Довольные собой, Царик и Чингис спустились по куче битого кирпича и
подошли к машине покупателей.
Пораженные их внезапным появлением, Поуп и Филсберг стояли с перекошенными
от страха лицами.
92
Фредди поставил на землю свой новенький чемодан и вытер со лба испарину.
Тяжелый джантер оттянул ему руку, и Фредди был рад, что дотащил его сюда,
несмотря на непроходимые руины.
- А мы ждали, что вы приедете на машине, - сказал Поуп, вытирая лицо
платком.
- Да мы здесь недалеко были, - пояснил Царик, поигрывая новым чемоданом,
точной копией чемодана Фредди. - От помойки на Холд-Фак сюда рукой подать,
вот мы и решили пешком пройтись. Так сказать, воздухом подышать.
- Деньги-то принесли? - спросил Чингис и огляделся.
Сидевший за кустом Лози поспешно пригнулся, а двое агентов имперской
безопасности приникли к груде пыльных обломков.
Однако Фредди не заметил ни тех, ни других.
- Деньги здесь - в машине, - сказал Филсберг.
- Ага, в машине, - подтвердил Поуп и тяжело вздохнул. Вся его одежда
пропиталась потом, а плечи неприятно ныли под тяжестью бронежилета
категории А7.
- Что-то вы сегодня тепло оделись, мистер Поуп, - доброжелательно
приметил Царик, подходя к машине, - Видать, приболели?
- Да! - поспешно сказал Поуп, а Филсберг добавил:
- Он зябнет.
Наконец все четверо расселись в просторном салоне дорогого автомобиля, и
Фредди сказал:
- Ну, чего ждем? Где деньги?
- Вот деньги, - чуть дрогнувшим голосом ответил Поуп, выволакивая из-под
ног большой брезентовый мешок.
Чингис не спеша сорвал печать, развязал горловину и, заглянув внутрь,
сказал:
- Это похоже на деньги.
- Ну еще бы, - нервно хихикнул Филсберг. - Считайте пачки, а нам давайте
трек. Мы его проверять будем.
- Проверяйте, - согласился Фредди. - Михель, отдай им трек.
Царик, поморщившись, отодрал от живота скотч и передал драгоценную запись
Филсбергу.
И все тут же занялись своими делами.
Царик и Чингис деловито перекладывали деньги в свои отпускные чемоданы, а
Поуп и Филсберг отчищали корпус трека от налипшего скотча, пуская в ход
ногти и даже зубы.
Наконец им удалось вставить трек в плеер, и они услышали волшебную музыку
государственной тайны. Покрутив ручки настроек, они поняли, что запись
подлинная и пора переходить к следующей стадии операции.
- Ну что, вы довольны? - спросил их Царик, застегивая набитый чемодан.
- Да! - с чувством воскликнул Поуп.
- Нет! - одернул его Филсберг. - Запись ненастоящая.
- Тогда давайте расторгнем сделку, - предложил Фредди.
- Давайте, - пришел в себя Поуп. - Возвращайте наши деньги, а трек мы
пока оставим у себя - для серьезной проверки.
- Тогда мы деньги тоже оставим у себя для серьезной проверки, - трезво
рассудил Царик, понимая, что с ними не хотят играть по-честному.
- Нет - только на наших условиях! - возопил Филсберг.
- Тогда - пошел в задницу! - весомо произнес Фредди и наставил на
Филсберга грозный джантер.
- Что это? - испуганно спросил Поуп.
- Сейчас узнаешь, - пообещал Чингис.
- Не нужно, господа. Вы свободны, - миролюбиво заявил Поуп и через силу
улыбнулся.
- То-то же, вонючки, - прокомментировал ситуацию Царик и первым вышел из
машины. Тяжесть заполненного чемодана приятно оттягивала руку, а нос
щекотало от возбуждения и еще не осознанной радости.
- Ну что? Пойдем купим травки? - весело сказал Фредди, выбравшись из
машины. В одной руке он держал чемодан с гонораром, а в другой - ржавый
джантер. Намотанная на спусковой крючок веревка уже развязалась, и один ее
конец остался в машине.
Его-то и увидел мистер Поуп. Он молниеносно схватился за веревку руками и
тут же крикнул Лози Бигтауну, благо что тот все слышал через микрофон.
- Вали их, Лози! Убей подонков! - завопил Роджер и, чтобы вырвать оружие
из рук наглецов, что есть силы дернул за конец веревки.
93
Лози сидел в кустах и слышал все, что происходило в машине. Судя по
репликам клиентов, они были вовсе не дураки и, возможно, даже
суперпрофессионалы. Лози опасался, что уже не увидит ни Поупа, ни
Филсбрега и ему не с кого будет взять остатки денег, причитающихся за
выполненную работу.
Наконец перебранка в машине закончилась, и Поуп с Филсбергом заткнулись
под угрозой расправы.
Лози поднял винтовку и припал к окуляру, ожидая команды от босса.
Вот появился первый клиент, за ним второй. У этого второго в руке было
какое-то оружие. Лози знал в этом толк, но такой пушки ни разу в жизни не
видел.
"Профессионалы", - еще раз кольнула неприятная мысль, и тут он услышал
команду.
- Вали их, Лози! Убей подонков! - орал Роджер. Лози затаил дыхание и
навел перекрестие прицела на вооруженного клиента.
Выждав долю секунды, Лози мягко нажал на спуск.
Однако случилось непредвиденное. В последний момент этот вооруженный
субъект резко отскочил назад и повалил своего напарника. Вместе с тем он
ухитрился выстрелить из свой страшной пушки. Ее мощный заряд пробил стену,
за которой прятались автоматчики Квангетти, и положил их всех до единого.
"Бежать!" - пронеслось в голове у Лози. Противостоять таким профи он
просто не мог.
Бигтаун отшвырнул винтовку и, упав на битый кирпич, быстро пополз прочь,
извиваясь ужом и искусно огибая бетонные плиты.
Где-то прозвучал выстрел, потом другой, затем закричали люди, и снова
послышались выстрелы. Стрельба стала усиливаться, как надвигающаяся гроза,
и вскоре пули наполнили все окружающее пространство, вышибая искры и дробя
куски строительного мусора.
Несколько пуль ударило неподалеку от Лози, и он понял, что попал в
настоящий переплет. Времени оставалось все меньше, и, вскочив на ноги,
Бигтаун что было духу помчался к близлежащей помойке.
94
Солнце светило так же приветливо, как и утром, а Фредди держал в руке
чемодан и чувствовал, как изменяется его социальный статус. Рядом с ним
стоял счастливый Царик - его социальный статус тоже менялся.
Пора было уходить, и Фредди подумывал выбросить старый джантер, который
теперь был не нужен.
Он уже хотел это сделать, когда позади, в салоне автомобиля, неожиданно
закричал Поуп. Поначалу Фредди ничего не понял и решил, что эти двое, в
машине, просто подрались. Но затем совсем рядом полыхнул яркий огонь и
грохнуло так сильно, что у Фредди заложило уши, а в глазах поплыли розовые
барашки.
"Барашки... Барашки..." - позвал их Фредди, но они вдруг исчезли, и
Чингис обнаружил, что лежит на спине, придавив стонущего Михеля.
Вокруг свистели пули, из укрытий выбегали люди, и Фредди понимал только
одно - они хотят отобрать его деньги.
- Бежим, Михель! - крикнул он, вскакивая и увлекая за собой друга,
который находился в полуобморочном состоянии. Однако чемодан Царик держал
так цепко, будто это была часть его организма.
Михель и Фредди побежали вперед, а пули шипели и впивались в землю,
обдавая беглецов острыми камешками. Вот уже и спасительные руины, где
можно попытать счастья и оторваться от погони, однако прямо навстречу
беглецам выскочили три здоровых парня.
У них были черные очки, черные автоматы и наглые улыбки, едва помещавшиеся
на скуластых физиономиях.
"Это конец", - подумал Чингис. Земля ушла у него из-под ног, и они с
Цариком провалились вниз.
Последовал короткий полет, затем удар и плеск воды.
- Фредди, ты жив? - крикнул, отплевываясь, Михель.
- Чемодан держи! - ответил ему Чингис, чувствуя, как его тело набирает
скорость по скользкому илистому желобу.
- Нас куда-то несет! Я бою-у-у-сь! - вопил Царик по мере того, как их
скольжение все ускорялось.
Проносились полоски света, мелькали решетки водостоков, слышались обрывки
голосов, сигналы машин, а в остальном только стремительный полет во мгле
да мелкие неприятности вроде попадавшихся на пути маленьких камешков.
Где-то прорвало трубу, и мощный поток с улицы низвергался в туннель,
где-то тихо писал нищий, и его ручеек терялся в реве подземной реки.
"И тем не менее мы уходим, - думал Фредди, - мы ускользаем от их цепких
рук и получаем свободу".
Грязный поток лизал ему лицо, словно бездомный пес, а позади ругался
Царик. Он пытался бороться со сточной стихией, чего делать конечно же не
стоило.
"Смирись и плыви себе по волнам, и, быть может, завтра ты уже будешь в
другом городе", - рассуждал Чингис.
А в это время над проломом канализации, куда ускользнули два
злоумышленника, стояло не менее двухсот человек. Они смотрели вниз на
проносящиеся пенные потоки, и их лица были сумрачны. Прыгать вслед за
беглецами никто не хотел.
- Ну что, так и будете здесь стоять?! - проорал лейтенант Кетлер. За
исход этой операции он лично отвечал перед генералом Линкольном. Лейтенант
был исполнен решимости прыгнуть в грязную клоаку, лишь бы о нем говорили
только хорошее.
- Не стоит, сэр, - сказал один из его подчиненных - Канал расходится на
дюжину ответвлений, и никто, даже эти ублюдки не знают, куда они от
правятся.
95
Ветер трепал одежду и старался развернуть судно, однако стоявший у
штурвала боцман хорошо знал свое дело и держал правильный курс.
Тяжелые валы ударяли в дно судна, и клочья клейкой морской пены
проносились мимо и грозили залепить лицо.
- Вы первый раз в такой передряге? - крикнул Лутц, подобравшись ближе к
Монро.
- Да! На море я катался только на прогулочном катере! - признался Жак и
оглянулся.
В темноте трюма маялся Хосмар. Его серое лицо посерело еще сильнее и
приобрело совсем неживой оттенок. Тем не менее Хосмар еще шевелился и
постанывал, когда особенно сильный водяной вал ударял в днище судна.
Шапиро спал. Намучившийся за время изматывающего путешествия по суше, он
уснул сразу, едва только корабль отошел от берега.
Из приоткрытой двери, ведущей в следующий отсек, доносился аппетитный
запах. Среди помилованных пиратов оказался и кок судна. Боцман спас его
намеренно. Сейчас кок готовил обед, и даже сильная качка не мешала ему
делать свое дело.
- А я люблю море. Я сам раньше жил на море и ходил на рыбацких шхунах! -
сообщил Тони, подставляя лицо соленому ветру. - Только таких водорослей у
нас не было, - добавил он.
Глубина была не слишком большая, и сорванная течением придонная
растительность всплывала на поверхность. Ветер подхватывал водоросли с
верхушек волн, и они летели, извиваясь словно змеи. Цепляясь за
корабельные снасти, они продолжали трепыхаться и рваться на короткие
ленты. Едва ветер стихал или вдруг менял направление, водоросли,
обессилев, падали на палубу, и вскоре их набралось очень много.
Когда шторм совсем прекратился и солнце запоздало выглянуло из-за края
уходящей бури, матросы стали собирать с палубы дары моря и выбрасывать их
за борт.
Вскоре стали успокаиваться и волны. Из темно-синих со свинцовым оттенком
они превратились в зеленовато-голубые, и это напомнило Жаку теплые моря на
популярных курортах.
Боцман отдал штурвал одному из своих помощников и спустился в трюм.
Проходя мимо Монро, он улыбнулся, и Жак заметил, что Одноухий Кот
успокоился. Он уже поверил, что его не пристрелят, и оттого испещренная
шрамами физиономия излучала добродушие и симпатию.
Одноухий Кот хотел что-то сказать, но, не увидев переводчика, оставил свои
мысли при себе.
Тони сходил в гальюн и вернулся приободренный.
- Может, через каких-нибудь десять часов мы отправимся домой, - сказал
он и, поднявшись на несколько ступенек, оказался на палубе.
Монро вышел следом за ним и полной грудью вдохнул просеянный предвечерним
солнцем воздух.
- С чего такие смелые ожидания? - спросил он.
- Да так, - пожал плечами Тони, и в его глазах Монро заметил спрятанную
грусть. - Приятнее же, когда настраиваешь себя на хорошее. Вдруг нас там
встретят похожие на нас ребята и возьмут на транспортный корабль.
- Ну уж нет. Если там буду похожие на нас ребята, то столкновения не
избежать, - серьезно сказал Жак. А потом, неожиданно для себя, добавил: -
Но я думаю, что все обойдется.
- Что - все? - спросил Тони.
- Все, - просто ответил Жак.
96
Шапиро проснулся ночью - часа в три. Подняв с пола винтовку, он проверил
затвор и поднялся на палубу.
Судовая машина глухо стучала где-то внутри корабля, рулевой стоял за
штурвалом, а неподалеку, на бочонке из-под животного жира, сидел лейтенант
Монро. Небольшой светильник висел у него над головой, и Жак перелистывал
книгу, исписанную непонятными каракулями.
- Доброе утро, сэр, - хрипло сказал Шапиро.
- Слишком раннее, Ральф, - усмехнулся лейтенант.
- Можете идти, я покараулю. Сколько я спал?
- Да по солдатским меркам совсем немного - часиков двенадцать.
- Ох! Проспал весь неприкосновенный запас. Нужно было проснуться раньше.
Идите, сэр.
- Да нет, спать мне вовсе не хочется. Часа через три начнет светать, а
потом час-другой - и достигнем острова...
- Что-то нас ждет там... - сказал Шапиро и достал пластинку стимулирующей
жвачки.
- Может, что-то ждет, а может, и не ждет.
- Да нет - ждет, - убедительно произнес Ральф. - Ждет, я это чувствую.
В ответ Монро только пожал плечами.
Оставшиеся до рассвета часы они скоротали вместе, пытаясь разобрать, что
написано в книге. Ни одной буквы им разгадать так и не удалось и пришлось
довольствоваться разглядыванием картинок, которых в книге было всего две.
Вскоре на палубу поднялся боцман. Посмотрев на светлеющее небо и
по-собачьи потянув носом воздух,
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг