* * *
Парадные ворота лицея Каменных Пристаней, которые отворяют толь
ко чтобы дать проезд ректору и пропустить праздничные или похоронные
процесии, были распахнуты настежь. Занятия в первой половине дня отме
нили в честь праздника. Ко многим лицеистам в этот день издалека прие
хали родственники, и в аллейке перед казармой было достаточно шумно.
Джу гордо проследовал мимо потрошащих соблазнительно пахнущие
корзины мамочек, обнимающихся друзей и братьев, чьей–то бегающей кру
гами и галдящей ребятни. Его путь лежал к главному учебному корпусу.
Праздник начинался погано. Поздравлять Джу никто не приехал. Пе
чать для свободного пропуска через малые ворота ему в удостоверение
так и не поставили, хотя он подал письменное прошение, в котором ука
зал, что намерен снять комнаты в городе. Вчера он упал с крыши в
грязь, и одежда, постиранная вечером, к утру не просохла по швам. Джу
шел и ежился от прикосновений к телу холодной мокрой ткани. В другой
день он на такое и внимания бы не обратил, но в праздник, да еще без
праздничного настроения в душе, это казалось особенно гадким.
А теперь его еще и вызывает господин инспектор Дита, видеть крас
ную толстую рожу которого спозаранку Джу мечтал бы меньше всего в жиз
ни. С Дитой их отношения складывались в основном так, что независимый
Джу установленные учебные и казарменные правила нарушал – в последнее
время даже не особенно скрываясь и с вызовом, – а инспектор за это его
ловил и, как говорят в лицее, жучил.
До дня, когда Джу вывел инспектора из терпения и тот велел его
пороть, Джу чувствовал собственную безнаказанность. Во–первых, он был
круглым сиротой, а такие под защитой закона. Во–вторых, он не ка
кая–нибудь деревенщина, он благородного происхождения, пусть и остался
без наследства. В третьих – у него есть весьма прославленный и богатый
дядя со скверным характером, обращаться к которому за заступничеством
Джу никогда не явилось бы в голову, но кто, кроме самого Джу в этом
может быть уверен?
Сейчас Джу испытывал приступ совестливости. Он догадывался, что
в своих скандальных похождениях зарвался, каялся в том, и даже дал се
бе обещание не нахальничать впредь, а вести себя более осторожно и
скрытно. Ведь он не бессовестный какой–нибудь человечишко, который
не чувствует грани между «плохо» и «хорошо», и не бездумный раздолбай,
которому на какие–то там грани глубоко наплевать. Ему просто казалось
несправедливым, что некоторые лицеисты, равные Джу во всем, имеют долю
свободы, а он, Джу, не может вне устава шагу ступить. Но когда незави
симая душа требует свободы – это одно, а когда при этом рискуешь со
бственным здоровьем – совершенно другое. Лучше слыть озорником, чем
дураком.
Джу прошел через гулкий вестибюль учебного корпуса и поднялся на
второй этаж, где между классом судебной медицины и собранным старания
ми учеников музейчиком Каменных Пристаней помещался кабинет инспектора
Диты. Осторожно стукнул медной ручкой в лакированную дверь, получил
разрешение войти и скромно поклонился на пороге.
Господин Дита восседал в высоком кресле перед заваленным бумагами
столом. Увидев Джуджули, инспектор кашлянул в кулак.
Джу бочком приблизился. Ему хотелось бы надеяться, что Дита изви
нится за порку – в честь праздника Джу мог бы расценить это как непло
хой подарок.
Но инспектор Дита посмотрел на лицеиста прозрачными зеленоватыми
глазами, подергал засаленный воротник, плотно давивший жирную шею, и
произнес:
– Господин Иль – очень умный, добрый и необычный человек, Джудже
лар. Тебе невероятно повезло, что он выбрал тебя в ученики. Должно
быть, он возлагает на тебя большие надежды, раз связался с такой бес
толочью, как ты, и еще всячески тебя выгораживает. Но, раз уж так слу
чилось, постарайся, по крайней мере, его надежды оправдать. Не отно
сись к собственному будущему так же небрежно, как ты привык относиться
к настоящему. Не подводи оказывающих тебе доверие людей. Будь благора
зумен, мальчик. Это в твоих же интересах.
И подкрепил свою проповедь красной карточкой и пропуском в город.
Пребывая в состоянии легкого недоумения, Джу поблагодарил, поклонился
и скорей покинул кабинет инспектора.
О том, что Иль не совсем обычный человек, Джу знал и без Диты.
Однако в красной карточке было написано, что Джу причитается награда
за поимку опасного злоумышленника, совершившего преступление против
государя и государства. Никогда прежде в личном деле Джу не фигуриро
вали подобные формулировки. Максимум, чего он в жизни достиг – под ру
ководством Иля выследил нелегальных торговцев арданским красным
золотом в порту. Делом о контрабанде Джу гордился гораздо больше, чем
вчерашним почти случайным, смешным и глупым падением с крыши в лужу.
о все же премия оставалась премией, и Джу бегом помчался в пре
фектуру Первого округа, к которому относились Речные Острова, и где
его поджидали денежки. Он опасался, что из–за праздника не застанет
казначея на месте.
Оказалось – боялся зря. Четверть стражи спустя, странно поводя
глазами и не веря собственному счастью, он стоял на крыльце префек
туры, сжимая в ладонях несметное богатство – сорок один золотой лар. С
эдакими деньгами пойти можно было куда угодно – хоть в ресторан «Царс
кий Город», где обедают сами господа министры, хоть к дорогущим девкам
на Веселый Бережок.
Джу благоговейно прижимал сверточек с деньгами к груди, когда
кто–то хлопнул дверью префектуры и с размаху опустил ладонь Джуджели
на плечо.
– Гляди–ка, тот самый смельчак, который кинулся за убийцей с кры
ши! – воскликнул высокий белозубый парень, во весь рот улыбаясь Джу.
Джу признал в нем одного из молодчиков, что во дворе крутили лок
ти пойманному барсовым шнуром злодею. Хотел бы Джу знать, куда потом
подевался его шнурок.
– Я Мур, младший помощник префекта Первого округа, – представился
парень и продемонстрировал Джу такой же казенный сверточек с казна
чейской печатью. Он сказал: – Все это благодаря тебе. Первым делом
куплю жене новый наряд на праздник. Совсем меня запилила – на мое жа
лование особенно не разгуляешься, а еще родителям надо помочь. – Мур
ткнул большим пальцем на дверь префектуры. – Я служу здесь уже третий
год. А ты?..
– Осенью закончу Каменные Пристани, – сухо сообщил Джу. – Джудже
лар из Агиллеи к вашим услугам.
– Да брось ты эти официальности, – обиделся Мур. – Я тебя угос
тить хотел. С меня ведь причитается – ты за меня всю работу сделал.
Джу заинтересовался.
– А и правда, – сказал он гораздо благожелательнее. – Я так спе
шил сюда, что даже не позавтракал. А где здесь есть подходящее местеч
ко?
– В полиции такое дело, хоть ты благородный, хоть кто – спрос с
тебя один, да и опасности не разбирают, каков ты по рождению – бросят
тебе с крыши на голову кирпич, и о происхождении не спросят, – разгла
гольствовал через некоторое время помощник префекта Мур, набивая рот
жареной курицей.
Они сидели в ресторанчике напротив здания окружного суда. Заведе
ние было чистенькое и с намеком на респектабельность. Во всяком слу
чае, кормили вкусно, а проходимцев с горшками для сбора милостыни,
бродячих музыкантов и фокусников тут и на порог не допускалось. Столи
ки были на двоих и на четверых, и никто не мешал поговорить по душам
двум молодым господам, только что получившим государственное возна
граждение.
Кувшинчик вина был заказан уже третий по счету, и господин Мур,
судя по всему, слегка увлекся. Джу попивал всего второй стакан и боль
ше интересовался запеченой в пергаменте рыбой–четырехглазкой и курины
ми бедрышками под ароматным соусом со сливами и имбирем.
– А господин Иль давно у вас работает? – наконец решил закинуть
удочку он. Разумеется, Джу знал, что Иль не из Первой перфектуры. Джу
думалось, он из городского Управления, а ученика взял, чтобы скуку го
нять и не дать себе жиром заплыть. Но вдруг и Мур что любопытное ска
жет.
– Это который? – поинтересовался Мур.
– Ну, как – который? Сначала он со мной на крыше сидел, а потом
всеми внизу командовал.
– А, понял. Он вообще не из наших. Он бывает только по очень важ
ным делам. И обычно нам работать не мешает, только смотрит. Даже уди
вительно, чего он в этот раз в драку полез. А что тебе до него?
– Он мне жизнь спас, – сказал Джу. Это было правдой, только отно
силась правда к делу о золотой контрабанде.
– Ну, такому, как Иль, твоя благодарность не нужна, – махнул ис
пачканной в соусе рукой младший помощник префекта. – Он заправляет де
лами поважнее, чем чья–то глупенькая жизнь. Сдается мне, он и вообще
не из сыска. Он человек Царского Города.
– Почему это тебе так сдается?
– Его рапортов нет в столичном архиве. Мои есть, твои есть, а его
идут прямиком куда–то наверх.
– Ты проверял, что ли? – удивился Джу.
– Эх ты, – вздохнул Мур, удрученный тем, что вынужден разъяснять
очевидные вещи. – Ты приказную карточку на денежное вознаграждение
прочел? Или ты ничего, кроме суммы, на ней не увидел? Так вот, там бы
ло написано: «По рапорту префекта войска Порядка и Справедливости
Первого столичного округа выдать такому–то столько–то денег..." Соо
бражаешь, к чему я? Расписался префект, рапорт составил префект, хотя
префектом там, на Монетном, близко в тот день не пахло. Это чтоб по
казначейству деньги провести, и, случись проверка, легко высянить, кто
отдавал распоряжения, почему и как. А господин Иль свой рапорт сдал в
такое место, что нашим казначеям и во сне не приснится.
Джу прищурился. Мур даже в подпитии сображал неплохо. Поэтому Джу
решил перевести разговор на другое:
– А как преступник? – спросил он. – Дает показания?
Господин Мур почесал черенком соусной ложки в затылке.
– Ты, друг, видать, здорово ушибся, когда с крыши упал, – покачал
головой он. – Если б он сейчас показания давал, мы бы с тобой не по
сорок ларов получили, а по полтысячи. Преступник, когда его связанного
вели через мост, вырвался и в канал нырнул. А вынырнул только сегодня
с утра, в шлюзе, когда возле Запрудного воду сквозь решетку пропуска
ли. Да и что с него были бы за показания? Кто Первого министра нанят
убить, тот показаний следствию не дает, хоть пытай его, хоть озолоти.
Дело такое либо личным бывает, либо убийца разума лишен.