Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | LAT


Шмиэл Сандлер
Призраки в Тель–Авиве
 < Предыдущая  Следующая > 
Глава 55
Два дня упорной тренировки и дружеского участия со стороны коротконожки превратили Кадишмана в искусного стенолаза.
– Будь внимательнее, – сказал коротконожка, – на стенах нашего брата кончают наиболее часто.
– Постараюсь, – пообещал Кадишман.
– Настрой усы по ветру, – не унимался коротконожка, – и чуть что, ныряй вниз без раздумий.
Новый приятель показал ему, как следует настраивать усы:
– Имей в виду, – Габай метает обувь без промаха.
Имя ненавистного соседа вызывало у Кадишмана дрожь в теле. Дожидаясь прихода председателя домовой комиссии, он вспомнил, как перехватил однажды его откровенно похотливый взгляд, будто бы случайно скользнувший по изящной фигуре Берты. Уже тогда лейтенант хотел дать домкому по морде, но не решился портить отношения с соседом. А надо было. Ох, как надо было врезать разочек по самодовольной жирной физиономии этого Альфонса. Самое ужасное было в том, что Берта ведь отвечала ему взаимностью.
* * *
Габай явился на следующий день.
Пришел, открыто, не таясь, и будь его собственная жена немного наблюдательнее, ей ничего не стоило бы уличить мужа в неверности.
Габаи жили этажом ниже. Лейтенант никогда не знался с соседом, но Берта покупала овощи в его ларьке, и он был так любезен, что предложил однажды открыть кредит в своем поганом заведении. В этом не было нужды, но Габай настоял на своем и, чтобы угодить клиентам, наладил бесплатную доставку овощей на дом. Теперь лейтенант понимал, почему он так старался.
Чтобы отчетливее разглядеть торговца, повадившегося в постель к Берте, Кадишман взобрался на потолок. Он долго карабкался, вверх рискуя сорваться и повредить усы, но похотливое хрюканье потного Габая, упражнявшегося в сексе с его супругой, придало ему силы. Добравшись до цели, он с замиранием духа глянул вниз и увидел взмокшую спину домкома, старательно выполнявшего свою любовную работу. Он не сразу разглядел под ним жену, но, узнав ее по трепещущим ногам, согнутым в коленках, похолодел от ужаса. «Что же ты натворила то, милая?" Глаза у Берты был закрыты (как же иначе, ведь ей хорошо с ним), но она открыла их и он, страстно мечтавший в Одиночном мире взглянуть в «синие озера» любимой, не увидел в них раскаяния.
– Таракан! – пугливо вскрикнула Берта, увидев его, и вздрогнула под Габаем. Домком не сразу отозвался на крик, и Кадишман успел повернуть назад, памятуя о словах коротконожки. Но далеко он не ушел; Габай нехотя сполз с кровати, схватил с полу тапок (его, между прочим, тапок) и с силой зашвырнул в таракана. Снаряд со свистом врезался в грязную стену всего лишь в миллиметре от трепещущего Кадишмана. Все произошло так быстро, что даже усы его не успели отреагировать, на что так надеялся коротконожка.
Взрывной волной лейтенанта сбросило на пол. Он упал на спину с большой высоты, но боли не почувствовал. Беспомощно шевеля в воздухе тонкими лапками, он увидел над собой перекошенное от злобы лицо Габая, готовившего повторный удар. Надо было спасать шкуру, но перевернуться и встать на ноги ему никак не удавалось. Несмотря на все усилия, он только слабо дергал мохнатыми культями и в страхе шевелил усами. Габай нагнулся, отыскивая второй тапок. «Умереть в своем доме от руки любовника» Кадишману стало смешно. Он сделал отчаянное усилие, перекатился на живот и, не веря своему счастью, торопливо засеменил под кровать. Едва он вступил в спасительную темень своего излюбленного укрытия, как раздался оглушительный шлепок второго тапка. И на сей раз, Габай промахнулся. Это было, по словам эрудированного коротконожки, счастливым стечением обстоятельств.
Несомненно, от Кадишмана осталось бы мокрое место, окажись яростный любовник чуточку поточнее.
Переведя дыхание и успокоившись, он увидел коротконожку, с ужасом наблюдавшего за злоключениями везучего друга:
– Ну, дядя, ты просто с усами родился, – сказал он восхищенно, – этот Габай ни разу еще не промахнулся. Такая дрянь...
– Знаю, – сказал Кадишман.
– Предлагаю обгадить ему стейк, – сказал усатый великан, – и тем отпраздновать твое боевое крещение.
– Браво! – поддержал коротконожка, – я всегда готов на доброе дело.
Приняв участие в коллективных испражнениях на стейк, заботливо приготовленный для любовника Бертой, Кадишман почувствовал облегчение, когда утомленный Габай надкусил мясо и понял, что над ним уже поработали тараканы.
– Опять эта мразь постаралась! – сказал он, сделал недовольную гримасу, выплевывая стейк. Испуганная Берта засуетилась, вытаскивая из холодильника рыбные котлеты, купленные еще Кадишманом.
Наевшись, Габай взасос поцеловал соседку и выскользнул из квартиры, загадочно шепнув ей на прощание:
– Что я тебе принесу завтра, Берта!

© Шмиэл Сандлер

 
 < Предыдущая  Следующая > 

  The text2html v1.4.6 is executed at 5/2/2002 by KRM ©


 Новинки  |  Каталог  |  Рейтинг  |  Текстографии  |  Прием книг  |  Кто автор?  |  Писатели  |  Премии  |  Словарь
Русская фантастика
Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.
 
Stars Rambler's Top100 TopList