отошлет челядь, и вышел.
- Помните, когда я осматривал часы, то сверил их ход со своим
хронометром?
- Да, было такое, - согласился Ивар Блумс.
- Так вот, если б внутрь часов залез человек, они обязательно
остановились, там просто нет места для раскачивающегося маятника и
прячущегося человека.
- Преступник после того, как вылез, подвел их.
- Э, молодой человек, у подобных напольных часов довольно сложный
механизм. Для того чтобы перевести стрелки вперед, нужно, прежде всего,
снять ртутный компенсационный маятник, а сделать это не так-то просто... -
Стук прервал Гутманиса. - Войдите.
В слегка приоткрывшуюся дверь кабинета прошмыгнул невысокого роста
мужчина с хитрыми и очень живыми глазками. Одной ручкой он прижимал к животу
котелок, а второй пытался пригладить светлый непокорный чубчик.
- Господин следователь, ваше поручение выполнено.
- Присаживайтесь, рассказывайте.
- Ничего, я постою. Девица сразу же из полиции направилась прямиком в
порт, нашла судно "Меркурий" и спросила матроса... - Мужчина вытащил из
рукава белый манжет и взглянул на него. - Яниса Сиполса. Они отошли в
сторону, но мужчина даже не стал слушать девицу, а сразу же начал ругаться,
затем дал ей пощечину и опять поднялся на судно. Мне не удалось приблизиться
к ним настолько, чтобы полностью понять, о чем он говорил, но кое-что я все
же уловил. Он упоминал фамилию господина Яншевского.
- Спасибо.
Агент, пятясь, выскользнул за дверь.
- Ну, Ивар, придется тебе разузнать, что представляет из себя этот Янис
Сиполс, допросить его и, если потребуют обстоятельства, задержать. Я же
отправлюсь к госпоже миллионерше. Ладно, ладно, хватит ухмыляться. Это будет
не просто допрос, не забудь, она же невеста убитого, здесь нужен такт...
Дом стоял в глубине ухоженного сада.
Карл Гутманис толкнул небольшую калитку, и ему навстречу бросился
огромный дог.
- Не бойтесь, он не кусается. Здравствуйте, вы к кому?
- Добрый день. Я следователь по особо важным делам. Мне хотелось бы
видеть госпожу Лилию Буке.
- Хозяйку? - девушка взяла собаку за ошейник. - Проходите в дом. Сейчас
я о вас доложу.
Вся гостиная была заставлена фарфоровыми фигурками. В основном здесь
присутствовали дамы и кавалеры, а также пастушки и пастухи. На стене висело
несколько "ню".
- Прошу, госпожа ждет вас, - сказала, появившись в дверях, девушка, она
уже успела надеть белый передник.
Лилия Буке, молодая женщина примерно двадцати восьми лет, приняла
Гутманиса в своем будуаре. Она возлежала в розовом платье в окружении
подушечек на небольшой кушетке и поглаживала дога.
- Входите, господин следователь. Располагайтесь, как дома.
- Добрый день, - сыщик присел на небольшой стульчик.
- Можете курить.
- Я не курю.
- Вы, вероятно, по поводу смерти Адольфа? Не стесняйтесь, можете
спрашивать. Это же ваша работа. - Женщина потрепала по загривку собаку и
улыбнулась.
- Вы когда-нибудь были у него дома?
- Я ему сразу же заявила, что ноги моей у него не будет, пока он не
выкинет из дома эту проститутку. Ни для кого в городе не секрет, что он
живет с ней.
- И что он ответил вам?
- Что может выгнать ее в любой момент, ведь она же ему не жена, и их
ничего не связывает.
- Вы его любили?
- Любила? - Лилия Буке внимательно посмотрела на следователя. - Зачем?
- Вы же собирались за него замуж.
- Ну, если бы все женщины, выходящие замуж, любили своих мужей...
Просто его земли граничат с моими, и он был не беден. Правда, бабник, но это
со временем обычно проходит. Не правда ли?
- Да, - задумчиво кивнул следователь. - Конечно... А какой у вас
капитал? Если не секрет?
- Ну, тысяч двести пятьдесят, плюс двадцать тысяч годового дохода. Все,
что осталось от второго мужа.
- А почему вас зовут "миллионерша"?
- Пускай зовут, как хотят.
- У вас есть любовник?
- Был.
- Как его зовут?
- Альфонс. Дальше не помню.
- Альфонс? Это что же, имя или профессия?
- И то, и другое, - усмехнулась Лилия Буке.
- Где он живет?
- Сейчас не знаю.
- А его фотография у вас есть?
- Где-то была. - Молодая женщина потянулась на кушетке. - Зайдите
как-нибудь на недельке, посмотрю, может, и найду.
- Вы не могли бы посмотреть сейчас?
- Считаете, он мог из-за моих денег убить Адольфа?
- Я ничего пока не считаю. Мне просто нужна его фотография.
"Меркурий" оказался двухмачтовым суденышком метров тридцать длиной.
- Здесь. - Ивар Блумс похлопал шофера по плечу, вылез из машины и
поднялся по сходням на палубу.
Навстречу ему из рубки вышел мужчина в фуражке с огромным крабом.
- Помощник напитана Суныньш, с кем имею честь?..
Молодой человек ручкой трости слегка сдвинул на затылок шляпу, и, вынув
изо рта трубку, сказал:
- Я из криминальной полиции. Мне нужен матрос Янис Сиполс.
- Извините, он не матрос, а механик.
- Хорошо, пускай будет механик. - Ивар постучал по мачте и вытряс пепел
на только что выдраенную палубу.
Помощник капитана даже позеленел от такого кощунства, но зная, что с
полицией лучше не связываться, сдержался.
- Он что-нибудь натворил? У нас сегодня отход. Идем в Швецию с грузом
бекона и пшеницы.
- Я просто хотел бы с ним поговорить.
Помощник подошел к небольшому открытому люку и крикнул:
- Сиполс, на выход, к тебе пришли!
Через несколько секунд на палубе появился огромный, почти на голову
выше сыщика, мужчина.
- Что такое? - спросил он у Ивара, вытирая запачканные по локти в
солярке руки.
- Вы жених Ингриды Мелнарс?
- Нет, Вилнис уже месяца два как в море... Я ее сводный брат...
Постойте, а вы кто? Случаем, не тот ли господин, что изволил соблазнить
девчонку, а теперь пытается откупиться от нее?
Ивар Блумс вдруг услышал, как затрещали нитки пиджака и ноги его
оторвались от палубы. Он было дернулся, пытаясь вырваться, но сильный удар в
голову высек из его глаз сноп искр, и все провалилось в темноту.
- Что ты наделал? - бросился к разъяренному гиганту помощник
капитана. - Он же из полиции!
- Да? Ха, почему же он мне сразу не сказал? - Янис Сиполс стряхнул с
руки обладателя фуражки с крабом, с удивлением посмотрел на раскинувшегося
на палубе человека и шагнул к нему.
Под ногой у механика что-то хрустнуло.
- Ну, вот! Ты ему еще и трубку раздавил! Теперь уж точно из-за тебя нас
сегодня в море не выпустят. - Помощник капитана бросился на помощь
пытающемуся подняться сыщику. - Извините его. Он не знал, что вы
полицейский.
- Незнание не освобождает от ответственности, - садясь, сказал Ивар и
покрутил головой. - Ой! Чем это он меня?
- Вы уж извините, - Сиполс присел на корточки рядом с сыщиком. - Я
думал, тот подлый соблазнитель Яншевский заявился, что хотел откупиться от
Ингриды... Мне сестра все рассказала, и я уже целый месяц хожу сам не свой.
- Что это? - молодой человек протянул руку, поднял с палубы и поднес к
своим, все еще косящим после удара глазам, обломки мундштука. - Вы сломали
мою трубку. Да вы знаете?!.
На полицейского было жалко смотреть, он был готов в любой момент
расплакаться.
Помощник капитана показал за его спиной кулак Сиполсу и бросился в
рубку. Через мгновение он появился с небольшим деревянным ящичком в руках.
- Знаете, я недавно был в Лондоне и приобрел там, в одном очень
солидном магазинчике вот этот комплект, - при этих словах помощник подмигнул
зачем-то механику и раскрыл фанерованный красным деревом ящичек. - Говорят,
сам мистер Шерлок Холмс пользуется подобным... Фирма...
Продолжать дальше не имело смысла. Молодой человек уже все равно ничего
не слышал, он впился горящими глазами, один из которых уже начал заплывать,
в открывшееся перед ним настоящее богатство. Пять вырезанных из морской
пенки прекраснейших трубок лежали на синем бархате в небольших углублениях,
и ни одна из них не была похожа на другую. Это было как сон!
- О! - легкий стон вырвался из уст Ивара.
- Болит? - сочувственно спросил механик.
Помощник капитана, усмехнувшись, посмотрел на него, а затем перевел
взгляд на полицейского и подумал:
"О, если бы мне суждено было знать желания и слабости всех людей, то я
давно, пожалуй, стал наместником бога на земле".
Коробка захлопнулась и оказалась в руках все еще сидящего на палубе
молодого человека.
- Надеемся, что этот маленький презент, преподнесенный нами от души,
хоть как-нибудь возместите тот моральный и физический урон, что вы понесли
на нашем судне и оставит в вашем сердце только приятные впечатления о
"Меркурии". Разрешите вам помочь подняться.
Ивара Блумса подхватили под руки, поставили на ноги, надели шляпу и
всунули под мышку трость.
- С тебя пятьдесят латов за шкатулку, - шепнул помощник капитана
механику, отряхивая пиджак полицейского от пепла. - Все чистенько. Разрешите
теперь проводить вас до машины. Вы уж извините нас, что так получилось...
- Ну, Генрих, здорово ты его спровадил, - сказал Сиполс, когда машина
отъехала.
- Это еще что, у меня почище дела с полицейскими были. Вот в Риге
однажды утонул один такой. Несколько дней его искали в Даугаве, но тела
никак найти не могли. Приходят ко мне и спрашивают, что делать, а я им и
говорю: "Что вы мучаетесь, положите на берег пять латов, он сам выползет".
- Ну, и что?
- Выполз. Да, ты не забудь. С тебя пятьдесят латов.
- Побойся бога. Ты же за нее и двадцати марок не дал.
- Не дал, зато в Швеции за нее можно было все сто получить. Да не
жмоться, если бы не я, гнить бы тебе лет десять в тюрьме из-за этого
придурка. Позови Рихарда, пусть он еще раз палубу выдраит, а то, смотри,
сколько здесь после всяких, мусора...
Ивар Блумс в обнимку с ящиком вылез из машины и столкнулся в дверях
полицейского участка с Гутманисом.
- Что это у тебя? - спросил комиссар.
- Набор трубок. Мне его подарили.
- Я спрашиваю тебя не о ящике, а о синяке.
- Понимаете, меня приняли за какого-то насильника. Произошло странное
недоразумение, и вот...
- Ну что ж, в таком случае поздравляю тебя с первой взяткой.
- Какой взяткой? Этот ящичек с трубками? Так, ведь, они мне от
чистого... Постойте, господин Гутманис. Куда вы?
- К любовнику Лилии Буке.
- А что мне теперь делать?
- Хоть изредка думать головой, а сейчас залезть в кабинет и никому не
показываться на глаза с этим синяком и ящиком.
- Может быть, и мне пойти с вами?
- Нет, вам лучше найти крахмала, намочить его и приложить к своему
фингалу, пока он еще не посинел.
- А, полицейская ищейка! Зачем ты заявился сюда?
Соседняя дверь на лестничной площадке приоткрылась, и из-за нее
показалось любопытствующее лицо.
- Впустите меня, - спросил следователь Гутманис, - или намерены
разговаривать здесь?
- Проходите, - сквозь зубы сказал мужчина и поплотнее запахнул халат.
Они прошли по темному коридору и попали в большую совершенно пустую
комнату. Похоже, ее давно не убирали. Здесь не было даже занавесей, только
посредине стояла огромная кровать под балдахином, на которой кто-то лежал,
накрывшись с головой одеялом.
- Ну, давай, быстро, - толкнул лежащего мужчина. - Дай нам поговорить с
господином комиссаром наедине.
- Я же не одета, - донеслось из-под одеяла.
- Кому ты нужна, он и не таких видел.
- Отвернитесь, - женщина засунула ноги в туфли, схватила лежащую на
стуле одежду и, прикрывшись ею, выбежала из комнаты.
- Ну, так что вы хотите от меня? - спросил мужчина, присаживаясь на
единственный в комнате стул. - Только побыстрей, видите, у меня нет времени.
- Вы знаете господина Яншевского?
- А, этого ублюдка? Еще бы не знать. Из-за него мне пришлось переехать
в эту дыру.
- Как вы относитесь к нему?
- Своими собственными руками задушил бы.
- Вы знаете, что его сегодня убили?
- Туда ему и дорога, - усмехнулся альфонс. - Значит, эта дура
миллионщица снова моя.
- Вы ничего не хотите мне сказать?
- Нет! Убирайтесь вон!
"Потайная дверь, ведущая в подземные лабиринты замка, открылась, и из
нее вышел качающийся на каждом шагу скелет. В его пустых глазницах при виде
лежащей на широкой кровати принцессы сверкнули красные огоньки. Он подошел к
девушке, провел по рассылавшимся по подушке золотистым волосам своей
шершавой ладонью, а затем вцепился обеими руками в ее горло. Что-то
хрустнуло под его пальцами, принцесса дернулась и застыла с открытым ртом,
из которого показалась тоненькая струйка крови. Скелет припал к ее губам и с
каждым мгновением стал обрастать плотью, превращаясь в принцессу. Лежащая же
на постели девушка с каждым мгновением превращалась в страшный скелет.
- Принцесса, откройте! - Заколотил кто-то в дверь спальни..."
Ингрида Мелнарс перелистнула страничку и тут услышала донесшийся из
гостиной стук.
"Я, кажется, опять оставила открытым окно. Надо пойти закрыть, а то
ветром разобьет", - подумала девушка и, отложив книжку в тонкой пестрой
обложке, накинула халат. Пройдя в гостиную, она закрыла окно. Уже уходя,
горничная протянула руку, чтобы поправить плохо висевшую бархатную штору, и
тут, из-за нее, выпрыгнул мужчина в маске. Одной рукой он зажал рот Ингриде,
а другой поднес к ее груди острый клинок.
- Тихо, а то... - обжег ухо горничной горячий шепот. - Достаточно
одного звука, и ты умрешь. Понятно? Лицом к стене. Никому ни слова о нашей
встрече.
Стукнуло окно.
С полчаса, наверное, простояла девушка так, лицом к стене и дрожа от
страха, пока не отважилась оглянуться. С большим трудом, на не сгибающихся
ногах, она дошла до своей комнатки и, накрывшись с головой, легла в постель,
предварительно перевернув книжку, чтобы не видеть смотревшего на нее с
обложки скелета с окровавленным ножом в руке. Минут двадцать Ингрида Мелнарс
лежала в душной комнате, сжавшись клубочrом и дрожа от страха, затем
молодость и нервная усталость взяли свое, и она уснула, прикрыв голову
подушкой. Но и во сне, ворочаясь и постанывая, она шептала:
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг