Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
"девочка" открыла глаза, огромные, косо  посаженные,  краями  приподнятые  к
вискам.
     - Кто ты? - спросила филиппинка.
     И вдруг услышала ответ:
     - Я - Ойла.
     - Она говорит по-нашему! - закричала медсестра.
     Об этом доложили шкиперу. Он немедленно спустился.
     - Вы говорили с ней по-тагальски?
     - Но она поняла мой вопрос.
     Шкипер спросил девочку, сначала по-английски:
     - Кто вы?
     - Я - Ойла. Я оттуда, - и она показала глазами на небо.
     - Ну, ясно! Ну, ясно! Она тайно была  запущена  в  космос.  Только  вот
кем? - сказал стоявший тут же помощник шкипера.
     - Откуда вы? - продолжал спрашивать, невольно перейдя на японский язык,
шкипер.
     - Издалека, - ответила та по-японски.
     - Она говорит по-японски, боже мой! Кто похитил японку для того,  чтобы
провести такие чудовищные, зверские испытания! - воскликнул шкипер.
     А филиппинка, в свою очередь, спросила:
     - Ну откуда, оттуда, издалека?
     - С Зейлы, - ответил филиппинке на ее родном языке найденыш.
     - Откуда она знает наши языки? - спросила медсестра. Но шкипер, покачав
головой, медленно ответил:
     - Она не говорит. Она - телепатка, передает мысли, а  они  "звучат"  на
родном каждому из нас языке.
     - Как вы догадались? - спросил помощник. Он не знал, что  разговаривает
с полковником Генерального Штаба бывшей Императорской Армии, который  делает
свое дело под видом шкипера шхуны.
     - Необходимо в Маниле передать ее властям и ученым, которые распознают,
кто и что она, предложил помощник.
     - Нет, - сказал шкипер, - это не по-морскому. Мы не можем  отдавать  на
экзекуцию  и  испытания,  найденного  в  море   человека.   Позаботьтесь   о
возвращении на прежний курс, а на тихоокеанском  островке  мы  передадим  ее
местным аборигенам и поручим выходить "девочку". Я думаю, что ей проще всего
общаться с дикарями, а не с нами.
     - И то верно. Лишь бы не попала к  русским.  Она  может  слишком  много
знать...

     Так найденная  в  герметичной  капсуле  "девочка"  была  доставлена  на
тихоокеанский  островок,  где  располагалась   астрономическая   лаборатория
Джеймса Уоллера. Местные жители приняли ее, как  дар  небесный  и  поклялись
шкиперу выходить и оберегать от всяких опасностей.


     Глава третья. Клинописные свидетельства.


          Сквозь тьму тысячелетий проступает
          минувшего загадочная даль.

     Шхуна под филиппинским флагом, с маленьким шкипером-японцем на  мостике
снова  шла  к  рыболовецкому  порту  филиппинского  островка,  арендованного
Великобританией для высокогорной обсерватории. Триста ясных дней и  ночей  в
году - мечта всех астрономов.
     От  поселка  и  порта  в  гору  вела  крутая   дорога.   За   ней,   на
противоположной  стороне  горы  проглядывали  заросли   девственного   леса.
Джунгли, где по ночам  блуждали  злые  огоньки,  раздавалось  рычание,  крик
настигнутой жертвы и начинался  другой,  первобытный  мир.  А  над  ним,  на
вершине горы, стояла обсерватория,  где  отважные  астрономы  заглядывали  в
неизмеримые дали пространства.
     По этой дороге, Гоббс отвез двух лондонских врачей вниз в порт,  спешно
вызванных им, из-за недомогания профессора Уоллера. Но, обследовав пациента,
они ничего не сказали, и теперь всю  дорогу  ехали  с  озабоченными  лицами.
Только в порту, старший из них, профессор Корк сказал:
     - Мы не хотели мешать вам в пути - вы были за рулем. А  в  обсерватории
мы не говорили из-за этой  женщины-уборщицы,  владеющей  английским  языком,
постоянно бывшей рядом. Надеюсь, вы поняли бы нас, если бы мы  сказали,  что
мистеру Уоллеру грозит звезда самого страшного созвездия (название в русской
транскрипции), но только здесь решаемся это сделать.
     - Значит, речь идет о созвездии Рака? - догадался Гоббс.
     - Да. У профессора Уоллера  злокачественная  опухоль  желудка,  которую
вместе с его частью нужно немедленно удалить. Я  хирург,  но  здесь  нет  ни
анестезиолога, ни инструментария, ни  помощников...  Словом,  нужна  бригада
врачей. Я мог бы остаться здесь, однако мой младший коллега не  уверен,  что
его заключения будет  достаточно  для  отправки  такой  дорогой  медицинской
экспедиции. Ведь надо оборудовать в обсерватории операционную.
     Шхуна подошла к причалу. Гоббс  заметил  на  шхуне  школьного  товарища
профессора Уоллера. Он знал его по  фотографиям  -  известного  французского
археолога Анри Лота. С присущим  французам  непринужденным  изяществом,  тот
легко сбежал по брошенному трапу на берег. Чарльз  Гоббс  представил  ученых
друг другу.
     - Как здоровье профессора Уоллера, - прежде всего спросил Анри Лот.
     - Плохо, очень  плохо,  -  ответил  профессор  Корк,  -  нужна  срочная
операция.
     - Я  работал  в  Африке,  в   Сахаре,   заинтересовался   находками   в
Месопотамии, но, узнав, что происходит с  Джеймсом,  примчался  сюда,  чтобы
поддержать его.
     - Мы будем признательны за  такую  помощь.  Но  есть  ли  у  вас  такое
средство?
     - Думаю, что наши последние находки,  приоткрывающие  завесу  прошлого,
помогут мне.
     - Дай-то бог, - пожал руку Лоту профессор Корк.
     Уже позже, сидя у постели больного, Анри Лот рассказывал Уоллеру о том,
что Сахара, где на плоскогорье Тассили он  производил  свои  археологические
раскопки, пять - десять тысяч лет назад была  цветущим  краем.  Ему  удалось
обнаружить наскальные изображения, которые заставили задуматься о многом.
     - Ты знаешь, - продолжал Анри Лот, - я бы не рискнул вести дальше  свои
исследования, если бы не встретился на английском телевидении  с  господином
Гагариным,  первым  космонавтом  Земли,  из  России.  Я  подошел  к  нему  с
переводчиком  и  спросил:  "Мсье  Гагарин,  вы  хотите  посмотреть  на  свою
фотографию десятитысячелетней давности?"
     Гагарин улыбнулся своей обаятельной, известной всему  миру  улыбкой,  и
сказал: "Но я уже видел ее!"
     - Не может быть! Моя книга вышла лишь незадолго до вашего полета!
     Тогда Гагарин  рассказал  мне,  что  к  нему  еще  в  Москве,  тоже  на
телевидении,  подошел  известный   Фантаст,   и   поразил   его   наскальным
изображением человека в скафандре  десятитысячелетней  давности.  Он  сказал
Фантасту:
     - Похоже, но не одно и тоже.
     - Но так и должно быть, ведь одеяние  сделано  для  одной  цели,  но  в
разное время, и видимо, совсем в другом месте.
     - Фантаст попросил меня оставить автограф на странице моей книги с этой
фотографией. Так что, - закончил космонавт, - мой автограф уже оставлен.
     - Но это, надеюсь, не помешает вам, оставить  автограф  и  в  книге  ее
автора. - И тот,  вновь  улыбнувшись,  охотно  написал  вот  здесь  русскими
буквами. "Гагарин". Без всяких завитушек. Вот посмотри, Джеймс, на  один  из
двух автографов в моей книге, оставленных современным героем Земли.
     - Но так же и на изображение  его  многотысячелетнего  предшественника.
Это действительно напоминает водолазный костюм. Но зачем водолазу ходить  по
земле в своем одеянии и позировать древнему художнику? Спасибо  тебе,  Анри,
ты знал, чем заинтересовать меня.
     И Уоллер вернул книгу французскому другу.
     - Мне стоило больших трудов сделать этот снимок, потому что изображение
проступает только когда оно смочено водой, а ее приходилось возить издалека.
Размером  оно  больше  двух  метров,  и,  несмотря  на  свою  примитивность,
оставляет ощущение могучей неведомой  силы.  И  моя  книга  стала  для  меня
реликвией, я всюду вожу ее с собой.
     Джеймс  снова  взял  книгу,  оживился,  и  с   интересом   рассматривал
изображение человека в одежде ниспадавшей складками, в  непроницаемом  шлеме
сидящем на складчатом воротнике, с четко выраженными глазами.
     - Да, вы, археологи, делаете  открытия,  а  мы,  астрономы,  просиживая
ночами у телескопов, открываем только загадки.  Вот  и  Гоббс  увидел  взрыв
сверхновой звезды, а ее не оказалось. И он остался без собственной звездочки
в астрономии.
     - Да. Некоторые открытия археологов поражают не только мир, но  даже  и
нас, ученых, искушенных в этом деле. Так, в Сахаре я узнал, что в  раскопках
Двуречья между Тигром и Евфратом,  где  некогда  было  государство  шумеров,
сделаны удивительные находки.
     - Тоже наскальные изображения?
     - Нет.  Отпечатки  на  глине,  с  годами  ставшей  камнем.  Клинописное
послание из прошлого.
     - И ты расшифровал его?
     - Не я, конечно, а специалисты в Лондоне и Париже. Их расшифровки стали
подлинными открытиями для мира. По утверждению клинописи,  три  с  половиной
тысячи лет тому назад, к полудиким скотоводам-шумерам из моря вышел пришелец
в рыбьей чешуе и с двумя головами. Одну из которых, выходя на берег, снимал,
и она оставалась у него в сложенном виде за плечами. Шумеры вначале  боялись
его как бога или посланца богов, но он оказался мудрым, добрым и  заботливым
советником. У него было по шесть пальцев на  руках  и  ногах,  и  он  обучил
шумеров не только клинописной письменности, но и математическому  счислению.
Не нашему, десятеричному, идущему от десяти пальцев  на  руках  и  ногах,  а
двенадцатиричному. Культуру шумеров сменила  вавилонская  культура,  которая
заимствовала эти счисления. Важно, что его элементы бытуют и в наше время  -
двенадцать часов днем, двенадцать часов ночью, шестьдесят минут в часе  (как
слияние двенадцатиричного и десятеричного счисления: двенадцать  помноженное
на пять), шестьдесят секунд в минуте, дюжина  в  торговом  деле,  двенадцать
месяцев в году, а если поискать, и многое другое.
     - Конечно, - согласился Уоллер. - Двенадцать вершков в русском  аршине,
в нашей традиционной английской практике первенствуют дюйм и дюжина.
     - Но   кроме   математики   пришелец   научил   шумеров    архитектуре,
градостроительству  и  орошаемому  земледелию,  предопределяя  этим  переход
кочевников к оседлой, более цивилизованной жизни.
     - Но почему, - спросил Уоллер, - такой мудрец  появился  на  берегу  из
моря? Где он набрался мудрости? У рыб?
     - Нет.  Здесь  надо  искать  другое  объяснение.  Очевидно,  он  прибыл
откуда-то очень издалека. - И  археолог  посмотрел  вверх,  представив  себе
небо. - Но, чтобы сохранить свой аппарат, сделать его недоступным никому, он
опустил его  на  дно  моря.  И  однажды  он  предложил  одному  из  шумеров,
Колкаанну, вместе с ним подняться в летающем доме  над  землей  и,  войдя  в
море,   осторожно   опустил   свой   летающий   дом   на   берег.   Колкаанн
свидетельствует, что поднялся с пришельцем очень высоко,  откуда  земля,  по
его словам, "выглядела овчинкой".
     - Ты упоминаешь имя спутника пришельца. А имя самого пришельца?
     - Имя пришельца тоже названо - Оаанн.
     - Какое странное имя! - воскликнул англичанин.
     Беседа Анри Лота с другом была прервана появлением в  дверях  уборщицы,
которая готовила для англичан на завтрак  их  традиционную  овсяную  кашу  и
немудреный обед "даров моря" из рыболовецкого поселка, теперь  она  подавала
настойчивые знаки.
     - Говорите по-английски. Мы все вас поймем.
     - Почтенные господа друзья звезд, я  не  совсем  глупая  женщина.  И  я
прекрасно поняла то, чего не хотели  сказать  при  мне  улетевшие  почтенные
врачи. Несомненно, они хотят вернуться  с  длинными  ножами  и  банками  для
собирания крови. Очень уважая нашего шефа, я бы хотела уберечь его от этого.
     - Что вы можете предложить? - спросил Гоббс.
     - В нашем поселке около десяти лет живет удивительная женщина,  которую
якобы, как говорят старики, послало нам небо. Она говорит на всех языках, не
двигая губами. Она умеет взглядом снимать боль и вылечивать  тяжело  больных
людей. К ней едут сюда со  всех  филиппинских  островов.  Я  бы  очень-очень
просила господ, друзей звезд, позволить ей осмотреть нашего шефа.
     - Осмотр ничему не повредит, - сказал Анри Лот.  -  Я  думаю,  что  мои
английские друзья согласятся со мной.
     - Тогда я попрошу молодого друга звезд,  мистера  Гоббса,  проехать  со
мной в поселок, и мы привезем ее сюда.
     - Ну что ж, Чарльз, отправляйтесь, - предложил Уоллер.
     Через час, выглядевшая удивительно  молоденькой  женщина,  с  огромными
глазами, на краях приподнятыми к вискам, вошла в спальню профессора Уоллера.
     Анри Лот и Чарльз Гоббс деликатно вышли, а уборщица осталась  стоять  у
дверей, как бы на страже. Через некоторое время маленькая  женщина  вышла  и
сказала англичанам:
     - Лондонские врачи были правы, у шефа злокачественная опухоль  желудка.
Они хотят резать его и силой отделить эту опухоль от органов. Позвольте  мне
освободить столь ценного здесь профессора от этого испытания.
     - Как вы можете это сделать? - спросил Анри Лот.
     - Я - врач, - сказала женщина. - Меня зовут Ойла. Я  обучена  извлекать
такие опасные опухоли, не причиняя вреда человеческому телу.
     - Где вас могли обучить этому? - спросил удивленный Гоббс.
     - Я не могу вам всего рассказать. Это было бы слишком тяжело для  меня.
А мне надо сохранить силы для операции.
     - Как можно изнутри извлечь часть органов?
     - Я вам сейчас покажу кое-что, - и она попросила уборщицу принести  две
вязальные спицы и попросила у мужчин зажечь зажигалки.  Чарльз  Гоббс  пожал
плечами и выполнил ее просьбу.
     - Хотите, я проткну вам руку, и вы не почувствуете  этого?  -  спросила
она.
     - Вы маленькая шутница, - с улыбкой сказал Гоббс,  по-видимому,  совсем
не расположенный предоставить себя для подобного опыта.
     - Тогда я при вас проткну свою руку, - сказала загадочная целительница,
и стала вводить острие спицы себе ниже  локтя.  Скоро  спица  другим  концом
вышла наружу, проткнув всю мышечную ткань между двумя костями, не выдавив ни
капельки крови.
     - Это делают фокусники в цирке, - отметил француз.
     - Тогда я покажу вам то, на что не решаются ваши фокусники.  Я  проткну
себе сердце.
     - Не делайте  нас  свидетелями  своего  самоубийства,  -  темпераментно
воскликнул Анри Лот. Но женщиночка, отнюдь не смущаясь мужчин, оголила  свою
грудь и  стала  вводить  острие  спицы  вглубь,  опять  не  вызвав  никакого
кровотечения. Видимо, она нащупала сердце, и спица,  вонзившись  в  миокард,
начала вибрировать вместе с его сокращениями.
     - Кошмар какой-то, - воскликнул Анри Лот,  -  я  никогда  бы  этому  не
поверил.
     - Как видите, я не умерла, и не испытала никакой боли. Так же  точно  я
удалю из желудка  профессора  Уоллера  злокачественную  опухоль.  И  попрошу
только какое-нибудь блюдо или тарелку, чтобы положить отторгнутую ткань.
     - А ведро, куда стекала бы кровь, вам не нужно? - спросил француз.
     - Крови не будет, - заверила Ойла.
     Мужчины переглянулись.
     - Только позвольте нам не присутствовать  при  вашем  опыте,  -  сказал
Чарльз Гоббс, - трудно поручиться за себя.
     - Да, мы лучше покурим, - согласился Анри Лот.
     Это были мучительные сорок минут, спустя  которые  из  спальни  Уоллера
вышла торжествующая уборщица, неся на блюде чудом извлеченную опухоль. Затем
появилась скромная Ойла, и спросила, может ли она спускаться в  поселок  или
молодой джентльмен отвезет ее на машине.
     - Да, конечно, я  вас  отвезу.  Тем  более  что  нужно  дать  из  порта
радиограмму, отменяющую надобность в хирургической бригаде.

     - Оказывается, Джеймс, за чудесами не нужно отправляться за тысячи  лет
назад, или вперед, - сказал Анри Лот. - Что ты чувствуешь сейчас?
     - Я чувствую себя много лучше, если не совсем здоровым. А до этого я не
чувствовал ничего, но старался вести себя по-мужски  и  все  подшучивал  над
докторшей. Говорил ей, что она выглядит молодо для своих лет.
     - И что она ответила?
     - Она сказала: "Не говорите  о  моих  годах.  Вы  все  равно  этого  не
поймете".

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг