Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
перед собой человека, он меняется незаметно.
     Был, правда, случай с бугаём. Черный бык  с  длинными,  кривыми  рогами
каким-то чудом сбежал с фермы и пробрался на территорию лечебницы. Эльф  как
раз оказался во дворе. Вокруг шум, паника, визг сирены, хлопают двери, крик:
"Да кто-нибудь, принесите винтовку, так  вас  и  разэтак!";  рассеченная  от
горла до паха, лежит у ворот  овчарка  -  кинулась,  дура,  быку  наперерез,
остановить хотела.
     И - Эльф. Замер посреди двора и всей этой кутерьмы, на быка глядит чуть
отстраненным взглядом. Улыбается.
     Дженроу как увидел это из окна, так и обмер: овчарка - не  пациент,  за
нее башку не снесут. А вот за Эльфа, то есть, господина Ойсина, могут и  под
суд отдать. Да, господин инспектор, первым делом мелькнула  в  голове  такая
вот деловитая мыслишка, только и об этом знать вам не обязательно.
     И главное, сделать Дженроу ничего не успевал, он на третьем этаже, Эльф
с быком внизу, кричи, не  кричи  -  толку-то?!  Вон,  охранник,  который  за
винтарём сбегал, орет: "Отойди, дурила, ты ж мне стрелять мешаешь!" - и что?
И ничего, стоит господин Ойсин, как стоял, всё так же лыбится.
     Одно слово - псих.
     А быку надоело его улыбочку рассматривать - взревел,  рога,  с  которых
кровь собачья капает, выставил, помчался на Эльфа, дух из него вышибать.
     Вот тогда-то Дженроу увидел за вежливостью  и  воспитанностью  пациента
другое - древнее,  страшное.  Во  дворе  стоял  настоящий  воин,  готовый  к
сражению; вот он сделал шаг навстречу бегущему быку, вот отступил в  сторону
перед самой мордой быка и наотмашь  хлестнул  по  шее,  да  так,  что  бугай
рухнул, словно подкошенный.
     Выстрел, как показалось Дженроу,  прозвучал  на  полсекунды  позже.  Но
никто - в том числе сам охранник - потом об этом даже не  заикались,  вообще
не обсуждали возможность того, что бык рухнул от Эльфового удара. Ну правда,
что за глупость!
     Были и  другие  мелочи.  Однажды  Дженроу  рассказывали,  будто  видели
господина Ойсина поющим в Камнях: он сидел в  центре  круга,  а  воздух  над
менгирами дрожал и переливался, как это случается над костром.  И  будто  бы
видели между камнями чьи-то еще фигуры,  однако  при  приближении  ничего  и
никого, кроме Эльфа, не обнаружили.
     А теперь он утверждает, что недавнее происшествие на  Острове  тоже  им
вызвано.

     * * *

     - Как вы это сделали? И зачем?
     - Как - долго рассказывать, господин Макферсон...
     - А вы попробуйте вкратце.
     - Этот мир очень  испорчен  -  не  внешне,  а  изнутри,  с  сердцевины.
Нарушены связи, с помощью которых прежде можно было исцелять прикосновением,
творить новые чудесные вещи, музыку, танцы. Гармония -  это  не  абстрактное
понятие, или, если хотите, не менее абстрактное,  чем  атомы  или  молекулы.
Из-за того, что вы чего-либо не видите, не следует делать однозначный вывод:
"не существует"! Хотя в случае с гармонией... ее уже почти не  существует  в
этом мире. Есть места,  где  она  еще  сильна:  такое,  например,  как  наша
картинная галерея. Там любой из вас, даже не отдавая  себе  в  этом  отчета,
может восстановить гармонию своего тела и духа.
     - Вы обещали рассказать о том...
     - Да, я помню, господин  Макферсон.  Именно  к  этому  я  веду.  Бывают
_места_, где гармония еще сильна, а бывают -  _времена_,  точнее,  точки  во
времени и пространстве. Первого ноября был Самайн, одна из таких точек  -  и
здесь, в Камнях, я наконец-то рискнул пройти через преграду,  хотя  и  знал,
что шансы малы.
     - И что же случилось?
     - Я почти добился своего. Но не  учел  одной  мелочи.  Сквозь  пробитую
_брешь_ туда, в сид, стал просачиваться ваш гниющий мир. И  фении  Мананнана
поднялись на защиту сида, и оказалось, что единственный выход  -  вышвырнуть
меня обратно, а вместе со мною и ваш мир. Это и случилось.
     - А Камни? Почему разрушены менгиры? Это тоже ваших рук дело?
     - Посудите сами: если  прорвался  я,  значит,  сможет  кто-нибудь  еще.
Стечение обстоятельств - и снова будет пробита _брешь_, а залатают ли ее  во
второй раз? Вот поэтому и...
     - Что же теперь вы намерены делать?
     - Жить. Конечно, я понимаю: в одиночку мне  не  излечить  ваш  мир,  не
вернуть в него гармонию. Но хотя бы отчасти...
     - Ну что же, спасибо за беседу, господин Ойсин.

     * * *

     Макферсон покачал головой, присел рядом с аквариумом, долго разглядывал
полосатых змееподобных рыбок, сновавших меж подводными растениями.
     - Что скажете, инспектор?
     - Занятные существа, - произнес тот, не оборачиваясь. - Им наша  жизнь:
ходить на ногах, воздухом дышать, - тоже показалась  бы  лишенной  гармонии.
...Почему вы ему верите, Дженроу?
     - Я? верю?
     - Оставьте, я сейчас с вами говорю не  как  представитель  следственной
комиссии. Ну, так почему?
     Губернатор и по совместительству директор лечебницы пожал плечами.
     - Что-то в нем такое есть. Настоящее.
     И добавил, неожиданно для себя:
     - Чего у большинства давно уже нет.
     - Поэтому вы уничтожили в базе данные о господине Ойсине - о том, когда
он впервые поступил в лечебницу - тогда еще не на Остров Блаженных, а в  ту,
дублинскую. - Инспектор не  спрашивал,  инспектор  делал  выводы.  -  А  что
анализы? Наверняка ведь вы брали у него образцы крови, кожи и тэ дэ.  Каковы
результаты?
     - Обычный человек, - честно признался Дженроу.  -  Состояние  телесного
здоровья - идеальное.
     - Ага. - Макферсон наконец выпрямился и отошел от аквариума. Поглядел в
окно: - Ну, думаю, на том  и  закончим.  Предпочитаю  не  летать  по  ночам,
суеверен, поэтому отправлюсь сейчас - до сумерек успеем вернуться на  землю.
А с вашим делом... видимо, оно войдет в историю как еще одно  неразгаданное,
странное происшествие. Благо, никто не пострадал,  так  что  забудут  о  нем
быстро.
     И уже прощаясь, добавил, как бы невпопад:
     - А все-таки вряд ли рыбам понравилось бы жить на суше,  даже  если  бы
они обзавелись легкими. Нескольким первым поколениям - точно не  понравилось
бы!

     * * *

     Золотистый, похожий на феникса самолетик поднялся над Островом и сделал
круг, разворачиваясь, чтобы лететь к Большой земле. Инспектор Йен  Макферсон
рассеянно выстукивал пальцами по подлокотнику, глядя в иллюминатор.
     Остров отсюда казался миниатюрным, зажатым в удавке  бетонного  забора.
Бурые холмы, среди них -  белые  домики  лечебницы,  окна  блестят  в  лучах
заходящего солнца, люди выглядят не больше муравьев.
     Инспектор присмотрелся. На одном из холмов стоял человек.
     Может, именно здесь находились Камни, может  -  нет.  Но  Макферсон  ни
секунды не сомневался в том, кого именно он увидел. И он  _знал_,  абсолютно
точно знал, _что_ господин Ойсин там делает.
     Поёт. И будет петь каждый день - приходить и петь,  глядя  с  холма  на
бурый пейзаж, на белые домики, на забор и свинцовые волны за ним.
     Будет таким образом восстанавливать гармонию в мире.
     Смешно! Только сумасшедший мог до этого додуматься.
     "Надо бы, - подумал Макферсон, -  чтобы  Дженроу  запретил  ему  ходить
туда. Все-таки..."
     А Дженроу в этот самый момент укладывался спать. На душе  у  него  было
неспокойно, предчувствие сна сдавливало грудь.
     Тот сон впервые приснился ему ночью, которая для всего остального  мира
растянулась на трое суток. С тех пор в душе Дженроу поселился ужас, и ложась
в постель, губернатор Острова Блаженных всегда  плотно  задергивал  шторы  и
проверял, заперта ли дверь. Но ни шторы, ни дверь не спасали - и среди  ночи
он просыпался, потный, с отчаянно  бьющимся  сердцем,  хватая  воздух  ртом,
словно рыба, выброшенная на берег.
     Именно берег являлся Дженроу в том сне - берег Острова Блаженных,  хотя
забора  на  том  берегу  почему-то  не  было.  Белой  бронзой  таял   закат,
первозданная тишина снисходила на землю, на море, - и вот из-за холмов вдруг
выезжали всадники: один, другой, пятый... их становилось всё больше, рослых,
светловолосых, сероглазых, в алых  плащах;  всадники  мчались  вдоль  кромки
прибоя, у их седел покачивались круглые предметы, с которых что-то капало на
песок, но закатное солнце слепило Дженроу глаза и он не мог  разобрать,  что
же это там у них...
     Всадники мчались,  хлопали  на  ветру  их  плащи,  развевались  волосы,
сверкали наконечники копий. И перестук лошадиных  копыт  гремел  колокольным
звоном.

--------------------------------------------------------------------
Данное художественное  произведение  распространяется  в электронной
форме с ведома и согласия владельца авторских прав на некоммерческой
основе при условии сохранения  целостности  и  неизменности  текста,
включая  сохранение  настоящего   уведомления.   Любое  коммерческое
использование  настоящего  текста  без  ведома  и  прямого  согласия
владельца авторских прав НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 24.01.2005 15:16


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг