Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
катера.
     - Предусмотрено все, как я и ожидал, - задумчиво произнес Хосе.
     - Спастись  отсюда  собственными силами невозможно. Некоторые мечтают о
помощи  со стороны, но они не учитывают, что существует военно-морская база.
По радио с Бородавки всегда могут вызвать военные корабли.
     Реаль неожиданно улыбнулся; его зубы сверкнули при лунном свете.
     - Я  вижу,  ты  изучил  все  особенности,  -  негромко сказал он. - Это
хорошо!
     - Чего   же   хорошего?   Каждый   здесь  задумывается  о  бегстве.  Но
убеждается, что спасения нет.
     - А  вот  это  зря! - укорил его Хосе. - Люди не из таких мест убегали.
Ты  сам  же  рассказывал  мне о своем побеге со свинцовых рудников. Там тоже
была стража. И все же сумели вы вырваться?
     - Вокруг не было океана. И бежали мы втроем.
     - Вас   там   было   несколько   тысяч,   мой  друг!  Но  не  все  были
изобретательны  и  смелы. Дело, - очевидно, в другом. И здесь нужно думать и
искать.

     Мануэль  не  спал  всю  эту  ночь. Он вспомнил давний бой в горах, свой
позор  под  пулями  и  злость на соседа, заметившего, что он прячет голову в
камни.  Мануэль  тогда  рассвирепел и готов был убить насмешника, а позже...
стал подражать ему.
     "Хосе  - крепкий парень! На ветер слов не бросает. Авось вместе с ним и
удастся убежать с острова. Мы же ничего не теряем, так и так - смерть".

                                ГЛАВА ШЕСТАЯ
                          ПРОИСШЕСТВИЕ НА ПАНДАНГО

     Каждое  утро, едва начинало светать, в лагере раздавалась пронзительная
сирена.  Каторжники,  словно  от  ударов  хлыста, вскакивали с нар и спешили
одеться.  Им  надо было успеть вымыться и занять очередь в столовую, так как
запоздавшие оставались голодными до вечера.
     После   завтрака,   состоявшего   из   тапиоковой*  [Тапиока  -  крупа,
приготовленная  из  клубневидных  корней  южноамериканского растения маниок]
похлебки,  с плодами пандануса и черного кофе с маисовой лепешкой, обитатели
лагеря  выстраивались  на  поверку.  Белые  -  европейцы и креолы - стояли в
одной  шеренге,  метисы  с  мулатами*  [Мулаты  -  жители Латинской Америки,
происшедшие  от  смешанных  браков европейцев с неграми] - в другой, самбос*
[Самбос   -  жители  Латинской  Америки,  происшедшие  от  браков  негров  с
индейцами] - в третьей.
     В  полосатых  рядах виднелось множество людей в рваной одежде. Это были
новички.   Они  не  получали  казенной  униформы,  пока  не  снашивали  свою
собственную одежду.
     Окруженный   автоматчиками,   слегка  прихрамывая,  появился  начальник
лагеря  -  майор  Чинч. За ним следовал черноусый капитан Томазо. Если майор
всем  своим  видом  - нависшими на глаза бровями, порыжевшими бакенбардами и
широким  носом  -  напоминал  старого  потрепанного  льва,  то  "африканский
капитан",  так  прозвали  на  острове  Томазо,  походил  на злобную пантеру,
готовую  кинуться  в  любую  минуту  на  кого угодно. Никто не видал его без
хлыста,  сплетенного из буйволовой кожи. Бил он им так, что шрамы оставались
на всю жизнь.
     Варош гаркнул команду; люди замерли в строю.
     Из  рапорта  выяснилось,  что  за  истекшие  сутки ничего особенного не
произошло.  Четверо  заключенных скончались от пеллагры, двое - от лихорадки
и один повесился.
     Томазо зычным голосом объявил:
     - Начальник  лагеря,  наш  добрейший  майор  Чинч,  разрешает вам раз в
месяц обращаться к нему с просьбами. Обращайтесь!
     Осунувшийся   человек,  преждевременно  превратившийся  в  изможденного
старика, выступил из строя и невнятно прошамкал:
     - Шеньор майор, я ошталшя беш шубов...
     Томазо щелкнул хлыстом и заметил:
     - Наши деликатесы и без зубов слопаешь. Подумаешь, жених нашелся!
     - Относительно   зубов   -   это  к  врачу.  Да  и  зачем  они  вам?  -
поинтересовался Чинч, нахмурив свои брови-щетки.
     - Шеньор врач выбил их ручкой от хлышта, - необдуманно сообщил старик.
     - Не  выбил,  а удалил! На то он и врач, чтобы знать, какие зубы у тебя
лишние.  Жалобщик!  Всыпать  ему  десяток  палок  и  добавить  столько же за
неуважение к науке. Ну, кто там еще?
     Новых   просителей   не  отыскалось.  Старший  надзиратель,  по  кличке
"Тумбейрос",  так  называли  прежде португальских работорговцев, почтительно
поклонился и сказал:
     - Сеньор   майор,   каторжник   тысяча  шестьсот  третий  просит  вашей
милости...  Оборвался  совершенно.  Послушен,  дисциплинирован. Поощрили бы,
для примера остальным. Эй, итальянец!
     Исхудалый  высокий  человек  выступил  из  рядов.  Из  лохмотьев у него
просвечивало  голое тело. Стражник почти уперся в его тощий живот автоматом.
Лишь так дозволялось приблизиться к начальству.
     - Покорился? - спросил Чинч.
     - Так точно!
     - На  колени,  проси,  как  положено,  - приказал Томазо. - Повторяй за
мной:  "Я,  каторжник тысяча шестьсот три, униженно прошу дать мне униформу,
которую я заслужил беспрекословным послушанием".
     Заключенный  медленно  опустился на колени и чуть слышно повторил слова
"просьбы".   Майор   довольно   почесал  бакенбарды,  видя  полное  унижение
заключенного.
     - Карамба!  Почему  я так великодушен сегодня? - пробормотал он. - Дать
этому червю новую "полосатку"! Ну, кланяйся, паршивый макаронщик!
     Тумбейрос  отвел  итальянца  в  сторону,  для  отправки  на склад после
развода.
     Чинч  важно  откашлялся  и приступил к главной цели своего появления на
утреннем  построении.  Вытащив  список,  он  грозно  произнес  в наступившем
молчании:
     - Каторжник пятьсот тридцать восьмой!
     Из шеренги вышел истощенный старик.
     - Почему ленишься, медленно работаешь?
     - Я стар и слаб, господин начальник.
     - Стар  - подыхать надобно! Дать ему десять палок и столько же добавить
за возражение!
     - Но ведь, я ничего обидного не сказал! - взмолился заключенный.
     - Добавить еще пять за болтовню!
     Не обращая больше внимания на старика, Чинч отрывисто приказал:
     - Каторжник тысяча четыреста сорок третий, выйти из рядов. Наручники!
     Стражник  ловко защелкнул на запястья побледневшего человека наручники.
Майор торжествующе подошел к нему и ударил по лицу.
     - Взять  на  Бородавку!  Ну,  Гарсиа Пинес, нам известна твоя настоящая
фамилия  и  принадлежность  к компартии. Долго ты маскировался, но теперь не
уйдешь от кары, приговор будет приведен в исполнение.
     Пинес, уже цепко схваченный стражниками, успел лишь выкрикнуть:
     - Компанейрос, меня выдал...
     Один  из  стражников ударил его кулаком в переносицу. Пинес захлебнулся
кровью.  Разбивая,  стражники  оттащили несчастного в сторону. Все молчали в
напряженной тишине.
     - Развести на работы! - приказал Чинч.
     Начался   развод  групп.  Томазо,  щелкая  хлыстом,  подгонял  людей  в
полосатых одеждах.
     - Шевелись, мертвецы, быстро!
     Один  из  стражников  заметил  своему  приятелю:  "Африканский капитан"
пребывает в превосходном настроении!"
     - А  как  же!  Стакан  рому  да  бутылка вермута с утра... и ни в одном
глазу. Он у нас весельчак!
     Старший   надзиратель,   отправив   отряды   каторжников  на  работы  в
мастерские,  на  плантации, на рытье туннеля шахты, стал собирать группу для
"промывки  воды"  -  так  назывались  бессмысленные работы, которые давались
политическим заключенным.
     - Барак номер один! Нале-во... шагом марш! - скомандовал он.
     Почти  в  конце  длинной вереницы шел Хосе Реаль, успевший за недельное
пребывание  привыкнуть  к  режиму  морской  каторги. За ним шагали Мануэль и
Жан.  Поравнявшись  с  обитателями  соседнего барака, ожидавшими отправки на
работы, Мануэль шепнул:
     - Видишь  на  левом  фланге  горбоносого парня? Мне только что сообщили
наши... это он выдал Гарсиа Пинеса!
     Хосе   увидел  кривоногого  португальца,  стоявшего  в  конце  шеренги.
Португалец  был бледен. Вороватым взглядом он провожал стражников, уводивших
человека, для которого сегодня последний раз светило солнце.
     - Запомним!  -  произнес  Хосе. - И отомстим за тебя, Пинес, - поклялся
он.

                                   * * *

     День  был жарким. Чинч грузно уселся на плоский камень под зеленую сень
широкой листвы. В ожидании медика он закурил сигарету с золотым ободком.
     Когда-то  Чинч был обыкновенным армейским кадровиком, не имевшим надежд
на  продвижение  в  Южной  республике.  Если бы его не послали в начале 1941
года  в  Испанию  для  приемки закупленных пушек и он не попал бы на попойку
фалангистов  в  Малаге  и не познакомился там с полковником Луисом и майором
Эстеваном  Инфантес,  формировавшим  "Голубую  дивизию", то судьба бы его не
изменилась.  Они  быстро  тогда  поладили.  Чинч получил отпуск "по семейным
обстоятельствам",   причем   с  неожиданным  повышением  оклада.  Он  принял
командование  одной  из  рот  "Голубой  дивизии",  состоявшей  из мадридских
хулиганов,  барселонских  карманников,  алжирских пропойц и прочего отребья,
выпущенного из тюрем.
     В  окопах  под  Старой  Руссой,  после  морозных  вьюг и артиллерийских
обстрелов,  многие  из  фалангистов стали думать только о том, как бы скорее
унести ноги с заснеженных равнин.
     Во  время  панического  бегства, начавшегося после знакомства с русской
"катюшей",  Чинч  пострадал: крупным осколком перебило берцовые кости. "Надо
же  назвать  женским  именем такое дьявольское изобретение!" - возмущался он
не раз.
     Больше  двух  лет  майор  скитался  по  госпиталям и вернулся на родину
инвалидом.  Чинч  уже  не рассчитывал получить прибыльную должность, и вдруг
встретил  полковника  Луиса.  Немец  узнал  его и предложил место начальника
секретного   концлагеря,   строящегося  на  Панданго.  Чинч  расценивал  это
назначение как вознаграждение за военные подвиги.
     Появившийся медик отвлек его от мыслей о прошлом.
     - Ох,  уж  эти проклятые тропики! Адская жара и отчаянная скука!.. Даже
деньги не радуют! - сказал Вилламба, усаживаясь на бугорок у ног майора.
     - Что  ж,  отправляйтесь в Испанию! - ехидно посоветовал Чинч. Он знал,
что  Вилламба  не  стремился  на  родину,  так как боялся мести товарищей по
факультету,   которых   он   выдал   полиции  Франко,  и  их  родственников,
поклявшихся убить предателя.
     - Если всех красных перестреляют, я вернусь туда, - сказал медик.
     - Долго  вам  придется ждать. На место одного появляются десятки новых.
Вот  в  чем  горе!  Не  повесишь  же какого-нибудь интеллигентишку за мысли,
которые прячутся у него в голове? Он молчит, но он против! Как быть?
     - Я  только  представитель милосердия, - сказал Вилламба и ткнул палкой
выползшего краба. - Но я помогаю вам отправлять их на тот свет.
     - Если  нельзя  отрубить голову, можно прислать ее владельца на остров,
-  не слушая его, продолжал Чинч. - Отсюда не удерешь, писем с разоблачением
в  либеральные  газеты  не пошлешь, а главное - стражей не развратишь этими,
ну, как их... идеями. У нас надежнейшая охрана!
     - Прохвосты на подбор! - согласился медик.
     - Здесь  не  только  тюрьма  с  надежной  стражей, но и школа для наших
агентов,  проникающих  в  коммунистические организации, - разоткровенничался
Чинч.  -  Помимо  коммунистов,  которых  опасно  держать  на  материке, сюда
ссылают  и  всех  заподозренных. Отсутствие надежды на освобождение и побег,
сама   жизнь   на   каторге  приводит  неустойчивые  натуры  к  необдуманным
поступкам.
     - Да, тут свихнешься быстро.
     Сняв   ботинки,   Вилламба   растянулся   в  тени  и,  прислушиваясь  к
разглагольствованиям майора, изредка поддакивал ему.
     - Надломленные  и  слабодушные  станут работать на нас и думать, как бы
снова  не  попасть  на  Панданго.  Мы здесь напечем агентов, знающих все эти
"марксизмы-коммунизмы".  Такие  будут  пользоваться  доверием  у  красных  и
мешать им сковырнуть нас.
     - Вы  говорите  так,  словно  коммунисты обязательно должны перевернуть
весь мир!
     "Если  бы у тебя было хоть каплей больше ума, то это ты бы понял сам, -
подумал Чинч. - Их силы растут в Азии и в Европе". Но вслух он сказал:
     - Наше дело - задержать события, оттянуть революцию на многие годы.
     - Чего  наши  политики  смотрят?  -  возмутился медик. - Я уверен, - их
всех можно истребить в лагерях!
     - Где  больше гнешь, там скорей сломается, - со вздохом заметил Чинч. -
Одна  надежда  - на бога и силы Вашингтона. А сейчас наша задача: вышибать у
красных   веру   в   себя   и   плодить   как   можно   больше  в  их  среде
ренегатов-предателей.
     - Верная   мысль,   -   поспешил   согласиться  медик.  -  Сначала  мне
показалось,  что  слишком  много  будет  шпионов.  Нет!  Их  нужно насаждать
сотнями, тысячами!
     - Хм!  -  замялся  майор,  почесывая  бакенбарды. - Не так-то легко это
делать,  хотя  у  нас здесь тренируются лучшие пси... пси... психологи, черт
возьми! Не зря же сам Луис навещает остров и меня сюда назначили.
     - А  я  почему-то  считал,  что  вы  проворовались где-то на службе и в
наказание попали в эту дыру.
     Майор с презрением взглянул на медика.
     - Это  кой-кому  надо  прятаться  от полиции, - сказал он. - А для меня
этот  остров  не наказание, а повышение по службе. Я не подчиняюсь ни одному
из  государственных  деятелей  Южной  республики.  А  они  будут  лизать мне
сапоги,  если  попадут  сюда.  К  тому  же  к нам на практику прибывают люди
высшего  звания,  чем  у  меня.  В первый год я, не зная этого, даже съездил
одного по зубам.
     - Знаете, я ведь тоже иногда бью, - обеспокоился медик.
     - Нарветесь   на   какую-нибудь   знаменитость.   Они  ведь  не  должны
отличаться  от  каторжников  и  вида не подадут. Но зато потом рассчитаются.
Вот и сейчас у них появился стажер, - видно, крупная птица!
     - Вы бы хоть показали его.
     - Не могу, секретная служба.
     - Понятно! - вздохнул врач. - Придется поостеречься.
     - Не беспокойтесь, он вам под руку не подвернется.
     Где-то  за  рощей  раздался выстрел. Судя по ответным коротким очередям
из  автомата  и  остервенелому  собачьему  лаю,  это  была  не просто забава
заскучавшего стражника, а нечто более серьезное.
     Вилламба  вскочил;  его  побелевшие губы тряслись. Косясь на майора, он
спросил:
     - По... по-видимому, кто-то из них добыл оружие?
     - Похоже на это, - прислушиваясь, сказал майор.
     Грянул еще выстрел, и послышался пронзительный вопль.

                                   * * *

     "Поднимись...  встань  скорей!" - шептали со всех сторон каторжники, не
смея   помочь   товарищу,   так  как  стражник  с  выпяченной  челюстью  уже
скомандовал: "Стой, ни с места!"
     Свалившийся  на  песок  заключенный  в  рваной  "полосатке" хватал ртом
воздух  и,  задыхаясь,  конвульсивно дергал ногами. Он не мог подняться, это
было  ясно  всем;  подошедший  стражник,  не  признававший солнечных ударов,
заорал:
     - Встать!
     Видя, что его приказание не выполняется, Лошадь пригрозил:
     - Я тебя сейчас подниму!
     Откинув  на  спину  болтавшийся  на  ремне автомат, стражник подцепил в
пригоршню  песку  и  начал  сыпать  его  тонкой струйкой в рот задыхавшемуся
человеку.
     Все  молчали.  Лишь  овчарка,  не понимавшая, что делает ее хозяин, два
раза тявкнула.
     Заключенный  сомкнул губы. Лошадь заржал и начал сыпать песок в ноздри.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг