Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
взвешивала, соглашаться или нет. Тут над ними навис капитан Клекнас:
     - Господа, через три часа мы сядем на  Рувирских  островах.  Там  можно
кое-что закупить, но деньжата нужны. Вы как?
     - Я не участвую, - без заминки отказался Норберт.
     - Я тоже, - присоединился Олег.
     - А это выгодно? - Аманда подняла голову.
     - Выгодней некуда. Закупим сушеный малакус - это  моллюски  такие,  они
только там и водятся, а потом, в Мутмакане, продадим. Ценный товар,  из  них
лекарства делают.
     - Напополам? - Ее лицо просветлело.
     - Ежели вкладываем напополам, то  и  прибыль  напополам,  -  подтвердил
Клекнас.
     Мгновенно  расставшись  с  депрессией,   Аманда   принялась   увлеченно
обсуждать детали очередной "перспективной сделки". Она неисправима, про себя
усмехнулся Нор-берт.

     Ответственный по Безопасности  отсиживался  в  каюте:  он  не  мог  без
содрогания  смотреть  на  своих  телохранителей.  В  Жаймонате  они  учинили
форменную бойню, а сегодня - и эта  последняя  капля  переполнила  чашу  его
терпения - Аманда заняла его кресло! Типичный поступок хищника (о  том,  как
ведут себя дикие звери, он знал из научных трудов, сохранившихся в  закрытой
библиотеке  Теневого  Сената):  борьба   за   лучшее   место   -   одна   из
распространенных форм соперничества в животном мире. Наконец-то "Антираспад"
показал свой истинный  звериный  лик!  Чем  бы  ни  завершилась  экспедиция,
успехом или провалом, а от Норберта с Амандой надо избавиться еще здесь,  на
Рчеаде. Вчера он попытался дать  понять,  что  после  кровавой  мясорубки  в
Жаймонате его оскорбляет само их  присутствие,  но  неразвитые  инопланетяне
вряд ли уловили намек.
     Когда магнитоплан  совершил  посадку  на  Рувирских  островах,  Зеруат,
поколебавшись, все-таки вышел наружу  вместе  со  всеми:  хотелось  подышать
свежим воздухом. Правда, для этого ему пришлось подозвать к себе Норберта.
     - Ну как, вы поняли, что я имел в виду,  когда  не  велел  вам  ко  мне
приближаться? - спросил Зеруат наставительным тоном. - Вы  сумели  осознать,
что меня вчера огорчило?
     - Наша неоперативность, - отведя взгляд, угрюмо буркнул Норберт. - Надо
было сразу вспомнить про имперское оружие, как тогда, над Мраморными горами.
Учтем ошибку, не беспокойтесь.
     Боже, да он все понял наоборот! Раглоссианина ужаснули его  выводы,  и,
желая скрыть оторопь,  Ответственный  по  Безопасности  отвернулся  к  морю.
Жемчужно-серые  волны  лизали  коричневый  песок  пляжа,   усеянный   белыми
обломками ракушек. Колыхались на ветру перистые листья громадных деревьев. С
другой стороны от стоянки магнитопланов вырисовывались  на  фоне  пурпурного
неба высотные бледно-желтые здания. Воздух был густой и влажный. Покосившись
на Норберта, Зеруат подумал: "Скоро  тебя  примет  небытие,  и  это  -  твоя
собственная вина!" А он, эмиссар гуманной и мудрой Раглоссы, доведет  святое
дело до конца; благодаря звериной жестокости своих телохранителей он  выжил,
чтобы продолжить поиски Нуль-Излучателя, это главное.
     После Рувирских островов магнитоплан взял курс на Мутмакан, лежавший по
другую сторону Прелайского моря. Белое солнце  стояло  почти  в  зените,  на
серебристой  воде  темнели  рыболовные  траулеры  -  казалось,  они  застыли
неподвижно,  настолько  велика  была  разница  в  скоростях.  За  Мутмаканом
начинается нейтральная территория, и там, в развалинах древнего  бекрийского
города, спрятан пульт Нуль-Излучателя... Зеруат допускал возможность ошибки,
и одна только мысль  о  ней  заставляла  его  изношенное  сердце  болезненно
сжиматься.

     В Мутмакан прилетели ночью. Как и в Гаоре, сняли номер в отеле рядом  с
ангарами для магнитопланов. Клекнас заверил пассажиров, что оружие  и  товар
вполне можно оставить на борту, ангары хорошо охраняются. Утром он зашел  за
Амандой, и они вместе поехали на оптовый рынок  сбывать  сушеных  моллюсков.
День  выдался  пасмурный,  это  придавало  Черраху,  мутмаканскому   городу,
сходство  с  городами  Валены:  самые  обыкновенные   многоэтажные   здания,
автомобили,  пешеходы  под  серым  облачным   небом,   ничего   специфически
инопланетного... разве что  деревья,  посаженные  вдоль  тротуаров,  немного
странные - с зеленой корой и сильно перекрученными  ветвями,  да  еще  слабо
ощутимый  пряный  запах  и  слишком  далекий  горизонт   (впрочем,   Норберт
обнаружил, что его  зрение  уже  освоилось  с  масштабами  Рчеада  и  упорно
цепляется за иллюзию, будто горизонт  находится  где  положено,  "на  старом
месте", - интересный фокус восприятия). Клиент пребывал в сносном настроении
и никаких многозначительных намеков не делал.
     - Остался последний бросок, так у  вас  говорят?  -  спросил  он  после
завтрака, отставив пустую чашку. - Лишь бы нас не опередили денорцы... Когда
мы найдем то, что ищем, человечество наконец-то обретет покой.
     - А что мы ищем? - осторожно поинтересовался Олег. - Вы так ни  разу  и
не сказали...
     - Древний артефакт. Он избавит  людей  от  войн  и  насилия.  -  Гестен
говорил тихо, прикрыв глаза. - Вы не поймете, даже если я вам объясню, но вы
должны помнить о том, что все мы служим великой цели, по сравнению с которой
наши жизни - ничто.
     - Моя жизнь - не ничто. - Норберт сам не  знал,  почему  у  него  вдруг
возникло острое желание возразить. - В любом случае.
     Гестен неодобрительно поглядел на него,  пожевал  губами  и  продолжил,
обращаясь к Олегу:
     - Бывают вещи настолько великие, что их не каждый поймет.  Эгоистичные,
примитивно организованные натуры просто не смогут подняться до понимания.
     Норберт отошел к окну - не хотелось затевать спор и раздражать клиента,
который хорошо платит. Снаружи накрапывал дождь, живописно трепетали цветные
плащи прохожих. Номер находился на  пятом  этаже,  обзор  отсюда  открывался
отличный, поэтому Клекнаса, который выбрался из подъехавшего такси,  Норберт
заметил сразу. Аманды с ним не было.
     - Сейчас вернусь, - бросил он  и  раньше,  чем  Гестен  успел  что-либо
сказать, закрыл за собой дверь номера.
     Капитана удалось догнать около ангаров. Тот был очень зол и  тащил  под
мышкой громоздкий контейнер для сушеного малакуса.
     - Привет! - окликнул его Норберт. - Где Аманда?
     - ...!
     - Не понял?
     - Эта проклятая баба все испортила, сорвала верную сделку! Ни хрена  мы
не продали, все из-за ее дури! Идите вы все ...!
     - Где она? - Норберт заступил ему дорогу.
     - Сама вернется! Чтоб вас всех ...!
     - Норберт!  -  долетел  сверху  слабый  голос  Гестена.  -   Немедленно
поднимитесь в номер! Вы нарушаете условия!
     - Ладно. - Решив, что еще будет время разобраться, он пошел обратно.
     - Ну, что там? - встретил его вопросом Олег.
     - Ничего особенного. - Норберт с досадой усмехнулся. -  Похоже,  Аманда
опять провалила какую-то сделку.
     - Ее стиль, - кивнул Олег.
     - Норберт! - Гестен, стоявший у окна, встревоженно повернулся к ним.  -
Уж не наш ли это магнитоплан собирается взлететь?
     Норберт тоже бросился к окну.
     - Наш. Ничего себе...
     Магнитоплан капитана Клекнаса выполз из ангара на  стартовую  площадку,
замер, потом оторвался от земли.
     - Неужели они нас бросили? - слабым голосом произнес Гестен.
     Невелика  потеря,   подумал   Норберт.   Без   контрабандистов   как-то
спокойней... Поскольку предполагалось задержаться здесь для  ремонта  машины
на трое суток, основную часть багажа сотрудники "Антираспада", по  настоянию
клиента, перенесли в номер: личные  вещи,  сервокостюм  Гестена,  компактное
поисковое оборудование... Зато оружие,  не  считая  бластеров  и  импульсных
пистолетов, осталось на  борту!  Сообразив,  что  это  существенная  потеря,
Норберт выругался. Между тем у подъезда затормозило еще одно такси, из  него
выскочила Аманда.
     - Что все это значит? - продолжал вопрошать Гестен.
     - Наш директор сейчас объяснит, - успокоил его Олег.
     Аманда вошла в номер, оглядела всех троих и объявила, сверкнув глазами:
     - Капитан Клекнас - нечестный тип! Он хотел заработать на  этой  сделке
больше моего, но я ему не позволила!
     Так  и  есть...  Норберт  с  тоской  вздохнул,   компьютерщик   вежливо
промолчал.
     - Они улетели! - фальцетом выкрикнул Гестен. - С нашим оружием! Что  вы
собираетесь делать?
     - От них и нельзя было ждать ничего  другого!  -  Аманда  скрестила  на
груди руки. - Вы знаете, что  выкинул  Клекнас  на  оптовом  рынке?  Он  все
границы перешел! Свел меня с покупателем, мы договариваемся, все хорошо... И
в это время Клекнас, у меня за спиной, свою долю малакуса  пытается  продать
вдвое дороже! Вы поняли,  что  он  хотел  сделать?!  -  Она  надвинулась  на
Гестена, жестикулируя, тот попятился. - Я вышибла его из игры! Я  предложила
свой малакус его покупателю по демпинговой цене, пусть знает, как мне голову
морочить! Вы скажете, я не права?
     - Но какая вам разница,  за  сколько  продает  свой  товар  Клекнас?  -
спросил Норберт.
     - Это же несправедливо, Нор! Если мы вложили поровну, мы  и  заработать
должны поровну. К сожалению, продать малакус не удалось -  на  шум  прибежал
налоговый полицейский, и покупатели струсили. Товар у капитана, в  следующий
раз продадим по-честному!
     - Клекнас удрал вместе с малакусом, - сообщил Олег. - Только что.
     - И с нашим оружием! - скорбно добавил Гестен.
     - Вам же лучше, - не удержался Норберт. - Теперь вид  оружия  не  будет
действовать вам на нервы.
     - Не болтайте глупостей! - оборвал его  клиент,  успевший  совладать  с
замешательством. - На нейтральной территории оружие нам  понадобится.  Из-за
ваших безответственных  действий  за  нами  будут  охотиться  и  слакианские
агрессоры, и бандиты из Жаймоната, об этом вы не забыли?
     Норберт усмехнулся: его  шкуру  дважды  спасли  -  и  он  называет  это
"безответственными действиями"?
     - Так Клекнас еще и бросил нас? - Аманда широко раскрыла глаза.
     - Допустим, охотиться будут за магнитопланом, а не за нами,  -  заметил
Олег. - Не так уж  плохо,  что  мы  расстались  с  Клекнасом.  Хотя  оружие,
конечно, жалко.
     - Это он с нами расстался, ренегат  несчастный,  -  хмуро  пробормотала
Аманда. - Еще заявил напоследок, будто я сорвала сделку, хотя тот  налоговый
полицейский примчался на его мат!
     - Очень нехорошо... - с раздумьем произнес Гестен. - Ведь если слакиане
или бандиты схватят Клекнаса, он сразу Укажет на нас...  Кто-нибудь  говорил
ему, куда именно мы направляемся?
     - Ну, он был в курсе, что мы хотим добраться до  нейтральных  земель  к
югу от Мутмакана, - пожал плечами Норберт. - Ничего другого мы  сказать  ему
не могли, поскольку вы не посвятили нас в свои дальнейшие планы.
     - И слава богу, что не посвятил, - проворчал клиент. - Собирайте  вещи!
Нам нельзя тут задерживаться.
     Большая часть багажа была нераспакована, управились за  четверть  часа.
Аманда припоминала все новые и новые подробности инцидента на оптовом рынке;
сейчас  она  критиковала  капитана  Клекнаса  так  же  яростно,  как  раньше
расхваливала. Вдруг  она  остановилась  посреди  номера  и  упавшим  голосом
спросила:
     - Ребятки, вы считаете, что я  плохой  директор?  Что  я  могу  довести
"Антираспад" до банкротства? Лучше так и скажите, я и  сама  это  знаю...  Я
совсем не гожусь в руководители!
     В глубине души Норберт с Олегом именно так и считали, но  Аманде  очень
хотелось, чтоб ее начали разубеждать,  -  и  у  них  не  хватило  жестокости
обмануть ее ожидания. Клиент сидел в кресле в углу и молча наблюдал за  всей
этой суетой. Норберт подозревал, что он мысленно  ругается  (если,  конечно,
Гестен в принципе способен ругаться - никто из сотрудников "Антираспада"  ни
разу не слыхал от него ни одного мало-мальски грубого  выражения)  и  клянет
себя за неосмотрительность. Уж теперь-то он должен понять, что связался не с
теми людьми! Наконец вещи  были  уложены,  Аманда  начала  озираться,  потом
фыркнула: "Вот захолустье, в номере первого класса даже видеофона нет!" -  и
по телефону вызвала такси.
     - Рчеад - слаборазвитый мир, здесь нет видеосвязи,  -  думая  о  чем-то
своем, рассеянно сообщил Гестен.
     Норберт  присел  на  подоконник.  Дождь  стих,   в   разрывах   облаков
проглядывало  пурпурное  небо  -  ложное  сходство  Черраха  с  валенийскими
городами исчезло, и он начал замечать отличия,  которые  раньше  ускользали:
своеобразный дизайн автомобилей, то, что многие дома построены  из  голубого
кирпича,  примитивные  антенны  на  крышах,  бойкие  создания  с   кожистыми
перепончатыми крыльями вместо птиц...  Вдруг  он  осознал,  что  не  помнит,
сколько времени прошло с тех пор, как "Антираспад" вместе с Гестеном покинул
Валену. Принялся считать, выстраивая в ряд события  и  сроки.  Около  восьми
месяцев! В Чантеоме сейчас поздняя осень. А Илси, наверное, еще не вышла  из
Тренажера... Ничего. Он заработал достаточно, чтобы забрать  ее  к  себе,  и
Гестен обещал еще заплатить. Он вернется домой богатым человеком.
     - Наше такси! - объявила Аманда.

     Несмотря на потерю арсенала, Зеруат испытывал  несказанное  облегчение:
эти дикари глупы, доверчивы и недальновидны. Они ничего не заподозрят вплоть
до того мгновения, когда он отправит их в небытие. Капитан Клекнас обвел  их
вокруг пальца, а Ответственный по Безопасности намного  умней  и  осторожней
Клекнаса. Он воспользуется ими и потом  милосердно  прервет  их  далекое  от
совершенства существование. Глядя из окна автомобиля на влажные после  дождя
черрахские улицы, Зеруат испустил тихий вздох. Нет  повода  для  волнений...
Отправляясь  сегодня  утром  на  оптовый  рынок,  Аманда  с  ее  пресловутой
интуицией  ни  о  чем  не  догадывалась.  Все  завершится  так,  как  должно
завершиться.
     Такси довезло их до авторемонтной мастерской на южной  окраине  города,
тут Зеруат расплатился и отпустил водителя. Улочка была  пустынная,  по  обе
стороны стояли двухэтажные дома из голубого кирпича,  опоясанные  балконами;
их окружали деревья с зеленой корой и жесткими  зазубренными  листьями.  Под
ногами чавкала светло-голубая глина (видимо,  та  самая,  из  которой  здесь
делают кирпичи). Сотрудники "Антираспада" перенесли багаж под дощатый  навес
автобусной остановки, после чего Зеруат, взяв с собой Норберта, отправился в
мастерскую. Та находилась за углом.
     Хозяин вышел навстречу, едва звякнул прикрепленный к двери механический
колокольчик. Лысый худой старик, он выглядел старше Зеруата, хотя  ему  вряд
ли было больше восьмидесяти. Вот что значит неразвитая  медицина...  Помогал
ему внук, долговязый подросток в очках. Зеруат нашел адрес этой  мастерской,
просматривая сегодня утром рекламные проспекты и справочники, которые принес
по его просьбе  коридорный.  Он  и  сам  подумывал  расстаться  с  капитаном
Клекнасом: тот постоянно лез куда не надо - сначала полетел  над  Мраморными
горами, потом совершил посадку в Жаймонате. Два раза - это уже много.  Стоит
нанять другую машину. А когда Олег обмолвился, что три  года  назад  окончил
курсы пилотирования магнитопланов, Зеруат принял новое решение: не нанять, а
купить. Чем меньше свидетелей, тем лучше. Придется взять подержанный,  чтобы
не связываться с многоэтапной  регистрацией,  обязательной  по  мутмаканским
законам, если приобретаешь  новую  машину.  Хозяин  мастерской  выставил  на
продажу сразу два магнитоплана, и место здесь неприметное... Удобно.
     Осмотрев  машины,  Зеруат  выбрал  лучшую,  заплатил,  не  торгуясь,  и
отправил Норберта за остальными. Хозяин принес документы.
     - Сегодня уже поздно к нотариусу. Сходим завтра?
     - Завтра, - подтвердил Зеруат.
     Нотариус не понадобится, у  него  есть  все  необходимое  для  подделки
документов, в том числе  электронный  справочник  с  образцами  рчеадианских
печатей самого разного вида и назначения. Недаром он в  течение  долгих  лет
собирал и скрупулезно сортировал информацию о жизни на планетах  распавшейся
Империи. Владеть информацией - это значит владеть обстоятельствами.
     Появились  сотрудники  "Антираспада"  с  багажом.  Внук  хозяина  вывел
магнитоплан из ангара во двор.
     - Так где мы завтра встретимся?
     - Я зайду к вам утром, - кивнул Зеруат, - тогда и сходим.
     В этом магнитоплане не было отдельных кают, только общий салон с шестью
гамаками. Зато салон чистый, все выскоблено,  никаких  запахов  кислятины  и
пятен неопределенного происхождения.
     - Я постарался довести его до кондиции. - Хозяин,  заглянув  в  люк,  с
гордостью улыбнулся. - Вам нравится? Хоть и старенький, а хорошо послужит!
     Сотрудники "Антираспада" дружно выразили  одобрение,  Зеруат  отделался
рассеянно-вежливой фразой - он  обдумывал  свои  дальнейшие  действия.  Чуть

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг