Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  Только один из них был по виду нормальный, а остальные трое - настоящие
уроды.
  - Это что за дикие лабухи?! - грозно спросил Бильбао.
  - Сам не знаю, капитан, - пожал плечами Джад и, подойдя к предводителю,
встал за его спиной. - По-нашему не понимают, - уже тише добавил он, - и
говорят, что они от какого-то капитана Вильмана. Говорят, деревня эта -
ихняя...
  - Кто такой Вильман?! - Бильбао поднялся в полный рост и вперился глазами
в незнакомцев. - Что за наглость? Я сейчас велю вспороть им брюхо и
бросить в овраг, к рыжим муравьям!
  Во всем помещении воцарилась тишина. Даже насильники притихли в темных
углах. Были слышны только всхлипы их жертв.
  Бильбао положил руку на чехол с обрезом, но встретился взглядом со
стоявшим крайним справа парнем. Он крепко держал свое оружие, вдобавок
увенчанное огромным ножом.
  В этих глазах Бильбао не увидел сомнения. Там был только спокойный выбор
цели. Капитан уже понял, что эти люди все равно будут стрелять. Они пришли
именно за этим.
  "Должно быть, их ружья очень быстры, - подумал Бильбао. - Нас здесь не
менее пятнадцати, а их только Трое. Грязнуля за их спинами - не в счет".
  - Но мы ведь можем решить наши проблемы мирно, - вкрадчивым тоном
произнес капитан. Он хотел выиграть время или хотя бы отвлечь внимание
этого белолицего убийцы, который смотрел на Бильбао, точно змея.
  "Ну что же, когда-то, двадцать лет назад, из такого же положения я сумел
уложить Фрейна Экедо, - поддерживая свою решимость, вспомнил Бильбао. -
Эх, была не была!"
И, громко вскрикнув, капитан резко выхватил обрез.


  87


  Пираты шли впереди и все время оглядывались, видимо опасаясь, что им
выстрелят в спину.
  - Скажи им, чтобы не дрожали, - приказал Монро, и Хосмар тут же перевел.
  Пираты заискивающе заулыбались в ответ, скаля клыки и ежесекундно
поправляя свои береты.
  Пока вся процессия шла к деревенскому ресторану, вокруг - на площади и у
прилегающих к ней домов - не было ни единого человека. Однако Жак
чувствовал, что за ними следят десятки глаз.
  - Я так понимаю, сэр, что у морских пиратов должно быть судно, - заметил
Тони.
  - Правильно, - согласился Монро. - Значит, нам нужны несколько человек,
которые смогут вести этот корабль.
  - Только не Бильбао, - сказал Шапиро. - Судя по всему, это отъявленный
сукин сын, и, пока он будет жив, нам этот сброд не утихомирить.
  - Делай, как знаешь, Ральф. Пойдешь первым?
  - Да.
  Услышав имя своего предводителя, пираты обменялись несколькими фразами,
однако Хосмар прикрикнул на них, и они тотчас замолчали.
  У входа в заведение стояла лужа мочи, которой не давали просохнуть. Пираты
обошли ее вокруг и ступили на крыльцо, а Ральф пристроился за ними,
готовый в любую секунду пустить в ход свой молниеносный штык.
  Едва бандиты оказались внутри кабачка, они тотчас спрятались за капитана,
изливая ему свои жалобы.
  Главный пират что-то недовольно прокричал и поднялся. Он был высок ростом
и крепко сложен. На его бедрах, как и у остальных пиратов, было два чехла
для обрезанных ружей.
  Хосмар хотел перевести, что кричал Бильбао, но Шапиро его остановил.
  - Не нужно, - тихо сказал он.
  Монро стоял в середине и негласно отвечал за тех пятерых, вместе с
Помощником, и еще двоих, попадавших в сектор его обстрела.
  Тони Лутц держал на прицеле с десяток парней, надевавших штаны. Появление
незваных гостей было для них неожиданным и заставило прервать развлечения.
  И наконец - Ральф Шапиро. Его делом был капитан Бильбао и все, кто сидел
за длинным столом. Некоторые из целей выглядели пьяными, но это еще ничего
не значило.
  Обстановка накалялась. Две группы стояли друг напротив друга, но никто не
хотел начинать первым.
  Затем Бильбао улыбнулся, и его глаза хитро заблестели. Он что-то сказал.
  Еще до перевода Хосмара Монро понял, что пират просто отвлекает внимание.
Жак опасался этого гиганта, и ему казалось, что левый фланг не прикрыт,
однако Шапиро стоял как изваяние, а уж он-то знал, как себя вести.
  Неожиданно Бильбао с громким криком выхватил оружие. Его движения были
неуловимы, но пуля Ральфа оказалась быстрее.
  Пират взмахнул руками и грохнулся назад, опрокинув стул и едва не зашибив
перепуганного прислужника.
  Со стороны Тони тоже наметилось движение, однако Лутц был настроен очень
жестко. Несколько человек в его секторе упали на пол, а остальные замерли,
как в детской игре про море.
  В секторе лейтенанта Монро не решился пошевелиться ни один человек.
  - Спроси, где остальные, - скомандовал Жак Хосмару, и тот сразу же
перевел вопрос.
  Сначала все молчали, но потом слово взял сидевший за столом человек с
огромным животом. Тяжело отдуваясь, он произнес несколько слов, но и это
ему пришлось делать с перерывами.
  - Это боцман, его зовут Одноухий Кот. Он сказал, что еще столько же людей
находится в деревне.
  - Спроси, как их вызвать. Ведь существует же какая-то команда на сбор.
  Хосмар снова заговорил с боцманом, и тот нехотя, но все же ответил.
  - Он сказал, что нужно пустить в небо смоляной огонь. Тогда все сразу
сбегутся сюда.
  - Наверное, это что-то вроде сигнальной ракеты, - предположил Ральф, а
затем без предупреждения быстро выстрелил пять раз, уложив тех пятерых,
которые встретились им на площади.
  Спокойствие, с которым Ральф расправился с практически пленными пиратами,
покоробило Жака, хотя он понимал, что эти пятеро - взведенный фугас.
  - Не бери в голову, лейтенант. Это сделал я, а не ты, - поспешил сказать
Ральф, а затем подошел к Одноухому Коту и приказал: - Вставай, пора
пускать смоляной огонь.
  И хотя Хосмар еще не успел перевести, боцман понятливо кивнул и,
поднявшись, направился к трупу Бильбао.
  Стараясь, чтобы его руки были на виду, он вытащил из-за пояса поверженного
вожака небольшой цилиндр и пошел к двери. Проходя мимо Шапиро, боцман
невольно втянул живот, опасаясь страшного жала штыка, на котором играли
световые блики.
  Выйдя на крыльцо, Одноухий Кот поднял цилиндр. Заряд громко хлопнул, и
ракета взвилась в небо, издавая пронзительный свист. После этого Шапиро
вернул боцмана обратно и велел ему сесть на место, а затем через
переводчика Хосмара попросил двух пришедших в себя женщин собрать у
бандитов оружие. Те стали делать это с таким рвением, что пираты не на
шутку перепугались, видя, с какой ненавистью смотрят на них их бывшие
жертвы.
  Вскоре послышался топот возвращавшихся с подвигов бандитов. Они врывались
в зал, на ходу еще застегивая штаны или допивая остатки из бутылок. Лутц и
Монро тут же сбивали их прикладами, а женщины забирали у оглушенных
пиратов оружие.
  Когда вся банда оказалась в западне, пострадавших женщин, которые не могли
идти сами, стали выносить на руках. В этом помогали оба владельца
заведения. При этом они все время что-то лопотали и указывали на лестницу,
ведущую на второй этаж.
  - Что они хотят? - спросил Монро.
  - Говорят, у них наверху еще одна женщина, которую тоже изнасиловали
пираты,
- Пусть вытаскивают ее на улицу - немедленно! - приказал Монро. Он уже
понял, что задумал Шапиро, однако осознавал, что другого выхода у них нет.
  Хозяева продолжали что-то объяснять, но Хосмар заорал на них, как
настоящий сержант, и они побежали к лестнице.
  - Спроси у боцмана, сколько человек ему нужно, чтобы управлять кораблем,
- бросил Ральф.
  Хосмар перевел. Оказалось, что всего пятеро. Одноухий Кот, повидавший на
своем веку многое, сразу сообразил, что у него появился шанс.
  Он отобрал пятерых счастливчиков, и те торопливо пошли к выходу, прочь из
этого страшного помещения.
  Оставшиеся в зале с тоской смотрели им вслед, даже не пытаясь пробиться к
свободе.
  - Тони! Гони всех от окон! - крикнул Шапиро каким-то страшным каркающим
голосом.
  - Я... тоже пойду, - еле слышно произнес Монро, опустив глаза и стараясь
не смотреть на приговоренных.
  - Конечно, лейтенант, - согласился Шапиро.


  88


  Весть о том, что происходит в кабачке, быстро облетела всю деревню.
Сначала осторожно, а потом все смелее люди стали собираться на площади.
  - Хосмар, скажи им, чтобы не подходили близко, - потребовал Монро. Сам
он стоял в двадцати метрах от деревенского ресторана и ждал, когда выйдет
Шапиро.
  Наконец Ральф появился, но он не вышел, а вылетел пулей и еще не отбежал и
десяти шагов, как дом изнутри озарился яркой вспышкой, а затем сильная
взрывная волна вышибла все окна и двери. Устоявшие стены были тотчас
охвачены жарким пламенем, и черные клубы дыма взвились к самому небу.
  Громко, словно влекомые на казнь, закричали и запричитали два владельца
заведения. Они заламывали руки и стонали, глядя, как быстрый огонь
пожирает их годами нажитое добро.
  - Уходим! - скомандовал Монро и пошел следом за Тони Лутцем, который уже
погнал пленных по улице.
  Между тем толпа на площади все увеличивалась. Вскоре сбежавшихся со всех
концов деревни жителей набралось около трех сотен. Сначала они шумели
возле горящего кабака, а затем вдруг погнались за уходившим конвоем.
  - Сэр, эти уркжи бегут за нами! - сказал Лутц, то и дело оглядываясь,
поскольку с обеих сторон улицы появлялись все новые жители. Встревоженные
криками толпы, они выбирались из своих щелей, в которых сидели так долго,
что теперь даже щурились от яркого солнечного света.
  Масса разъяренных людей приближалась.
  Первыми бежали женщины. Среди них были и те, кого Монро и его люди
избавили от дальнейших истязаний. И теперь эти спасенные жертвы жаждали
мести, и им было все равно, кого наказать. Ослепленные гневом, они ничего
не соображали и желали во что бы то ни стало совершить свой беспощадный
суд.
  Следом за женщинами бежали мужчины. Они уже вооружились подручными
средствами, и над головами народного ополчения мелькали острые колья,
вилы, лопаты и молоты.
  Пленные пираты прибавили шаг и стали с надеждой смотреть на лейтенанта.
  - По-моему, толпа настроена серьезно, сэр, - заметил Лутц.
  - Я вижу, Тони? - ответил лейтенант, пожалев, что бросил оружие пиратов
на площади. Хотя оно и было разряжено, но у кого-то из жителей могли
оставаться боеприпасы.
  Когда до конвоя оставалось шагов тридцать, из толпы полетели камни.
Большие круглые голыши скакали по гравийной дороге и сильно били по ногам,
к счастью защищенным накладками. Хосмару пришлось хуже. Он получил по
ребрам и, заскулив, побежал вперед.
  - Пошли скорее! Бегом! - крикнул Жак, уворачиваясь от брошенной железяки.
  - Они уже обходят! - предупредил Шапиро, указывая в проулок. Было видно,
как по параллельной улице бегут еще люди.
  - Делать нечего, Ральф! - сказал Монро и, сжав зубы, выстрелил из
винтовки.
  За первым выстрелом последовали еще и еще, люди падали, но продолжали
бежать вперед, топча раненых и выкрикивая ругательства.
  - Вот и помогай им после этого! - крикнул Лутц, стирая кровь с
рассеченной брови.
  - Мы им не помогали! Мы действовали в своих интересах! - крикнул в ответ
Монро, продолжая стрелять и стараясь не смотреть, в кого попадает.
  Наконец толпа остановилась. Как ни сильно было злобное, отчаянное
сумасшествие этих людей, оно не сумело полностью подавить инстинкт
самосохранения. Несчастные замерли, посмотрели по сторонам и, осознав себя
живыми, стали поднимать раненых и причитать над мертвыми.
  А Монро и его люди вместе с побитыми камнями пленными бежали во весь дух -
прочь из неблагодарной деревни.
  - Сволочи! Сволочи! - на ходу выкрикивал Жак, и на его глазах выступали
слезы. Он не мог простить жителям деревни того, что они заставили его
стрелять в безоружных.


  89


  Самое большое окно квартиры Михеля Царика выходило на серую стену и
немножко на угол большого мусорного бака. Обычно в жилище было сумрачно, и
лучик света, пробившийся в грязное окно, был воспринят как хороший знак.
  - Ты видишь, Фредди, сама природа говорит нам: у вас все получится! -
объявил Царик, появившийся в комнате с зубной щеткой. - Вставай, а то я
уже приступил к процедурам.
  - Угу, - сонно ответил Фредди. Как и всякий наркоман, он страдал
бессонницей, однако этой ночью спал на удивление крепко.
  Нащупав под подушкой крошечную дозу, Чингис сунул ее под язык и стал
ждать, когда она подействует.
  Сегодня им с Цариком предстояло сделать очень многое. Во-первых, купить
ружье, поскольку идти за пятнадцатью миллионами без оружия было нельзя.
Во-вторых, купить два чемодана, поскольку тащить такую кучу наличных в
одном - слишком уж тяжело. Да и поделить можно прямо сразу, на месте.
  Из ванной выскочил Михель. Он пошарил в старом шкафу и достал гантели.
  Встав в позу суператлета, Царик стал двигать отягощенными руками и при
этом шипел, как паровой локомотив, тянущий на крюке пятьдесят вагонов. Его
впалая грудь ходила ходуном, а лицо покраснело от натуги, однако Михель не
сдавался, пока не издал некорректный звук.
  Только тогда, отложив гантели, он с серьезным видом произнес:
  - Ну вот теперь, когда я проработал все группы мышц, можно идти на
серьезное дело.
  - Ага, - ответил Чингис и довольно легко поднялся с постели. Несмотря на
то, что доза травы была маленькой, ее хватило, чтобы прояснилась голова, а
глаза начали видеть не только круглые предметы.
  Почесывая живот, Фредди прошаркал в ванную комнату и долго смотрел на свое
лицо, не в состоянии понять, нужно ему сегодня умываться или нет. С одной
стороны, он уже умывался вчера, но с другой - сегодня был день особенный.
  - Ладно, - наконец решил он. - Сегодня умоюсь. И, пустив из крана воду
тонкой струйкой, он стал аккуратно смачивать глаза.
  - Давай-давай! Не сахарный! - подбодрил его Михель, который после
атлетических тренировок чувствовал необычайный прилив сил. - А все же
здорово ты тогда приложил этих, парней! Пятнадцать лимонов - и точка! Я
как услышал, просто нос расширил.
  - Что сделал? - не понял Чингис.
  - Нос расширил. Это я прямо сейчас придумал, для прикола.
  - А-а, - протянул Чингис и вернулся к водным процедурам.
  Пригладив мокрыми пальцами топорщившиеся волосы, он посчитал дело
сделанным и покинул ванную.
  Сам он тоже не понимал, как это тогда случилось и что ему пришло в голову
- требовать вдруг такие деньжищи. Однако вчера вечером уже звонил мистер
Роджер Поуп. Он сообщил, что деньги собраны.
  - Конечно, нам пришлось нелегко, - сказал он, - но теперь вся сумма в
наличии.
  - Я рад за вас, - ответил ему Фредди, возвращаясь к прежней наглой
манере разговора. - Назначьте час и место встречи.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг