* * *
Гезина повздорила с Флобастером тот не без оснований счел, что
ее новая дружба, переросшая в пылкую любовь, мешает работе. В самом де
ле, Гезина повадилась возвращаться перед самым спектаклем и после
представления сразу же исчезать. Такое положение вещей не устраивало
Флобастера, который нервничал и злился, утрачивая мельчайшую частичку
власти; такое положение не устраивало и меня, потому что кому же охота
делать чужую работу и возиться с костюмами за двоих?
Скандал вышел громкий Гезина, видимо, изрядно осмелела в объять
ях своего горожанина и потому не побоялась пригрозить, что, мол, вообще
оставит труппу, выйдет замуж и плевала на нас на всех. Флобастер, от
такой наглости на секунду потерявший дар речи, вдруг сделался тише са
харной ваты и елейным голосом предложил Гезине проваливать сию же се
кунду. Дивная блондинка ценила себя высоко и верила в столь же высокую
оценку окружающих, поэтому легкость, с которой Флобастер согласился ее
отпустить, повергла Гезину в шок. Грозные посулы сменились всхлипами,
потом звонким ревом, потом истерикой; безжалостный Флобастер не допус
тил ни толики снисхождения Гезина была самым жестоким образом водво
рена на подобающее место. Для пользы дела, разумеется.
Притихшая героиня старательно отыграла представление, помогла мне
убрать костюмы и уже вечером, пряча глаза, явилась к Флобастеру с ни
жайшей просьбой: только на ночь... Последний раз...
Флобастер выждал положенное время о, мастер паузы, мучитель зри
тельских душ! и снизошелтаки. Позволил.
До утра наша с Гезиной повозка перешла в мое исключительное поль
зование поэтому случилось так, что поздней ночью мы оказались наедине
с Луаром Соллем. Холщовый вход был старательно зашнурован от ледяного
ветра подступающей зимы; на ящичке изпод грима оплывала свечка.
Всю первую половину нашего разговора, долгую и бесплодную, мрачный
Луар пытался выведать, как сильно он успел унизиться накануне. Мило
улыбаясь, я пыталась увести его от этого самокопательного расследования
куда там! С тупым упорством самоубийцы он возвращался к болезненному
вопросу и в конце концов поинтересовался с нервным смешком: что, может
быть, он и слезу пустил?!
Такое его предположение заставило меня сперва оторопеть, а потом и
возмутиться: слезы? Господин Луар, видимо, до сих пор не пришел в себя,
иначе откуда взяться столь странному вопросу? Не было никаких слез, да
и не могло быть...
Он настороженно пытался понять, вру я или нет; наконец, поверив,
устало вздохнул и расслабился.
Сероголубые глаза его казались темными в тусклом свете единствен
ного свечного язычка. Совершенно больные глаза сухие. Исхудавшее лицо
не то чтобы возмужало подтянулось, что ли, сосредоточилось, напряг
лось, будто позарез нужно ответить важному собеседнику да вот только
вопрос позабылся... Руки с обгрызенными ногтями лежали на коленях; на
тыльной стороне правой ладони краснел припухший полукруг след истери
чески сжатых зубов. Еще не успев поймать мой взгляд, он тут же интуи
тивно убрал руку.
Он выслушал меня внимательно. Помолчал, глядя в пламя свечи. Об
лизнул сухие губы:
Да... Я... думал, Но... смею ли я?
Я возмутилась уже понастоящему. Что значит смею?! Это родной
отец, вы же с ним и словом не перемолвились, ничего не прояснено, и,
если госпожа Солль, возможно, не совсем здорова то тем более важно
встретиться с господином Эгертом и...
В середине моей пылкой тирады он опустил голову. Устало покачал
шапкой спутанных волос. Госпожа Тория... Он почемуто уверен, что она
здорова. Тут нельзя говорить о... душевном расстройстве... Конечно, в
это легче поверить, но...
Он снова покачал тяжелой головой. Снаружи рванул ветер, и пламя
свечи заколебалось.
Я даже не знаю, где он, беспомощно сказал Луар.
Мне захотелось закатить глаза, но я сдержалась. Конечно, господин
Эгерт в Каваррене, в родовом гнезде где же еще?!
Он просветлел. Уголки губ его чуть приподнялись в теперешнем его
состоянии это должно было означать благодарную улыбку:
Значит, вы считаете...
Поразительный мальчик. Выплакавшись у меня на груди (тсс! слезто
и не было!) он всетаки продолжал величать меня на «вы».
Я энергично закивала. Луар обязан отправиться в Каваррен и погово
рить с отцом начистоту. Чем скорее, тем легче будет обоим.
Луар колебался. Ему, оказывается, все дело представилось так, что
своим внезапным диким отъездом отец отрезал самую мысль о возможной
встрече во всяком случае, до тех пор, пока сам он, Эгерт, не соблаго
волит вернуться и объясниться. Пытаясь сдвинуть с места Луаровы предс
тавления о дозволенном и недозволенном, я покрылась потом, как ломовая
лошадь.
Дело довершила нарисованная мной картина вот господин Эгерт си
дит в родовом замке (или что там у него в Каваррене), сидит, уронив го
лову на руки, тяжело страдает и желает видеть сына но не решается
первым сделать шаг навстречу, боится обиды и непонимания, мается одино
чеством и робко надеется вот скрипнет дверь, и на пороге встанет...
Щеки Луара покрылись румянцем впервые за все эти дни. Он ожил на
глазах, вслед за мной он поверил каждому моему слову, он мысленно пере
жил встречу с отцом и возвращение в семью и, наблюдая за его метамор
фозой, я с некоторой грустью подумала, что, быть может, сейчас искупила
часть своей безымянной вины... А возможно, и усугубила ее кто знает,
чем обернется для мальчика эта внезапная надежда...
Мальчик же не имел ни времени, ни сил на столь сложные размышле
ния. Враз успокоившись и просветлев, этот новый, обнадеженный Луар ис
ходил благодарностью, и я с некоторым удивлением увидела его руку на
своем колене:
Танталь... Вы... Ты... Просто... Жизнь. Ты возвращаешь жизнь...
Ты... просто прекрасная. Ты прекрасна. Вы прекрасны.
И, глядя в его сияющие глаза, я поняла, что он не кривит душей ни
на волосок. В эту секунду перед ним сидело божество усталое божество
со следами плохо стертого грима на впалых щеках.
Танталь... он улыбнулся, впервые за много дней понастоящему
улыбнулся. Можно... я...
Он подался вперед; гдето на половине этого движения решимость ос
тавила его, но отступать было поздно, и тогда, удивляясь сам себе, он
суетливо ткнулся губами мне в висок.
Он тут же пожалел о содеянном. Вероятно, детский поцелуй показался
ему верхом распутства он покраснел так, что в свете одинокого огонька
лицо его сделалось коричневым.
Я прислонилась спиной к переборке. Кожа моя помнила царапающее
прикосновение запекшихся губ; прямо передо мной сидел парень, невинный,
как первая травка, мучительно стыдящийся своего благодарного порыва.
Казалось бы, жизнь его полна куда более тяжких вопросов и проблем но
вот он ерзает, как еж на ежихе, изза такой малости, как близко сидящая
девушка...
Мне сделалось грустно и смешно. Почти не рассуждая, я поймала его
руку и прижала к своей груди крепко, будто клятву принося.
Он оцепенел; наверное, ему было бы легче, если б я сунула его руку
прямиком в горящую печку. Ладонь была холодная, как рыбий плавник; мне
сделалось жаль бедного мальчика.
Да ничего в этом нет, сказала я устало, выпуская его руку.
Так... Обычное дело. Все люди обедают, едят картошку и шпинат, но нико
му ведь не придет в голову краснеть и дрожать: сегодня я впервые поку
шаю... отведаю свеклы... интересно, какова она на вкус...
Он, кажется не понял. Я не выдержала и улыбнулась:
Ну... Все очень просто, Луар. Гораздо проще, чем считают девс
твенники. Хочешь попробовать?
Он смотрел на меня во все глаза. Не хватало еще, чтобы он принял
меня за публичную девку.
Хорошо, сказала я, отводя взгляд. Не слушай меня... Забудь,
что я сказала. Тебе надо выспаться... Завтра в путь...
Да, отозвался он чуть слышно.
Гезина вернется только утром... Так что спи спокойно.
Да...
Ну вот... Ночью будет совсем уж холодно, Флобастер, скупердяй,
все обещает переехать на постоялый двор, чтобы в тепле... А я дам тебе
хорошее одеяло. И вот еще, теплый плащ...
Склоняясь над сундуком, я прятала за деловым тоном внезапно воз
никшую неловкость, а Луар стоял за моей спиной и размеренно, глухо пов
торял свое «да». Потом замолчал.
Осторожно, боясь спугнуть неизвестно что, я выпрямилась и оберну
лась.
Он не сводил с меня глаз. Напряженных, вопросительных, даже испу
ганных но уж никак не похотливых. Чточто, а похоть я чуяла за верс
ту.
Танталь...
Только теперь я различила, что его трясет. Мелкой нервной дрожью.
Здорово я его растревожила.
Танталь...
Я вздохнула. Ободряюще улыбнулась; взяла его за мертвую холодную
руку и задула свечу.