретали  характер  мечтательной чувствительности,
придававшей им несказанную прелесть. Госпожа  Мишу прониклась сочувствием  к
моим  мукам и захотела несколько  усладить их. За трогательное  ее участие я
отплатил ей неистовой любовью.

     Счастье влюбленных продолжалось недолго. По доносу горничной Антуан был
изгнан из  дома Мишу. Все  тот же добрый кюре,  принимающий  в нем  участие,
помогает  ему поступить в  духовную семинарию.  Но спустя  всего лишь  год и
оттуда его  изгоняют.  И  тогда - по ходатайству не  оставляющего  его своим
покровительством  священника  Антуана   принимают  воспитателем   в  богатый
аристократический   дом   де   Кардоне.  Грустный,   мечтательный  юноша   с
выразительной внешностью привлек внимание дочери хозяина  дома - мадемуазель
де Кардоне. О  своей влюбленности в Антуана  девушка призналась отцу.  А тут
еще  госпожа Мишу, страдающая  от  измены своего бывшего любовника, написала
господину де Кардоне  письмо, разоблачающее Антуана. В результате и из  дома
де Кардоне Антуан был  уволен так же, как незадолго до  того  его выгнали из
дома господина Мишу.
     Доведенный до отчаяния, Антуан во время церковной службы проник в храм,
где молилась его бывшая любовница, и в момент возложения святых даров, когда
она была  полностью погружена  в  молитву и не  подозревала  о грозившей  ей
опасности, дважды выстрелил в нее из пистолета.
     Суд  признал Антуана Берте виновным  в  убийстве  с  заранее обдуманным
намерением, и он был казнен.
     Драматическая история  эта  легла  в основу  сюжета самого  знаменитого
романа Стендаля "Красное и черное".
     Почти  механически, по  инерции,  я написал:  "Легла в основу".  Однако
здесь это расхожее выражение не годится,  потому что история  Антуана Берте,
взятая Стендалем из отчета о его судебном процессе, не просто легла в основу
сюжета   его  романа.  Все  события,  происшедшие  с  Антуаном  Берте,  были
перенесены  Стендалем  в его роман с поразительной точностью,  в их  строгой
фактической последовательности.
     Есть в романе Стендаля и  добрый  священник, покровительствующий герою.
(Там его зовут аббат Шелан.) И донос горничной. И точно так же, как в жизни,
роковую роль  в  изгнании героя романа Жюльена  Сореля из дома маркиза де ла
Моля сыграло письмо его бывшей любовницы.
     Даже внешность своего героя Стендаль взял прямо из судебного отчета.

       ИЗ РОМАНА СТЕНДАЛЯ "КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ"

     Это был  невысокий  юноша лет 18-19, тщедушный на вид, с неправильными,
но изящными  чертами  лица.  Большие черные глаза, которые говорили о работе
мысли и внутреннем огне.

       ИЗ СУДЕБНОГО ОТЧЕТА О ПРОЦЕССЕ АНТУАНА БЕРТЕ

     Молодой человек роста ниже среднего, худощавый и тщедушный. Лицо у него
выразительное: его бледность образует контраст  с большими  черными глазами.
Факты и события, взятые  из судебного отчета, легли в роман почти без всяких
изменений. Изменены были только самые  мелкие  и незначительные подробности.
Так, например, отец Антуана Берте был владельцем кузницы,  а у  Стендаля  он
(то есть  не он, конечно, а отец Жюльена Сореля) стал  владельцем лесопилки.
Не такая уж большая разница...

       ЕЩЕ ОДИН ПРИМЕР

     У матери  Ивана Сергеевича Тургенева Варвары Петровны была воспитанница
- Вера  Житова.  Она оставила  интересные  воспоминания,  в  которых,  между
прочим,   подробно   рассказывает  историю,  легшую  в   основу  знаменитого
тургеневского рассказа "Муму".
     Оказывается, и героиня рассказа - барыня, и  главный  его герой - немой
дворник  Герасим, и  самый сюжет повествования -  все в точности  списано  с
натуры.

       ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ В. Н. ЖИТОВОЙ

     Весь рассказ Ивана Сергеевича об этих двух несчастных существах не есть
вымысел. Вся эта печальная драма произошла на моих глазах.
     Немого дворника Герасима в жизни звали Андреем.
     Сила  его  была необыкновенная, а  руки  так  велики,  что,  когда  ему
случалось меня брать  на руки, я себя чувствовала точно  в каком экипаже.  И
вот таким-то образом была я однажды внесена им в его каморку, где я в первый
раз увидала Муму. Крошечная собачка, белая  с коричневыми пятнами, лежала на
кровати Андрея.

     Вся история  в  жизни  развивалась  точно  так, как  это  было  описано
Тургеневым в его рассказе.
     Но  есть  в  воспоминаниях  Житовой  некоторые  подробности, которые  в
рассказ не вошли.
     Вот, например, такой случай.
     Одна особа,  не пользовавшаяся, как  пишет  Житова, "симпатиями Варвары
Петровны",  вздумала подарить  Немому голубого ситцу на рубашку.  Андрей  "с
презрением посмотрел на  ситец" и швырнул его на прилавок.  Экономка,  желая
подольститься к барыне,  рассказала ей,  как  Немой показал  на свою красную
рубашку и выразил  жестом, что его барыня,  мол, одевает его  так, что  ни в
каких подачках чужих людей он не нуждается.  Растроганная его  преданностью,
барыня позвала Андрея к себе и дала ему в награду за верность десятирублевую
ассигнацию.

       ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ В. Н. ЖИТОВОЙ

     От удовольствия и радости  Андрей оглушительно мычал и  смеялся. Уходя,
он  показал пальцем на свою  барыню и ударил себя в  грудь, что на его языке
значило, что он ее очень любит.
     Он ей даже простил смерть своей Муму.
     Привязанность  Андрея к своей  барыне осталась все та же. Как ни горько
было  Андрею, но он остался верен своей госпоже  и до самой ее смерти служил
ей.

     Я думаю, что приведенных примеров уже довольно, чтобы сделать некоторые
выводы.
     Вывод первый. В основе многих, очень многих, а может  быть, даже и всех
известных  нам  художественных  сюжетов лежат  какие-то  реальные  жизненные
факты, события, истории.

       ИЗ КНИГИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО
     "ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ИСКУССТВА
     К ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ"

     Очень  легко   доказать,  что  сюжетами  романов,  повестей  и  т.   д.
обыкновенно  служат поэту действительно  случившиеся  события  или анекдоты,
разного рода рассказы и пр.

     В  этом своем  утверждении Чернышевский,  безусловно, прав.  Но так  же
легко доказать  и  другое, противоположное. Положив в основу своего будущего
произведения какой-нибудь реальный жизненный факт, писатель всегда этот 
факт
деформирует, обогащает, изменяет. Очень часто -  до неузнаваемости. И  это -
второй важный вывод, который мы должны сделать из приведенных мною случаев и
примеров.
     Иногда может показаться,  что изменения, внесенные писателем в историю,
взятую им  из жизни,  не  так уж существенны. Но, вглядевшись в произведение
чуть пристальнее, чуть внимательнее сопоставив основные перипетии его сюжета
с  реальной  историей,  от   которой  писатель  отталкивался,  мы  неизменно
убеждаемся,  что,  оттолкнувшись  (именно  оттолкнувшись) от  того или иного
жизненного факта, писатель, как правило, уходит от него очень далеко.
     И тут возникает естественный вопрос: зачем он это делает?

       ИЗ СТАТЬИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО "О ПОЭЗИИ"

     К  чему  это  бесцеремонное  драматизирование  действительных  событий,
которое так часто встречается в романах и повестях?
     Выберите связное и правдоподобное событие и расскажите его так, как оно

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг