Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
мир одним глазом только потому, что подвернулась Эду  под  руку  в  недобрую
минуту. Она бы не поняла. Никто  бы  не  понял.  Азарика  и  сама  этого  не
понимала.
     - Так что же нам делать?
     Деделла посмотрела на Авеля, поскольку лучше было бы  начать  ему,  но,
видимо, его мысли не поспевали за ходом разговора.
     - Так поскольку я крестьянка, я бы ей и  осталась.  Лишь  бы  мне  было
позволено жить неподалеку и порой видеть племянника.
     - Да! - Авель,  наконец,  вспомнил,  что  ему  втолковывал  Фарисей.  -
Деделла могла бы что-нибудь поставлять монастырю... если бы у нее была  своя
земля.
     - Что ж вы сразу не сказали? Ты просишь земельного пожалования?
     - О, совсем небольшого, моя госпожа! -  воскликнула  Деделла,  вспомнив
мытарства матери и брата у принцессы Аделаиды.  -  Достаточно,  чтобы  могла
прокормиться я одна.
     - Ну, это значит  -  дом,  пастбище,  корова  -  а  лучше  несколько...
Ригунта! Позови Феликса. Пусть составит жалованную грамоту.
     Явился нотарий Феликс со своими свитками и чернильницей,  и,  узнав,  в
чем суть дела, начал доказывать, что ни  о  каком  аллодиальном  дарении  не
может быть и речи, поскольку все королевские земли  вокруг  Компендия,  если
это, конечно, не  лесные  чащи  или  каменистые  пустоши,  уже  имеют  своих
держателей, и смена таковых вызовет целый обвал неприятностей.
     - Феликс, - сухо произнесла Азарика. - Я взяла тебя на  службу,  потому
что ты показался мне лучшим из вашей братии.  А  ты  запеваешь  вечную  вашу
песню от сотворения мора. Я что,  веду  речь  о  городе  с  правом  сезонной
ярмарки? Или о горе, пригодной для замка? Или о  клочке  земли,  на  котором
бедная женщина могла бы построить себе дом?
     - Ну, вообще-то, - замялся Феликс, - клочок  земли  имеется.  Там  есть
дом, сильно поврежденный, правда. И даже сыроварня. Но... там никто не хочет
селиться.
     - Почему?
     - У этих мест дурная слава... собственно, даже не  у  этих  мест,  а  у
соседних... в общем, это долгая история...
     - Нет уж, будь любезен, объясни.
     - Милостивая королева! Вам, безусловно, известно селение под  названием
Аризенты.
     - Знаю, это неподалеку от границ графства Парижского.
     - Совершенно верно, а заброшенное владение, именуемое  Кюиз,  находится
на самой границе названного графства.
     - И что же здесь дурного?
     - Ничего... источник предполагаемого зла находится как раз  в  графстве
Парижском. Как раз по ту  сторону  границы,  которая  обозначена  на  картах
общинным колодцем. Там стоит так называемая Вилла Фредегонды. Она и в  самом
деле принадлежала раньше этой королеве...
     Деделле имя Фредегонды ничего не говорило. В отличие от Азарики.
     - Вот как?
     - Да. Говорят, что она имела  обыкновение  уединяться  там,  выехав  из
Парижа, чтобы замыслить и обдумать очередное преступление.
     - Все это верно. Только, если мне  не  изменяет  память,  после  смерти
Фредегонды прошло почти триста лет.
     - Однако, говорят, что дух  злодеяний  Фредегонды  пропитал  все  камни
виллы... что из-за этого проклята вся округа. Вы  же  знаете,  как  суеверны
крестьяне.
     - Я не верю в проклятия, - твердо произнесла Деделла. Может быть, более
твердо, чем требовалось.
     - В таком случае, так тому и быть.
     - Это еще не все. При  дарении  земли  во  владении  женщине  желателен
поручитель - муж или ближайший родственник мужского пола.
     - Она не замужем. И ближайшему родственнику всего семь лет.
     - Ну, какой-то близкий человек должен засвидетельствовать  передаточную
запись...
     - Авель?
     - Я... может быть, Фарисей сойдет за близкого человека?
     - А он здесь при чем? - Азарика, разумеется, от мужа и от Авеля знала о
судьбе Фарисея, но сама с ним не встречалась.
     - Вообще-то это ему пришло в голову, чтоб мы с  Деделлой  обратились  к
королеве. Он и приехал с нами в повозке, но наверх подниматься не стал -  он
же хромой, и вообще...
     - Конечно, сходи за ним! Он,  безусловно,  подходящий  человек...  и  я
просто  рада  буду  его  повидать.  Мы  напишем  дарственную...  но   прежде
пообедаем - все вместе. Ригунта! Надеюсь, дети уже насмотрелись на  жеребят.
Скажи Вульфгунде, чтобы умыла их и привела. И чтобы обед накрыли здесь.
     - Я хочу рассказать моей госпоже еще  кое  о  чем,  -  тихо  произнесла
Деделла, когда Авель и Ригунта вышли. - О том, что я узнала,  когда  жила  в
Аллемании.
     - Хорошо. Мы еще поговорим с тобой.
     Она обвела комнату взглядом. Тени прошлого воплощались в живых людей...
словно она, как в той языческой поэме,  напитала  их  живой  кровью.  Авель,
Фарисей, Деделла... и Винифрид ( пусть и не тот, что тогда). Десяти лет  как
не бывало. Почему-то сейчас это ее ничуть не огорчало.

     - Прошли  те  времена,  когда  какая-нибудь  безродная  Фредегонда  или
Венеранда, сумев привлечь внимание короля, свободно  именовалась  королевой,
будь она хоть только что из хлева. Теперь понадобилась родословная. Дело  не
в истинности ее, а в том, что она понадобилась...
     Фульк и Роберт стояли на горбатом  каменном  мостике  над  речкой,  что
струилась через сад к монастырскому  пруду.  В  прозрачных  струях  мелькали
плавники карпов. Дул легкий ветерок, осыпая на плечи  собеседников  лепестки
цветущих яблонь. Все  это  напоминало  аллегорическую  картину:  "Молодость,
внимающая умудренной старости над быстротекущими водами реки жизни".
     Вдовствующая герцогиня, предоставив гостям достойные их звания покои, в
их разговорах не участвовала, справедливо рассудив, что  женщине  от  сугубо
мужских дел лучше держаться подальше.
     - ...разумеется, это можно рассматривать, как лишний козырь в борьбе за
императорский титул. Однако в  этой  игре  сейчас  столько  участников,  что
победитель  весьма  гадателен.   Конечно,   главный   претендент   -   Гвидо
Сполетский... но, возможно, выиграет и Эд... если  Арнульф  Каринтийский  не
вмешается в борьбу... а такие намерения у него, по моим сведениям, есть... И
все они, заметьте, связаны с Каролингами, хотя по большей части и по боковым
линиям... Весьма сильно рвется к  императорской  короне  также  Бозон,  граф
Прованса. Но я посоветовал бы  ему  изыскивать  союзников  в  Нейстрии...  с
кем-нибудь из видных франкских сеньеров.
     После этого Фульк снова  надолго  смолк.  Следует  ли  искать  во  всем
вышесказанном  особый  смысл,  размышлял  Роберт,  либо  все  это  болтовня,
долженствующая сбить собеседника с толку?
     - Но  я  отвлекся...  Я  хотел  сказать,  что   вся   эта   история   с
происхождением так называемой Теодерады из императорского  рода  может  быть
политической уловкой. А может служить попыткой защитить эту женщину. Дело  в
том, что данный брак, по большинству рассматриваемый государственными людьми
как альянс двух хищников, в сущности, является чем-то совершенно иным...  Вы
когда-нибудь могли заподозрить своего брата в такой слабости, как  любовь  к
женщине?
     Роберт  не  шевельнулся,  хотя  пальцы  его,  сжимавшие  перила  моста,
побелели. Черт побери, неужели он словом или жестом невольно выдал  то,  что
знает? Нет, он тщательно  следил  за  своими  словами  и  поступками.  И  не
собирался раньше времени открывать канцлеру все, что ему известно.
     - У вас есть тому доказательства, ваше  высокопреосвященство,  -  ровно
спросил он, - либо это ваши домыслы?
     - У меня есть некоторые свидетельства,  -  несколько  надменно  отвечал
Фульк, - на основании которых я соответственно смог  сделать  неопровержимые
выводы.
     Он тоже не собирался рассказывать Роберту все, что знал.  От  Гунтрамна
из Лаона ему было известно о гибели Визигарда, и о том,  что  это,  по  всей
вероятности,  было  убийство,  инспирированное  королем.  Item,   есть   все
основания полагать,  что  свидетельства,  имевшиеся  при  Визигарде,  улики,
убийственные для чести королевы, до  Эда  дошли.  И  если  уж  тот  оказался
способен проглотить такое...  Что  ж,  жизнь  Визигарда  стоит  того,  чтобы
вызнать уязвимое место Эда.
     - У вас есть люди в Компендии? - неожиданно поинтересовался Роберт.
     На губах епископа появилась слабая улыбка.
     - В самом Компендии нет. Но в Лаоне - есть. Как видите, сын  мой,  я  с
вами достаточно откровенен.
     Подобную откровенность он мог себе позволить. Роберт был способен и сам
об этом догадаться.
     - Так вот, эта женщина для него дорога... весьма дорога. Настолько, что
он способен скрывать свои истинные чувства.
     "Он что, мысли читает?"
     - И что с этого? - на  сей  раз  Роберт  не  смог  совладать  со  своим
голосом. Он прозвучал хрипло и почти визгливо.
     - Прежде всего позвольте рассказать вам одну прелюбопытную  историю  из
времен предыдущего царствования. Вас тогда еще не было в Лаоне...  Тогдашняя
императрица Рикарда изволила баловаться с запретными науками... составлением
различных зелий... в том числе  и  ядов.  Эта  глупая  женщина  намеревалась
избавиться от надоевшего мужа и женить на себе Эда. Кстати, ей не  приходило
в голову, что, если бы замысел ее удался, Эд взял бы  в  жены  вдову  своего
двоюродного брата - ведь Карл III вам обоим приходился кузеном,  -  а  такой
брак святая церковь считает предосудительным. И вот ведь как забавно - когда
события повернулись по-иному, и несчастный толстяк - простите, что я  говорю
так о вашем близком родиче -  лишился  сначала  короны,  а  потом  жизни,  и
Рикарда стала Эду вовсе не нужна, - Эд, если принять на  веру  императорскую
версию происхождения его жены, оказался в браке со своей двоюродной сестрой,
что с церковной точки зрения еще хуже. Воистину, порочный круг! Нет,  только
приняв обет безбрачия в лоне святой нашей матери церкви, можно уберечься  от
греха... Но я опять отвлекся. Итак, ради своих целей императрица  пригласила
во дворец всем известную ведьму и чародейку по прозванию  Заячья  Губа  -  к
прискорбию моему  вынужден  напомнить  о  ней.  У  нее  тогда  была  молодая
помощница - вы догадываетесь, кто. Так вот,  ведьмы  держались  наособицу  -
звание такое... а единственным существом,  которому  безоговорочно  доверяла
императрица,  была  ее  прислужница,  некая  Берта.  Я  купил  ее  услуги...
королевские прислужницы бывают  порой  очень  полезны,  запомните  это.  Она
подсматривала и подслушивала разговоры императрицы с ведьмами  о  зельях,  о
ядах, о разных других интересных вещах... Во времена известных событий Берта
предпочла  предать  свою  госпожу.  Вместе  со  своим  любовником  Ринальдо,
секретарем императрицы - само собой, он тоже был у меня на жаловании,  делал
для меня некоторые записи, не зря же люди учат языки - они ограбили  Рикарду
и бежали. Глупцы, они полагали, что сумеют обмануть также и меня.  Этого  им
не удалось.
     Последовала  новая  пауза,  самая  продолжительная  из  всех.  Фульк  в
задумчивости смотрел на легкие водовороты, на  лепестки  цветов,  увлекаемые
течением. Молчание длилось столь долго, что  Роберт  рискнул  прервать  его,
заметив:
     - Прекрасная погода сегодня...
     - Ах, да... - Фульк снял с шеи  чеканный  ковчежец,  наподобие  тех,  в
каких хранятся мощи святых. Постучал желтым ногтем по  крышке,  не  открывая
ее. - Порошок, хранящийся внутри - смесь болиголова,  aconitum  napelles,  и
некоторых  других,  менее  известных  трав.  Применяется  как  внутрь,   что
убыстряет действие, так и наружу, что ведет к ослаблению воздействия.  Вкуса
практически не имеет, поэтому может быть растворен в вине  или  в  меду.  Не
рекомендуют, однако, добавлять его к пище, так как порой еда  может  сыграть
роль противоядия...
     - Я не безгрешен, - резко бросил Роберт, - но я -  рыцарь.  С  чего  вы
взяли, будто я способен прибегнуть к такому средству?
     - А кто сказал, что это вы обязаны к нему прибегать? - спокойно ответил
Фульк. - Впрочем, вы можете проверить истинность моих слов. На собаке... или
на рабе...
     - А может, мне лучше способна объяснить это  ваша  Берта?  -  попытался
съязвить Роберт.
     - Берта, - назидательно заметил Фульк, - уже никому и ничего более не в
состоянии объяснить. Так же, как и Ринальдо - прости  его  Господь,  он  вел
записи, которые мне впоследствии весьма помогли. - Он снова улыбался.
     "Вот так-то, мальчик, - увидел Роберт в его улыбке, -  учись,  учись  у
знатока." И тут ему надоели эти обходные пути, и он решился пойти напрямую.
     - Но ведь Нейстрия нужна вам для Карла? С  чего  вы  взяли,  что  я  не
предъявлю свои права?
     Углы рта Фулька растянулись, обнажая пожелтевшие зубы.
     - А чего стоит Нейстрия, пока ею правит ведьма? А она - ведьма, в  этом
не может быть никаких сомнений. Я был убежден в  этом  с  самого  начала,  и
дальнейшие события лишь  укрепили  мою  веру.  Не  заключи  она  договора  с
дьяволом, разве находилась бы она там, где пребывает теперь? И даже если  ее
императорская родословная не лжива - что это доказывает?  Кто  она  такая  в
подобном случае? Внучка Юдифи! А Юдифь была  не  просто  ведьмой,  она  была
еврейской ведьмой, и это клеймо будут носить все  ее  потомки  до  скончания
веков!
     "А ведь он сумасшедший, - подумал Роберт, глядя в лицо  Фулька.  -  Все
считают его ловким интриганом, хитроумным политиком,  а  он  просто-напросто
безумец. Он что, забыл, что Карл, интересы которого он так рьяно защищает, в
родстве с той же Юдифью?"
     Голос Фулька то понижался до шепота, то поднимался до визга.
     - Уже дважды она была в моих руках,  дважды  я  мог  ее  уничтожить,  и
каждый раз ей удавалось непостижимым для человеческого разума способом  уйти
от  возмездия!  Больше  этого  повторяться  не  должно!  Ради  справедливого
возмездия можно поступиться даже Нейстрией. Ведьма обязана быть  уничтожена,
и она... и ее отродье!
     - Это отродье, - холодно произнес Роберт, - ныне именуется  Ги  Эвдинг,
законный  соправитель  короля  Нейстрии,  и,  между  прочим,  мой   сюзерен,
принявший от меня вассальную клятву.
     Фульк как-то внезапно успокоился.
     - Вот именно. А потому вам, как признанному вассалу оного  Ги,  открыты
все пути, которые никогда не откроются для меня.
     "Он хочет сделать меня своим орудием, - думал Роберт, -  и  готов  ради
этого на великие посулы. Но я сильнее. Ибо он не  знает,  что  у  меня  есть
собственные побуждения... а посулы - они  могут  стать  истиной.  И  еще  он
прав - для меня, в отличие от него, путь свободен."
     Он принял ковчежец из рук Фулька.
     - Вы назовете мне имена своих людей в  Лаоне,  ваше  преосвященство?  -
спросил он.
     - Нет, - Фульк был совершенно спокоен.  -  Они  не  принадлежат  к  тем
кругам, в которых вращается ваша светлость... и, к тому же, я  не  спрашиваю
вас о ваших людях! Чем меньше мы будет  знать  лишнего  друг  о  друге,  тем
лучше.
     Роберту оставалось гадать, кто здесь кого переиграл.
     - Во всяком случае, - жестко сказал он, - я должен  помнить,  что  речь
идет о моей невестке и моем племяннике.
     - Это то, о чем вы обязаны забыть! - Глаза Фулька снова расширились.  -
Ибо сказано - ведьмы в живых не оставляй!  А  если  вас  смущают  незначащие
земные узы, то помните, что я, волею Всевышнего, обладаю властью освобождать
и разрешать от греха.  И  я,  заметьте,  ни  к  чему  вас  не  принуждаю.  Я
предоставляю вас свободу выбора. Я высказал вам свои соображения,  а  решать
вас придется самому. Но да свершится по слову апостола Павла: "Ибо если даже
ангел с неба стал благовестовать вам не то, что мы благовестовали вам  -  да
будет анафема!"

     - Посмотри, как чудесно исполнена эта  книга,  -  говорил  Фортунат.  -
Монах, доставивший мне Псалтирь, рассказывал, что список  был  изготовлен  в
Туре и предназначался для Карла Лысого, но по  каким-то  причинам  книга  не
дошла до заказчика. Мы не будем гадать, что это за причины, - ибо они всегда
одни и те же - иноплеменные нашествия, народные волнения, отсутствие денег в
казне - но полюбуемся лучше на самое книгу. Раскрой ее, дитя мое. Более трех
десятилетий прошло, а она словно только что доставлена  из  скриптория.  Как
живы и ярки краски, как четок и в то же время легок почерк переписчика... не
пробуждает ли он в тебе некую соревновательную ревность при сравнении с теми
книгами,  которые  ты  переписывала   для...   я   забыл,   как   звали   ту
даму-заказчицу...
     - Не имеет значения. Нет, не пробуждает. Эти времена давно прошли... и,
кроме того, и тогда я не претендовала на дар миниатюриста.
     - Да... - Фортунат,  сидевший  в  кресле  у  окна,  перелистал  плотные

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг