Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
но, когда выбирать не из чего, оно вполне годится в пищу.
     Глядя на Харпа, Марсал и себе отрезал небольшой кусочек жареного мяса.
     Но едва только он начал жевать,  на лице его появилась гримаса отвращения.
Он быстро посмотрел по сторонам,  ища,  куда бы выплюнуть мясо, напоминавшее по
вкусу кусок резинового шланга.
     - Ничего-ничего,  -  ободряюще похлопал его по плечу Харп.  -  Не сказать,
чтобы было очень уж вкусно, зато вполне съедобно. Эх, - с тоской вздохнул Харп,
- были бы специи, я бы вам такую поджарку приготовил - пальчики оближешь!
     Оставив Марсала заниматься готовкой, Харп снова вернулся к сбору вещей.
     Помимо того,  что уже лежало в  мешках,  Харп собирался взять с собой еду,
одеяла и  смену белья.  Но  для того,  чтобы не забыть в  спешке чего-нибудь из
самого необходимого,  он  выложил все  вещи из  мешков и  аккуратно разложил на
полу.
     К  тому моменту,  когда,  по расчетам Харпа,  до прибытия "снежных волков"
оставалось чуть более часа,  все вещи были собраны. Сверху в мешки были уложены
большие свертки с  едой.  Мясо ужарилось и  занимало не так много места,  как в
сыром виде.  Зато Халана напекла изрядное количество лепешек.  Свернутые одеяла
привязали к мешкам снаружи. Под них были вставлены гарпуны.
     - Ну  что ж,  пора переходить к  самому главному,  -  сказал Харп,  снимая
крышку с бидона со слизью снежного червя.
     Как  только  мужчины начали  раздеваться,  Халана скрылась за  пластиковой
перегородкой на своей половине комнаты.
     Раздевшись догола,  Харп  тремя  сложенными вместе  пальцами  подцепил  из
бидона немного бесцветной слизи  и,  положив на  левое плечо,  начал не  спеша,
очень тщательно втирать ее  в  кожу.  Слизь не  впитывалась,  а  покрывала тело
сверху тонкой,  почти незаметной для  глаза пленкой.  Решив,  что  этого вполне
достаточно, Харп смазал слизью левую руку от плеча до кончиков пальцев, а затем
принялся мазать грудь и живот.
     Старый Бисаун с  безразличным видом наблюдал за  тем,  что  делали Харп  и
Марсал,  не давая никаких советов и не предлагая помощи.  Он только подцепил на
кончик пальца капельку слизи,  упавшую с руки Марсала на стол,  и,  растерев ее
между  пальцев,   осторожно  понюхал.   Судя  по  выражению  лица  старика,  он
по-прежнему сомневался в том, что слизь снежного червя поможет Марсалу с Харпом
пережить семидесятиградусные ночные морозы.
     Намазавшись слизью спереди, Марсал и Харп натерли друг другу спины.
     Посмотрев на Марсала, Харп не смог сдержать смеха.
     Вид  у  него  был  не  просто чудной,  а  чудной до  безобразия.  Тело его
блестело,  словно  обтянутое  целлулоидной пленкой.  Густо  смазанные слизью  и
зачесанные назад  волосы походили на  плотно облегающий голову кожаный шлем.  А
борода  клочьями торчала во  все  стороны,  словно ее  прихватило морозом после
умывания.
     - Если я выгляжу так же,  как и ты, то мне понятна причина твоего смеха, -
ничуть не обидевшись, улыбнулся в ответ Марсал.
     - По  мне,  так  лучше и  не  бывает.  -  С  гордым видом довольного собой
человека Харп  пригладил рукой  собственную короткую бородку,  еще  раз  провел
ладонями по волосам и начал одеваться.
     Одевался он неторопливо и аккуратно, стараясь, чтобы одежда, в особенности
нижняя,  не стирала защитного слоя слизи, а прилипла к нему. Харп полагал, что,
пропитавшись слизью  снежного  червя,  одежда  хотя  бы  частично приобретет ее
теплоизоляционные свойства.
     Надев доху,  ботинки и шапку,  он еще раз густо намазал слизью кисти рук и
провел ладонями по щекам и лбу. Уложив бидон с остатками слизи в вещевой мешок,
Харп тщательно завязал его.
     Закинув  мешок  за   спину,   он   натянул  на  руки  перчатки,   поправил
солнцезащитные очки,  пока еще  поднятые на  лоб,  взял под  мышку снегоступы и
посмотрел на старого Бисауна.
     - Ну,  будь здоров,  старик.  -  Он улыбнулся, и улыбка его была похожа на
извинительную.  -  Я понимаю,  что создал тебе немало проблем,  но...  Ты и сам
должен понимать, что то, как вы здесь живете...
     - Шел бы ты отсюда,  -  с неприязнью глянув на Харпа, процедил сквозь зубы
старый Бисаун. - И без тебя тошно.
     - Ну что ж... - Харп повернулся к выходу.
     - Постой! - окликнула его выглянувшая из-за занавеса Халана.
     Харп остановился.
     Подойдя к  Харпу,  Халана протянула ему небольшой цилиндрический предмет в
черном пластиковом футляре.
     Открыв футляр,  Харп  достал из  него полевой монокуляр с  двадцатикратным
увеличением.
     - Откуда это у тебя? - удивился Харп.
     - От Татауна осталось,  -  тихо ответила Халана. - Он в свое время, когда,
как и ты,  собирался идти к западным горам,  выменял у кого-то из соседей.  Мне
эта вещь без надобности. Так что, если хочешь, возьми ее себе.
     - Спасибо.  -  Харп достал из чехла ремешок и повесил монокуляр на шею под
доху.  -  Мы вернемся,  Халана, - произнес он, глядя на женщину, стоявшую перед
ним  с  опущенным к  полу  взглядом.  -  Обязательно вернемся,  если только нам
удастся найти выход.
     - Слышали мы  уже  эти  сказки  о  выходе!  -  презрительно фыркнул старый
Бисаун.
     - Уходите,  -  по-прежнему не  поднимая глаз,  сказала Халана.  -  Уходите
совсем.


     Глава 13

     Уходя в направлении западных гор, Харп надеялся, что им с Марсалом удастся
оставить далеко  позади  погоню,  которую непременно вышлют им  вслед  "снежные
волки",  явившись в  хибару старого Бисауна и не обнаружив там тех,  кто им был
нужен.  У беглецов имелся только один и очень сильный союзник - холод. "Снежные
волки" ни  при  каких обстоятельствах не  станут удаляться от  жилья дальше той
точки, откуда можно успеть вернуться назад засветло.
     Однако примерно через час пути, случайно оглянувшись, Харп заметил погоню.
С  десяток крошечных человеческих фигурок был  отчетливо виден на  ровном белом
холсте, растянутом, как на подрамнике, на линиях горизонта.
     Остановившись,  Харп поднял солнцезащитные очки на лоб и  приложил к глазу
монокуляр.
     - Там  какая-то  веселая  компания  пытается нас  догнать.  -  Он  передал
монокуляр Марсалу.
     - "Снежные волки", - сказал Марсал, едва взглянув в монокуляр.
     - Они что же, всерьез рассчитывают нас догнать? - усмехнулся Харп.
     - Похоже на то,  -  ответил Марсал. Приложив монокуляр к правому глазу, он
еще раз внимательно рассмотрел группу преследователей. - У них лыжи. По старому
насту, припорошенному снегом, мы не уйдем от них на снегоступах.
     - Так...  -  Харп попытался ухватить собственную бороду в кулак и, если бы
ему это удалось,  непременно бы  дернул ее.  -  Про лыжи мне почему-то  сказать
забыли... Сколько у нас времени в запасе?
     Чтобы  оценить  расстояние,  отделявшее их  от  "снежных  волков",  Марсал
приложил  к  глазам  куда  более  привычную  ему  полоску  черного  пластика  с
прорезанной в ней узкой щелкой.
     - Они догонят нас через пару часов. Если, конечно, погода не испортится.
     - Погода сегодня не на нашей стороне,  - удрученно произнес Харп, взглянув
на ясное, безоблачное небо.
     Марсал затравленно посмотрел по сторонам,  так,  будто надежды на спасение
уже не оставалось.
     - Меняем направление движения, - сказал Харп.
     - Как это? - непонимающе посмотрел на него Марсал.
     - Идем на юг. - Харп рукой указал направление.
     - Но западные горы... - попытался было возразить Марсал.
     - Сейчас для  нас  важнее избавиться от,  преследователей,  -  недослушав,
перебил его Харп.
     - И как же мы это сделаем.    
     - Увидишь,  -  усмехнулся Харп.  -главное  -  не  терять  темпа  движения.
  
     В  течение  часа  Марсал  и  Харп  двигались  параллельно горному  хребту.
Расстояние, отделявшее их от "снежных волков", сокращалось буквально на глазах,
                                
     - Нам не уйти от них,  -  в очередной раз глянув через плечо назад, тяжело
выдохнул Марсал.
     - И что ты предлагаешь? - равнодушно поинтересовался Харп.    
     - Не знаю, - ответил Марсал. -Ты у нас командир, тебе и решать.       
     - С  каких это пор я стал командиром -насмешливо глянул на своего спутника
Харп. 
     - Не смешно,  Харп, - недовольно скривился Марсал. - Совсем не смешно... Я
Не знаю, что с нами сделают "снежные волки", когда догонят...
     - Не догонят, - уверенно заявил Харп.
     - Как это не догонят?  - Марсал снова оглянулся через плечо, чтобы еще раз
взглянуть на Преследователей.                               
     - Вперед смотри!  Вперед!  - крикнул Харп. Посмотрев вперед, как велел ему
Харп,  Марсал увидел группу людей  на  снегоступах,  появившихся внезапно из-за
наметенного  ветром   снежного   гребня   и   двигающихся  навстречу  беглецам.
Расстояние,  разделявшее их, едва ли превышало то, что Марсал с Харпом пока еще
выигрывали у "снежных волков".
     - Кто это, Харп?! - не понимая, что происходит, закричал Марсал.
     - Колонисты из поселка на юге,  - спокойно ответил Харп. - Похоже, встреча
со  мной кое-чему их  научила,  теперь их  не меньше десятка...  Сворачиваем на
запад, Марсал!
     - Что?
      -- На запад! На запад! Снова к горам!
     Харп резко изменил направление движения.  Следом за ним повернул и Марсал,
который все еще не мог понять, каким образом данный маневр должен был спасти их
теперь уже  от  двух  групп преследователей,  двигавшихся параллельными курсами
навстречу друг другу.
     - Быстрее!..  Быстрее!..  -  то и  дело оглядываясь через плечо,  подгонял
Харп.
     Выбиваясь из последних сил, Марсал едва поспевал за своим спутником, всего
лишь  пятидневку назад вообще не  имевшим представления о  том,  как  стоять на
снегоступах.       
     - Стой!        
     Харп внезапно остановился и посмотрел назад.
     - Отлично.  Теперь уже можно не спешить. Марсал, остановившись, согнулся в
поясе и оперся руками о согнутые колени.
     - Какого черта,  Харп?..  -  с  трудом выдавил он из себя.  -  Что все это
значит?..
     - Сам посмотри,  -  усмехнулся в ответ Харп. Все произошло именно так, как
он и рассчитывал.
     Колонисты из  поселка на  юге вышли навстречу двум беглецам с  несомненным
намерением  либо   сделать   их   членами  своего   сообщества,   объединенного
коллективным разумом Первого,  либо  использовать в  качестве пищевой добавки к
достаточно  однообразному  рациону,  состоявшему  из  блюд,  приготовленных  из
закваски. Однако, заметив более многочисленную группу "снежных волков". Первый,
будучи прагматиком до мозга костей каждой из своих особей, мгновенно переключил
внимание на  них.  Теперь  группа  колонистов,  по  численности примерно равная
численности отряда "снежных волков", шла на сближение с ними.
     "Снежные волки",  похоже,  не сразу заметили новых участников гонки. Когда
же  они обратили внимание на  то,  что им наперерез движется группа колонистов,
уклониться от встречи было уже невозможно. К тому же "снежные волки", у которых
дерзость и безрассудство зачастую преобладали над здравым смыслом,  решили, что
справиться с чудаками,  вышедшими навстречу им из поселка, не составит большого
труда.  Скорее всего,  понеся значительные потери во  время  своей  неудавшейся
попытки совершить налет на поселок колонистов, "снежные волки" так и не поняли,
что  явилось тому причиной.  Они просто сделали для себя вывод,  что соваться в
поселок на юге больше не следует.  Однако сейчас,  увидев колонистов,  лишенных
защиты  родных стен,  посреди бескрайней пустыни,  "снежные волки" решили,  что
имеют отличный шанс  поквитаться с  ними.  А  пара  беглецов из  хибары старого
Бисауна никуда не денется:  к ночи, наступления которой ждать оставалось не так
уж долго, им придется искать укрытие от убийственного ночного холода. Вероятно,
"снежные волки",  пустившиеся в  погоню за  Харпом и  Марсалом,  не  восприняли
всерьез историю о  готовящемся походе за западные горы и  слизи снежного червя,
способной спасти от самого лютого мороза. Гораздо правдоподобнее, по их мнению,
звучала версия,  придуманная хитрым  Бисауном,  о  том,  что  Харп  с  Марсалом
специально вели разговоры о западных горах,  чтобы всех одурачить.  На самом же
деле они собирались сделать большой круг, чтобы сбить преследователей со следа,
и  к  ночи  вернуться назад,  рассчитывая укрыться у  кого-нибудь  из  соседей.
          
     Глядя через монокуляр,  Харп наблюдал за  тем,  как  происходило сближение
двух групп. 
     "Снежные волки"  заранее  схватились за  ножи  и  заточенные металлические
прутья.  Готовясь к бою,  они развернули свой неровный строй полукольцом, чтобы
напасть на  колонистов,  одновременно с  двух сторон.  Колонисты же  продолжали
двигаться навстречу,  противникам двумя  ровными колоннами,  будто  не  замечая
грозящей им опасности.
      Расстояние между,  ними и  "снежными волками" составляло не  более десяти
метров,  когда  Харп  заметил  в  рядах  последних некое  замешательство.  Двое
"снежных волков", двигавшиеся по краям развернутого строя и поэтому оказавшиеся
ближе других к  группе колонистов,  заметно снизили темп бега.  В  движениях их
появилась  какая-то  странная  заторможенность  и   вялость.   То  и  дело  они
поворачивали головы назад, как будто ища путь к отступлению.
     Однако другие денежные волки",  судя  по  всему,  не  обратили внимания на
странное поведение своих приятелей.  Не снижая скорости,  они врезались в строй
колонистов.
     Харп видел,  как  один из  "снежных волков" с  размаха ударил оказавшегося
перед ним колониста металлическим прутом по  голове,  а  другой вонзил в  живот
своему противнику широкий охотничий нож.
     Колонисты  пытались   оказывать  сопротивление,   но   как-то   очень   уж
неорганизованно и даже как будто с неохотой.
     В  какой-то  момент  противники смешались.  Отличить  "снежных волков"  от
колонистов можно было  только по  тому,  что,  у  первых на  ногах были широкие
короткие лыжи, а у вторых - плетеные снегоступы.
     И   вдруг   произошло  нечто,   кажущееся  на   первый  взгляд  совершенно
необъяснимым.  Один из  "снежных волков",  только что заваливший на снег своего
противника,  на мгновение замер с зажатым в руке окровавленным ножом,  а затем,
резко  развернувшись  в   сторону,   нанес  удар  находившемуся  рядом  с   ним
рыжебородому "снежному волку".  Рыжебородый,  никак  не  ожидавший нападения со
стороны,  где,  как он полагал,  был надежный тыл, удивленно взглянул на своего
приятеля и чуть приоткрыл рот,  будто собирался что-то сказать.  "Снежный волк"
еще  раз взмахнул ножом,  нанося добивающий удар в  живот.  Рыжебородый упал на
колени.  Пару секунд он пытался сохранить равновесие, опираясь на прут, который
держал  в  руках,  но  затем,  завалившись вперед,  зарылся  лицом  в  снег.  А
вооруженный ножом  "снежный волк",  оскалив  зубы,  кинулся  на  другого своего
приятеля.
     Вскоре уже четверо "снежных волков" насмерть дрались с  теми,  с кем всего
лишь  несколько минут назад сражались плечом к  плечу.  А  шестеро оставшихся в
живых колонистов,  отойдя в сторону, наблюдали за побоищем, в котором шли в ход
не только ножи и прутья, но также кулаки и зубы.
     Марсал наблюдал за  сражением через  прорезь в  полоске черного пластика и
видел только крошечные черные фигурки людей,  набрасывающихся друг  на  друга в
животной ярости.  Но  даже ему вскоре стало ясно,  что на  поле битвы творилось
нечто странное.
     - Что там происходит? - недоумевающе посмотрел он на Харпа.
     Харп молча передал ему монокуляр.
     - "Снежные волки" убивают друг друга!  -  едва ли  не с  ужасом воскликнул
Марсал, взглянув в монокуляр.
     - Это уже не "снежные волки",  -  усмехнувшись, ответил Харп. - Четверо из
них стали Первым.
     - Как это? - не понял Марсал.
     - Убив колонистов,  они заняли их места в сообществе Первого,  -  объяснил
Харп.  -  Теперь они  будут убивать своих бывших товарищей до  тех пор,  пока в
живых не останется ровно столько, сколько требуется сообществу. Остальные, - на
лице  Харпа  появилась презрительная гримаса,  -  пойдут на  мясо.  Как  я  уже
говорил,  Первый не брезгует каннибализмом...  Хотя вполне возможно, что людей,
не входящих в его сообщество, Первый себе подобными не считает.
     Марсал снова приложил к глазу монокуляр. Сражение уже закончилось. Четверо
"снежных  волков",   присоединившихся  к  сообществу  Первого,  безжалостно,  с
нечеловеческой  жестокостью  добивали  металлическими  прутьями  тех,  кто  еще
подавал признаки жизни.  А  кто-то  из колонистов,  наклонившись,  хладнокровно
перерезал горло одному из своих бывших товарищей,  который казался мертвым,  но
неожиданно, придя в сознание, начал подниматься на четвереньки.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг