Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | LAT


Александр Абрамов
Сергей Абрамов.
Новый Аладдин
 < Предыдущая  Следующая > 
Человек-Браслет. По Маршрутам Жюля Верна
Озеров пришел к Хмелику обычным евклидовым путем, поднявшись на лифте вместе с высоким, тщательно одетым и похожим на англичанина человеком с проседью в коротко подстриженных волосах. Это был коллега Хмелика по университету, профессор с физфака Сошин. Следом пришел уже совсем седой, но значительно менее отутюженный профессор–геолог Гиллер. Их уже ожидали и бурно приветствовали хозяин и его ровесники – хирург Губин и океанолог Минченко.
Стол из комнаты был вынесен, хотя Озеров уверял, что он ничему не помешает. Вместо стола водрузили на тумбочке привезенный с электрозавода прожектор.
– Это зачем? – удивился Озеров.
– Увидишь, – загадочно ответил Хмелик.
Он зашторил окно, и в полумраке браслет Озерова тотчас же приобрел видимость, освещенный изнутри слабым розоватым мерцанием. А в двух шагах сквозь щель между шторами властно пробивался воскресный солнечный день, и его пронизанные пляшущими пылинками лучики делили затемненную комнату на две зоны. В одной разместились хозяин и гости, в другой должно было открыться им непостижимое озеровское «окно».
– Леди и джентльмены, – с иронической торжественностью начал Хмелик, – коллеги! Наша авторитетная аудитория включает двух докторов и трех кандидатов наук по специальностям, непосредственно заинтересованным в эксперименте. Каждый о нем уже в общих чертах информирован. Поэтому симпозиум по вопросам работы уникального кибернетического устройства под условным названием «человек–браслет» можно считать открытым.
– Нельзя ли серьезнее? – недовольно откликнулся Сошин. – Я вас не узнаю, Хмелик.
– Это совершенно сознательно, Павел Викторович. Эксперимент настолько необычен, настолько граничит с чудом, что какая–то доза юмора – просто средство самозащиты. Когда я увидал это в первый раз, сознание собственного бессилия, невозможности научно объяснить увиденное подавляло чуть ли не до отчаяния.
Хмелик воспользовался паузой, последовавшей за его репликой, и продолжал:
– Озеров уверяет, что нашел обыкновенный металлический или пластмассовый браслет. Правда, странно теплый для металла или пластика. После того как надел его на руку, браслет исчез. При дневном или электрическом свете он невидим. Почему? Только в темноте возникает это мерцающее розовое свечение. Опять почему? Каковы причины этой прозрачности и свечения? Какова их физическая природа? Мы не можем объяснить это ни умозрительно, ни экспериментально. А каким образом браслет стал частью организма человека, как произошло это сращение живого и неживого? Это твой департамент, Губин. Проверь.
Губин осторожно пощупал светящееся кольцо на руке Озерова.
– Это живая ткань, – сказал он. – Твердая и в то же время подвижная. Впечатление перемежающейся опухоли. Дичь какая–то. Медицина знает примеры приживления синтетических материалов. Есть даже средства специальные.
– Колларген? – спросил Хмелик.
– Не только. Здесь и вещества, препятствующие свертыванию крови. Полагаю, однако, – задумчиво прибавил Губин, – что вживление происходило другим путем, нам неизвестным. Может быть, это совсем не синтетика, а биоткань.
– Но ведь это же механизм, – заметил кто–то.
– Я назвал его микрокибернетическим устройством чисто условно, – сказал Хмелик. – Возможно, это еще более сложная, неизвестная нам система. То, что удалось обнаружить экспериментально, – она, сращиваясь с человеческим организмом, настраивается на его биотоки и, как волшебная лампа Аладдина, выполняет мысленные приказы хозяина. Какие именно и как именно, вы сейчас увидите. Предпошлю только маленькое введение. Помните старый пример с двумя точками на листе бумаги? Согнув этот лист, вы совмещаете их в одну. Браслет Озерова делает это с нашим трехмерным пространством в пределах планеты, причем ни расстояния, ни природные или искусственные препятствия не играют никакой роли. Видимо, в мире, откуда появился этот браслет, известны какие–то свойства пространства – времени, позволяющие регулировать положение двух точек на карте с максимальной точностью наводки. Парадокс неевклидовой геометрии приобретает физическую достоверность, сказка о сапогах–скороходах становится былью.
Хмелик понимал, что не объяснит и сотой доли того, что покажет демонстрация браслета в действии, но не мог отказать себе в удовольствии изложить уже продуманные и выношенные умозаключения.
– Загадочную для нас «работу» браслета, – торопливо продолжал он, словно боясь, что его прервут особенно нетерпеливые слушатели, – можно сравнить с нейронными процессами в мозгу: он принимает сигналы, поступающие на «входы», и выдает с «выходов» готовые решения. Есть в кибернетике устройство, реализованное Ньюэллом, Шоу и Саймэном. Оно последовательно преобразует исходную ситуацию, пока она не станет «конечной». Аналогично, по–моему, функционирует и браслет. К примеру, исходная ситуация – мысленный приказ Озерова: найти и показать набережную Ист–ривер в Нью–Йорке. Ситуация преображается так: на запрограммированной карте мира устройство находит Нью–Йорк, остров Манхэттен и набережную Восточной реки. Затем сближаются исходная и конечная точки. Границы касания очерчены синим светом. Видите?
В повисшем посреди комнаты широком озеровском «окне» возникло видение ночной набережной – черный каменный парапет, электрический фонарь и его отражение в черной воде. Проплыла мимо такая же черная спина полицейского. Громыхнул высоко нагруженный бочками грузовик. Где–то на реке загудел катер.
Все молчали, как бы соглашаясь, что словами тут ничего не выразишь. Только Валя спросила робко:
– А почему так темно?
– Потому что в Нью–Йорке ночь, – отрезал Хмелик и кивнул Озерову. – Отключайся, старик.
Видение вместе с «окном» растаяло в воздухе.
– Видите, как точно и безошибочно работает устройство, – возбужденно продолжал Хмелик. – Допустим теперь, что на «входы» поступает не географическое понятие, а конкретный зрительный образ. Андрей, давай нашу набережную.
В синей, светящейся каемке вновь появившегося «окна» зашумела в пламени июньского солнца знакомая всем набережная Москвы–реки возле их дома.
– Обратите внимание, наводка почти мгновенна. Воспроизводится образ, уже когда–то запечатленный браслетом в своей механической памяти. А емкость этой памяти колоссальна. Она вмещает, во–первых, всю карту мира, точнейший оттиск планеты, без масштабных приближений. Ни в одном генеральном штабе такой карты нет. Во–вторых, она хранит все, что воспроизводит. Все увиденное с ее помощью Озеровым в течение всей его жизни будет вложено в эту память. А я думаю, что время действия ее практически не ограничено каким–либо числом человеческих жизней. И мы не знаем, первым ли ее информатором стал Озеров или ему предшествовали его братья по разуму? И сколько их было? И какую информацию накопила машина? И почему мы тогда не можем поставить знак равенства между емкостью ее биомеханической памяти и вместимостью памяти современного человека? А эта вместимость достигает гигантской цифры, в десять в двадцатой степени условных единиц информации, что, в общем, равно всему информационному фонду любой из крупнейших мировых библиотек. Павел Викторович морщится: я не привожу источников этих подсчетов, кстати говоря, не моих, а математика Джона Неймана. Профессору они известны, а остальные могли прочитать об этом в одном из наших журналов.
Последовавшее молчание было долгим и почему–то неловким. Озеров с любопытством отметил, что все глядели на браслет – не на него. Для них он был только уникальным кибернетическим устройством. «Как в цирке, – подумал он, – человек–змея, человек–молния, человек–браслет. Смешно». А с каким удовольствием он снял бы этот проклятый браслет и подарил тому же Хмелику. Увы!
Гиллер первым нарушил молчание.
– Считаю себя не вправе участвовать в экспертизе. Я не физик и не географ и не вижу, возможности использовать эту штуку для нас, геологов. Разве только как средство транспорта или для спасательных работ. Не знаю.
Вместо ответа Хмелик подтолкнул Озерова:
– Режь вниз, Андрей.
– Куда? – не понял тот.
– Под землю. Вообрази, что ты бур и со скоростью автомашины врезаешься в недра. Крой насквозь. До Австралии...
– Вы с ума сошли, Хмелик, – оборвал его Гиллер, но продолжить не успел.
В синей каемке «окна» посреди комнаты поползло что–то мутное, ровное, то светлея, то темнея до черноты, то опять светлея и перемежаясь белеющими прожилками.
– Валя, прожектор! – крикнул Хмелик. – Вполсилы. Не полный.
Включенный прожектор осветил светло–серые неровные массы.
– Граниты, – прошептал Гиллер, резко выдвинув стул вперед.
Сейчас он мог дотронуться до скользящей вверх гранитной стены.
Серая стена вдруг рассыпалась разноцветной мозаикой.
– Ого! – сказал кто–то.
Озеров по голосу не разобрал кто, но не оглянулся, боясь «отключиться».
– На сколько мы спустились? – спросил тот же голос.
– Наверно, на несколько километров, – откликнулся Хмелик. – Ведь спускаемся с автоскоростью. Что это?
– Кристаллы горного хрусталя, – пояснил Гиллер и тихо спросил Озерова: – А можно глубже?
Пестрая, с отливами каменная стена помутнела, стала матово–черной, и вдруг чернота, сначала слабо, а потом все сильнее отсвечивающая, превратилась в сверкающий поток расплавленного металла.
– Магма, – сказал Гиллер. – Прожектор не нужен.
– Какая глубина?
– Трудно сказать. Думаю, больше пятидесяти километров. Вы что, действительно собираетесь добраться к центру Земли?
– Хотите сию минуту?
– Никоим образом. Попрошу прекратить опыт.
– Озеров, не отключайся, – предупредил Хмелик. – Почему, профессор?
– Опыт должен быть поставлен научно. Мне потребуется киносъемочная аппаратура, звукозаписывающие приборы, другая сила освещения.
– Может быть, создать проходимость? – засмеялся Хмелик.
– Вам двойка по геологии, – сказал Гиллер. – Даже на этой глубине температура больше двух тысяч градусов.
– Я пошутил, профессор. Отбой, Андрей.
«Окно» исчезло.
– Твоя очередь, Минченко. Ставь задачу.
– Я тоже? – растерялся океанолог.
– Я тебя не в кино приглашал. Давай точку в океане, где поглубже.
– Может быть, Тускарору?
– Я там плавал, – вмешался Губин. – Скучные воды. А если Атлантический океан? Я где–то читал, что для глубоководных экспедиций Атлантика интереснее.
– Глупости вы читали, – поморщился Минченко. – Но можно и Атлантику. Там есть глубоководные впадины. Например, близ острова Мадейра. На параллели Северной Африки.
Хмелик опять подтолкнул Озерова.
– Может быть, Атлантиду найдем, – засмеялся он. – Давай, Андрюша. Океан синий–синий, густое индиго. Южное солнышко. Какая–нибудь мурена плещется. Следите, товарищи: на «входы» устройства поступает точка на карте плюс зрительный образ. Подождем «выходов». У меня секундомер. Засекаю.
Озеров подумал: «А зачем спешить?" Браслет не им повинуется, а ему. И в каких дьявольских ситуациях! По маршрутам Жюля Верна: путешествие к центру Земли и восемьдесят тысяч лье под водой. И почему она синяя? Скорее темно–зеленая. А на поверхности, наверно, стальная, как в Одессе. И ветер гонит волну с барашками. А где это? На параллели Северной Африки. Значит, южнее Гибралтара. Близ острова Мадейра. Ну что ж, браслет найдет.
И браслет нашел: океан возник в комнате в двух шагах от них, не синий и не зеленый, а перламутровый, расцвеченный солнцем и в то же время зловещий, с высоким кипеньем волн, как на полотнах Айвазовского. Редко кто видит такой океан так близко. Только смельчаки спортсмены, участники океанских регат. С берегов он не тот, а с борта лайнеров далек и не страшен. Здесь же, в комнате, шла волна высотой в три метра и таяла за синей горящей полоской. Даже привыкший к метаморфозам «окна» Озеров невольно поежился, а сидевшие рядом отодвигались все дальше и дальше – так пугающе близко вздымалась сверкающая водяная стена.
– А ведь красиво! – вздохнул Губин.
Шум волны заглушил его.
– А что, если создать проходимость?
– С ума сошел, захлестнет!
Озеров поднял «окно» повыше. Океан теперь шумел внизу. Из комнаты открывалась его бескрайняя серо–голубая даль.
– Тут и дна нет.
– Дно есть, – сказал Минченко. – Шесть километров вниз.
– С автоскоростью? – спросил Озеров.
– Зачем? Как в лифте. Четверть часа – и песочек.
За «окном» встала темно–зеленая водяная толща. Солнечный свет еще пронизывал ее. Медленно скользнула наискосок большая, отливающая начищенной медью рыба Засветились розовато–хрустальные колокола медуз. Вода почернела, что–то сверкнуло в темноте и потухло. Валя включила прожектор, но луч, ударивший в черно–бурую муть, растаял где–то далеко–далеко. Какая–то уродливая рыбья морда показалась в «окне» и пропала. Невидимый батискаф опускался все ниже и ниже, а видимая муть уходила вверх, не поражая никакими жюльверновскими видениями. Только один раз что–то большое заслонило «окно» бледно–розовым телом, и Озеров услышал, как Минченко громко шепнул соседу: «Кальмар!" А в «окне» уже появились слабо очерченные зубцы темно–красной скалистой поверхности.
– Вот вам и Атлантида, – усмехнулся Минченко. – Боюсь, что ее здесь днем с огнем не найдешь.
– Я подумал о проходимости, – сказал Губин. – С какой силой ударил бы водяной столб?
– Считайте. На дне давление свыше шестисот атмосфер. Более полутонны на каждый квадратный сантиметр.
– Боюсь, что нас размазало бы по стенам.
– А вместе с ними – по городу. И вместе с городом – по земле. Что могло бы остановить эту тысячетонную ударную силу? Где оказался бы Атлантический океан? Где была бы Европа?
Зловещая тишина наполнила комнату, отделенную только одним поворотом браслета от мировой катастрофы.
– Дети играют с термоядерной бомбой, – сказал до сих пор молчавший Сошин. – С чем–то пострашнее термоядерной бомбы. Возвращайтесь на Землю, молодой человек.
Озеров устало протер глаза, и «окно» вместе с подводным царством ушло за пределы видимости. Кто–то громко и облегченно вздохнул.
– Предлагаю воздержаться от легкомысленных опытов, – сердито заметил Сошин. – Для докладной записки в Академию наук материала более чем достаточно.
Хмелик сухо возразил:
– У нас с профессором Сошиным, видимо, разный взгляд на понятия легкомысленного. У меня еще один опыт, для Губина. Возможность проникнуть за покровы человеческого тела. Меня не испугает, даже если именно я окажусь объектом опыта. Но, может быть, мы согласимся с профессором и оставим это для экспертизы академии?
Губин подумал и согласился. Озеров взглянул на Хмелика: у того был вид бомбардира, приготовившегося пробить одиннадцатиметровый удар.
– Ну что ж, – сказал он, – переходим к решающему эксперименту. Его нельзя отложить.
– Что значит «решающему»? – прозвучал резкий вопрос Сошина.
– Смысл, вам известный из научной практики, Павел Викторович. Ньютон в таких случаях прибегал к латинскому названию «экспериментум круцис».

© Александр Абрамов
Сергей Абрамов.


 
 < Предыдущая  Следующая > 

  The text2html v1.4.6 is executed at 5/2/2002 by KRM ©


 Новинки  |  Каталог  |  Рейтинг  |  Текстографии  |  Прием книг  |  Кто автор?  |  Писатели  |  Премии  |  Словарь
Русская фантастика
Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.
 
Stars Rambler's Top100 TopList