Глава 26
Подали жаркое из мозга степной косули.
Цион приготовился вкусить пикантное заморское блюдо, но вдруг услышал
запоздалый звонок инструктора. Сигнал был едва слышен, но Цион испугался,
что «Жучок», вмонтированный в железную рукавицу, вызовет подозрения
любопытного лорда–распорядителя.
Де Брук, действительно заподозрил неладное, и чуткие уши его мгновенно
навострились, прислушиваясь к странным звукам. Выйдя из–за стола, будто
бы облегчиться, а на самом деле, дабы не раздражать насторожившегося
лорда, знаток английской поэзии поспешно направился в уборную, подняв
тяжелую рукавицу к уху.
– Зачем вы послали к нам этого хулигана?! – орал вне себя очкастый
инструктор, – он сломал мне два ребра и сбежал непонятно куда.
– Видите ли, – нерешительно замялся оруженосец, – у нас тут заминка вышла
небольшая с отъездом.
Но инструктор, настроенный агрессивно, не стал слушать нелепые оправдания
Циона:
– Вы за это ответите, Заярконский, – твердо пообещал он, – и, помолчав
немного, добавил растерянным и не вязавшимся с предыдущим заявлением
тоном, – это чучело в доспехах надо срочно переправить назад. Он здесь
такое натворил...
– Что вам мешает это сделать? – удивился Цион, – в доспехах его не трудно
обнаружить.
– Как бы не так, – криво усмехнулся инструктор, – дружок ваш уже
сообразил, что привлекает внимание своим шутовским нарядом и раздел в
переулке какого–то бедолагу прохожего, который до сих пор не может прийти
в себя.
– Кого бы он там не раздел, господин инструктор, это не дает вам право,
называть сей железный ящик моим другом!
– Специалисты из института Времени утверждают, что беглец будет
контактировать только с вами – задумчиво произнес инструктор, пропустив
мимо ушей последние слова Циона, – его биополе будто бы настроено на вас.
– Чушь собачья, – чертыхнулся возмущенный Цион, – вы, что там с ума все
посходили что ли?
– Если бы это была чушь, господин Заярконский, – обиженно возразил
инструктор, – полиция давно бы его сцапала.
– Причем тут полиция, уважаемый? – Циона стала раздражать странная
зацикленность вздорного очкарика.
– Как это причем? – разволновался инструктор, – сегодня он раздевает
людей, а завтра начнет душить их в темных переулках!
– Что вы от меня то хотите, чудила?
– От мудилы слышу, – огрызнулся инструктор, – у нас тут заварушка
началась с привидениями, а вам хоть бы хны!
Циона утомило затянувшееся нытье очкарика; насмотрелся, видать, фильмов
ужаса, придурок.
– Привидения ваши меня не интересуют, мистер, – решительно заявил он, –
сами заварили кашу, сами ее расхлебывайте.
– Господин Заярконский, – ехидно заметил инструктор, – еще неизвестно
кто заварил эту кашу и кому придется расхлебывать.
– Уж не хотите ли вы сказать...
– Вот именно, любезный, на вашем месте я бы не стал усугублять и без того
незавидное положение, в котором вы оказались благодаря несоблюдению
инструкций и глупым амбициям вашего хамоватого друга.
– Спасибо, обойдусь без ваших ценных указаний...
– Напрасно, Заярконский, прислушайтесь к дружескому совету и
возвращайтесь домой. Завтра в десять Институт направит к вам дежурную
машину. Держитесь на связи.
– Я сказал вам, что это невозможно, – устало, повторил Цион и вдруг
услышал подозрительный шорох за спиной. Резко обернувшись, он увидел
подкравшегося лорда–распорядителя. Вид у этого придворного стукача был
совершенно оторопелый и Циона это сначала позабавило. " С вами все в
порядке, сэр?" – озабоченно спросил он рыцаря, но тут же понял, что тот,
может расценить его заботу как вызов и чего доброго, полезет драться,
дурак. Лорд, однако, драться не стал, а напуганный не на шутку странным
поведением чужака (впервые в жизни он видел, чтобы человек так энергично
жестикулировал, разговаривая с самим собой), решил действовать наверняка.
Цион улыбнулся царедворцу и мгновенно отключил связь.
«Стоять, не двигаясь! " – четко скомандовал де Брук, положив руку на
бронзовую рукоять клинка. Он был уверен, что проклятый незнакомец говорит
с нечистой силой и уже собрался поразить его мечом, но тут в голову ему
пришла счастливая мысль.