Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
вернуться на родину.
     - Таким образом, - продолжала миссис Смит, - случилось так,  что  мы  с
мужем поселились здесь. Нас постепенно удалили от участия  в  делах,  и  нам
ничего не оставалось более,  как  доживать  здесь  свой  век.  Нас  устроили
хорошо, и мы не жаловались, но одиночество и оторванность от остального мира
делали жизнь очень тяжелой и скучной. Мне уже было тогда пятьдесят лет. Мы с
мужем были бездетны.  Никогда  раньше  мы  не  чувствовали  такого  сильного
желания иметь детей. И вот Дику - так  звали  моего  мужа  -  пришла  мысль.
Конечно, я без колебания решилась. В то время уже  выращивание  человеческих
эмбрионов вне организма практиковалось здесь весьма широко.  Я  пожертвовала
частью половой железы, и таким  образом  мы  получили  дочурку,  которую  вы
теперь видите здесь. Ей уже восемнадцать лет. Мы воспитали ее без  принятого
здесь искусственного вскармливания, ускоряющего рост в три-четыре раза, и  я
могу сказать  с  гордостью,  что  моя  дочь  является  образцом  физического
здоровья и развития ума и талантов. Я говорю о ней  так  не  потому,  что  я
мать, а потому, что она  такова,  -  это  могут  вам  все  подтвердить.  Вы,
кажется, улыбаетесь при моих словах, но это так: я и Дик являемся родителями
ее, и то, что она произросла не в моем  организме,  как  здесь  говорят,  не
меняет существа дела.
     Я заверил почтенную леди, что я улыбаюсь  не  тому,  как  произошла  ее
дочь, а тому, что мне приятно слышать, с  каким  она  увлечением  говорит  о
своей дочери.
     Миссис Смит продолжала:
     - Особенные  успехи  сделала  Мэри  в  педагогике,  и  мсье  Тардье  не
нахвалится ею, а вы знаете, кто такой Тардье. Он бельгиец, и заведует у  нас
воспитанием юношества. Еще в Бельгии он  написал  две  замечательные  книги:
"Элементы воспитания" и "Характер и воля". Тардье часто бывает у нас, и Мэри
относится к нему очень хорошо. Не проходит ни одного праздника, чтобы он  не
заглянул к нам. Они очень дружны и проводят целые дни вместе.
     Словоохотливая старушка рассказывала бы  еще  долго  и  выдала  бы  все
семейные тайны, если бы в комнате не появилась мисс Смит.
     Она держала в руках письмо и на ходу читала его.
     - А что, мама, я говорила! - воскликнула  она  весело.  -  Мсье  Тардье
сегодня в Женском сеттльменте, а позже будет у нас. К  сожалению,  он  может
оставаться только до восьми часов. Ему сегодня же надо быть в инкубатории.
     Заметив меня, она поздоровалась.
     Скоро к нам присоединилась мадам Гаро. Она была спокойна, но прекрасные
ее глаза смотрели задумчиво и устало.
     Около четырех  часов  в  наружную  дверь  постучали.  Мы  все  высыпали
навстречу пришедшему. Это был мсье Тардье; я узнал его сразу,  хотя  он  был
еще в летательном костюме и на голове имел высокую шапку-конус. Он весь  был
покрыт инеем и производил впечатление рождественского деда, только моложавое
лицо не соответствовало фигуре.
     Оказалось,  что  выпавший  ночью  снег   занес   дорогу   от   Женского
сеттльмента, и автомобиль не мог дальше следовать. Ему пришлось сделать  эту
часть пути на крыльях.  Путь,  несмотря  на  короткое  расстояние,  в  такой
сильный мороз сделался довольно трудным. Мне нечего было думать возвращаться
в Колонию через горы. Единственным выходом  для  меня  являлась  возможность
отправиться назад автомобилем Тардье. Он был так любезен, что при первых  же
моих намеках предложил отвезти меня до инкубатория, а дальше я мог следовать
тюбом до Главного города и пересесть в тюб, идущий в Колонию.
     Мисс Смит сказала своему жениху -  для  меня  стало  ясно,  что  Тардье
считался помолвленным, - о моем нежелании, чтобы кто-либо знал,  что  я  был
здесь и посетил мадам Гаро.
     Мсье Тардье выразил полную готовность сохранить мой  секрет  и  отвезти
меня до тюба в совершенном инкогнито.
     - Вечер  я  провожу  у  Петровского,  это   очень   хороший   малый   и
гостеприимный  хозяин.  Если   вы   пожелаете,   мсье   Герье,   то   можете
присоединиться ко мне; я заранее убежден, что Петровский  будет  рад  вашему
визиту.
     Я отвечал, что я знаком уже с Петровским и что с удовольствием принимаю
это приглашение.
     Благодаря присутствию нового гостя и оживленной беседе его с мисс Мэри,
мы провели время более весело. После обеда, окончившегося около семи  часов,
мы стали готовиться к отлету. Мадам Гаро на прощанье несколько раз повторила
мне, чтобы я не забыл своего обещания по поводу розысков ее  мужа.  Старушка
Смит приглашала меня не забывать их, а мисс Смит надеялась, что можно  будет
отыскать какие-либо другие возможности для моих посещений  мадам  Гаро,  так
как путь через горы при установившейся зимней погоде  сделался  невозможным.
Мы вышли в сад. Небо горело миллиардами звезд. Млечный путь  выступал  очень
резко.
     Мы  испробовали  аппараты,  расправили  крылья  и,   бросив   последнее
прощальное приветствие, понеслись над  снежной  равниной,  как  две  большие
летучие мыши.


                                  ГЛАВА V

Перелет в десять километров, отделяющих Американский сеттльмент от Женского,
при сильном морозе оказался очень неприятным. Руки и ноги мерзли.  Когда  за
поворотом ущелья показались огни и  начали  обрисовываться  контуры  больших
построек, я был чрезвычайно рад. Мы благополучно опустились около одного  из
домов на окраине поселка и нашли там большой автомобиль,  ожидающий  Тардье.
Через несколько минут  мы  сидели  в  удобном,  теплом  купе,  меж  тем  как
автомобиль стремительно несся по извивающейся  вдоль  уступа  скалы  дороге.
Громадные прожекторы его бросали вперед яркие лучи света.
     Мсье Тардье рассказывал мне, что он был сегодня  утром  на  экзамене  в
Женском сеттльменте  и  остался  очень  доволен.  Женщины,  по  его  словам,
нисколько не  отставали  от  мужчин  в  скорости  усвоения  знаний  и  общем
развитии. Однако они оказались невыгодны для Долины  Новой  Жизни,  так  как
физически слабее мужчин и отличаются меньшей уравновешенностью характера; их
организм находится в ритмическом, волнообразном колебании приливов и отливов
энергии, в то время как  энергия  мужчины  отличается  малой  изменчивостью.
Поэтому воспроизведение женского пола ограничивалось одним разрядом  в  пять
тысяч экземпляров ежегодно.
     Это число, при своей незначительности, дает  все  же  известный  резерв
зародышевой ткани на случай, если  бы  зародышевая  ткань,  добываемая  иным
путем, а именно - из развивающихся эмбрионов, оказалась недостаточной или  в
силу каких-либо причин ослабевшей.
     - Во всяком новом деле, - сказал Тардье, - нужна большая  осторожность,
и Куинслей, которому принадлежит честь открытия  человеческого  инкубатория,
должен был  предвидеть  всякие  возможности.  В  настоящее  время  его  идея
получила полное подтверждение на нескольких генерациях  новых  людей.  Таким
образом, женские разряды в течение последних трех лет  не  производятся.  Те
же, которые имеются, по внешности мало отличаются от мужчин, выполняют ту же
работу и так же, как все прочие, подвергаются действию антагонистов  половой
железы, лишающих их всех особенностей пола и страстей, так  вредно  влияющих
на современного человека во всех странах земного шара.
     Я  и  не  заметил,  как  наш  автомобиль  остановился  перед   крыльцом
небольшого дома, стоящего в саду. За домом, за высокими деревьями  виднелись
длинные корпуса темных построек, стоящих рядами направо и налево от  широкой
аллеи. Дальше горели бесчисленными огнями этажи высоких домов.
     Климатические условия здесь были уже другие, и земля казалась как будто
припудренной тонким слоем снега; о сильном морозе здесь не  было  и  помина.
Стоял  тихий  вечер,  и  мы  могли  слышать  гул  голосов,  доносившийся  из
приветливо освещенного домика.
     Когда мы вошли в переполненную людьми большую комнату,  на  пороге  нас
встретил Петровский.
     - Вот, наконец, и вы, - приветствовал он Тардье, - я уже боялся, что не
приедете. Ба, вот сюрприз, вы привезли мне мсье Герье! Я очень рад. Вчера  я
послал приглашение в Колонию некоторым моим знакомым, в том числе и вам,  но
ваш слуга сказал, что вы уехали в поселок Большой дороги и  не  возвратитесь
раньше второго дня праздника.
     Я был несколько смущен и не знал, чем  объяснить  свое  отсутствие,  но
Тардье пришел мне на выручку:
     - Мсье Герье составил мне  приятную  компанию  в  моем  путешествии  по
школам,  и  я  имел  смелость  пригласить  его   сюда,   надеясь   на   ваше
гостеприимство.
     - Вышло как нельзя лучше, я  очень  рад,  -  говорил  радушный  хозяин,
подводя нас к широкому столу, за которым сидело человек пятнадцать гостей.
     К своему удовольствию, я увидел среди них Карно, Мартини и  Фишера.  По
уродливому лицу, которое невозможно забыть, если хоть раз его видел, я узнал
Крэга и на другом конце стола  моего  помощника,  инженера  Ли-Ли,  странное
прозвище которого мне стало известно  только  недавно.  Остальные  были  мне
незнакомы.
     Когда я здоровался, мои  друзья  шумно  приветствовали  меня,  и  Фишер
поспешил познакомить меня с господином, сидевшим рядом с ним.
     - Наконец-то  вы  можете  поблагодарить  доктора  Левенберга  за   свое
чудесное исцеление.
     Я с чувством пожал руку  красивого  человека  с  типично  профессорской
наружностью и поблагодарил его в самых сердечных выражениях.
     Меня усадили между Петровским и Мартини. Напротив сел Тардье.  Разговор
за столом, прерванный нашим прибытием, продолжался.
     Левенберр объяснил мне, что хирургия в том виде, в каком она существует
в Европе, представляется здесь  устаревшей.  Отделять  от  человека  больные
органы и ткани, не давая ему ничего взамен или, в лучшем случае, заменять их
какими-то жалкими протезами... Нет, все это, конечно, не может сравниться  с
тем, до чего дошла наука в Долине Новой Жизни.
     - Конечно, чтобы заменить пострадавшие  органы  здоровыми,  их  надо  в
достаточном количестве иметь, и мы их имеем благодаря  стараниям  уважаемого
хозяина.
     - Последнее время я  занят  исключительно  инкубаторием;  что  касается
культуры органов, то она всецело возложена на моего помощника, господина Кю.
Скажите нам, Кю, какие почки  вы  отпустили  для  мсье  Герье?  -  обратился
Петровский  к  молодому  человеку  с  открытым  лицом  и  веселыми  глазами,
сидевшему на противоположном конце стола.
     - Самые  прекрасные,  -   отвечал   тот.   -   Органы   от   эмбрионов,
произрастающие  в  свободном  виде,  значительно  лучше  органов,   случайно
доставшихся нам от умерших.
     - Слава богу! - воскликнул я. - Меня постоянно беспокоила мысль, что  я
ношу в себе почки, служившие раньше кому-то другому.
     - Теперь вы можете успокоиться, дружище, - засмеялся Мартини.  -  Но  в
таком случае ваши новые почки лет на тридцать пять моложе вас. Ха-ха-ха!
     Карно осведомился у Петровского о положении дел в инкубатории.
     - Я счастлив сказать, - заговорил, вскакивая с места, Петровский, - что
инкубатории в своей производительности дошли до  миллиона  рождений  в  год.
Таким образом, народонаселение Долины,  равняющееся  пяти  миллионам,  через
десять лет утроится; но  такие  результаты  далеко  не  удовлетворяют  наших
уважаемых руководителей. Мистер Куинслей  и  непосредственный  его  помощник
мистер  Крэг  решили  с  этого   года   увеличить   пропускную   способность
инкубаториев до полутора миллионов особей  и  не  останавливаться  на  этом.
Решение их вполне отвечает идеям, которым  живет  вся  Долина  Новой  Жизни.
Разрешите, милостивые  государи,  поднять  бокал  за  присутствующего  здесь
мистера Крэга.
     Все  поднялись  и,  протягивая  свои  стаканы,  наполненные  вином,  по
направлению улыбающегося квазимодо, провозгласили: Prosit. В ответ  на  этот
тост он прошамкал что-то нечленораздельное и осушил стакан до дна.
     Мои соседи усиленно угощали меня, уверяя, что я опоздал и что я  должен
возместить потерянное. Мартини предложил мне выпить за здоровье Петровского,
истинного руководителя инкубаториев, на что последний скромно  заметил,  что
он является только исполнителем, душа же всего дела - несомненно, Куинслей.
     - Тогда какая же роль принадлежит этому ужасному Крэгу? - тихо  спросил
я.
     Петровский выпил свое вино и сказал:
     - Большая, а какая именно - не знаю. Мне недоступны сведения о работах,
производимых в лаборатории Куинслея.
     Мой помощник Ли-Ли  попросил  слова  и  отчетливым,  спокойным  голосом
сказал:
     - Я хочу предложить тост за успехи моего  нового  начальника,  инженера
Герье.  Вчера  в   "Известиях   Долины"   было   опубликовано,   что   новые
приспособления,  построенные  по  моделям  мсье   Герье,   дали   увеличение
производительности работ  землечерпательных  машин  на  тридцать  процентов.
Такой успех должен быть оценен очень высоко  и  должен  вызвать  нашу  общую
благодарность, так  как  день,  когда  откроются  Ворота,  благодаря  этому,
приближается.
     Все  поздравляли  меня,  а  Левенберг  дружески  обратился  ко  мне   с
пожеланием здоровья и успехов.
     Когда ужин подходил к концу и было много выпито вина с  тостами  и  без
всяких тостов, в комнате  появилось  новое  лицо:  аббат.  Он  вошел  как-то
незаметно, так что мы увидели его только тогда, когда он стоял у стола.
     - Какая чудная компания! - провозгласил он.  -  Я  не  могу  пропустить
случая, чтобы не насладиться разговорами ученых людей и чтобы не постараться
впитать что-либо полезное в свою глупую голову. Я уверен, что достопочтенный
мсье Петровский не откажет в  гостеприимстве  бедному  путнику,  страждущему
выпить винца.
     Все рассмеялись при этих словах  и  при  комичном  виде  святого  отца,
воздевающего руки к небу, а Петровский  усадил  его  рядом  с  собой.  Таким
образом, я поневоле оказался соседом этой неприятной личности.
     Выпив  стакан  вина  и  причмокивая  своими  толстыми  губами,   аббат,
обернувшись ко мне, сказал:
     - Мсье Герье совершил, кажется, очень интересную прогулку.
     При этом усмешка пробежала по его лицу.
     Меня неприятно поразил  тон  его  обращения.  Я  постарался  изобразить
полное равнодушие.
     - Да, я прекрасно провел время, - отвечал я неопределенно.
     Аббат прищурил свои и без того узкие глаза и произнес многозначительно:
     - Молодость требует своего.
     Я  хотел  как-нибудь  резко  оборвать  его,  но  сдержался   и   только
проговорил:
     - Я вас не понимаю.
     Мне сделалось понятно, что этот шпион в рясе выслеживает меня и  своими
мерзкими намеками желает показать, что он хорошо осведомлен  обо  всех  моих
поступках. Я отвернулся к Мартини и заговорил с ним,  показывая  тем  самым,
что не хочу продолжать разговор.
     В это время многие из сидевших за столом поднялись и, отойдя в сторону,
продолжали оживленную беседу. Я предложил Мартини присоединиться к ним.
     Когда мы подошли, я услышал, как Кю говорил:
     - Что может представлять  для  нас  интересного  жизнь  в  вашем  мире?
Страдания, болезни, борьба за существование, необузданные  страсти.  Это  мы
хорошо знаем из литературы, образчики которой  нам  преподают.  Человечество
стремится к идеалу, и это стремление ведет к беспощадной борьбе.  Все  давят
друг друга, и никто не достигает вершины, к которой стремится. Во  мне  ваши
книги не вызывают ничего, кроме отвращения. Если бы я не знал, что  настанет
момент, когда Ворота откроются, и мы понесем через весь мир светоч правды  и
справедливости, я бы, конечно, считал  свою  жизнь  бесцельной.  То,  что  я
говорю вам здесь, разделяется каждым из моих собратьев. Это наша вера.
     Слова Кю были обращены к одному  молодому  человеку  очень  элегантного
вида, типичному англичанину, которого я когда-то видел на приеме у  Куинслея
Старшего. Он спокойно и уверенно возражал:
     - Я не представляю себе, что будет с миром, когда ваш светоч  правды  и
справедливости  пройдет  по  лицу  земли.  Мне  кажется,  тогда   несчастное
человечество будет гибнуть не только от того, от чего оно гибнет теперь,  но
и от столкновения с вашим светочем, и  я  даже  думаю,  что  оно,  не  сумев
приспособиться, все погибнет.  А  что  люди  не  смогут  переродиться,  тому
примером служим мы, проживающие среди вас. Разве я,  Петровский,  Мартини  и
другие прочие можем жить так, как вы живете?
     Петровский, услышавший этот спор, не мог выдержать.
     - Истина всегда находится посередине, - сказал  он.  -  Правда,  мы  не
можем расстаться с нашими старыми привычками. Я, например, умер бы с  тоски,
если бы меня заставили работать, не дав возможности выпить стаканчик доброго
вина. Но  что  касается  будущего,  то  я  глубоко  верю,  что  единственная
возможность  создать   счастье   на   земле   заключается   в   пересоздании
человечества.
     - Это как раз то, - спокойно перебил его англичанин, - о чем  я  сейчас
говорил. Ныне живущее человечество должно вымереть, а вы  выведете  в  своих
инкубаториях новое человечество.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг