* * *
Перед днем рождения следует поспать как следует. Тем более, если всю
ночь шумел прибой, а над отелем гудели аэромобили. Изза всего этого я
проснулся лишь в одиннадцатом часу. Теплый ветер трепал занавески на
окнах, за которыми слышались веселые голоса и шелест пальмовых листьев.
Мод давно уже была на ногах.
Дорогой, хочу, чтобы ты надел смокинг.
Сама она была умыта, одета, завита и накрашена.
Я наскоро ополоснулся и попросил еды.
Зачем же завтракать в одиночестве? Идем.
Она вытащила меня на террасу, к парадной лестнице. Я протер глаза.
Залитый тропическим солнцем двор напоминал массовку какогото фильма. Там
было очень много людей. Они прохаживались, сидели на траве, загорали в
шезлонгах, читали, а одна дама сладко спала на газоне, подложив под голову
спортивную сумку. Раздавался обычный для такого сборища гомон голосов. При
моем появлении к нему добавился смех.
Привет, засоня!
Хеппи бесдей, Серж!
Хорошо спалось, маленький?
Какойто представительный господин с едва видимым изпод гигантского
парика носом строго махнул рукой.
Разрешите представить гостей, ваши сиятельства?
Ну... сказал я.
Разрешаем, разрешаем, кивнула Мод.
Госпожа и господин Н'Гбоа!
Поднятые руки Кэтрин и широчайшая улыбка Эзры.
Господа и госпожи Рыкоффвторой, третий и четвертый! Миссис
Виктория Браун, урожденная Рыкофф! И ейный мистер. Шестнадцать более юных
потомков!
Аплодисменты.
Звездный капитан Джейн Карлуччи и ее супруг, Сумитомосан!
В руках у Сумитомо горшочек с крошечным деревом гинкго.
Ее превосходительство госпожа Беатрис АбуБариса!
Полная невозмутимость с чертиками в глазах.
Герр фон Циммерман с фройляйн Анютой Цинь!
Парочка держит огромный фолиант с надписью ОСНОВЫ РОБОТЕХНИКИ.
Книга увита трехцветной российской ленточкой, а ленточка завязана
бантиком.
Пани Станислава! Нет нужды назвать фамилию!
Чем же анкеры отличаются от кляммеров, Стася?
Капитанлейтенант ОКС ЗеппУльрих Чаванан!
Бритый череп с мушкой над переносицей. Ом, дружище Зепп!
Что стоишь, как истукан! шипит Зара. Улыбнись, меланхолик.
Мисс Оксана Марченко!
Неужели люди были не такими?
Лейтенант ОКС Роджер Раскл с супругой!
Нет, правда, что за офицеры в космофлоте? У этого серьга в ухе. При
случае надо тактично...
Ее сиятельство Доминика Н'Гбоа, потомственная графиня Кроносская!
А бороду я так и не завел, малышка.
Фру Дженнифер Йенсен с супругом!
Ты сделала больше, чем могла, Дженнифер.
Ее Превосходительство личный представитель королевы Великобритании
леди Честер!
Вот этого не ожидал. Маленькая брюнетка со спортивной сумкой. Та
самая, что спала на газоне.
А это кто, с полинезийскими глазами?
Ее Превосходительство СатурнПрезидент госпожа Илеа Лоа!
Ну, все. Доконали. Остальных я видел сквозь дымку.
... и я, ваш покорный слуга, заканчивает Абдид, снимая парик.
Прошу к столу! Кушать подано.
Кушать было подано на берегу лагуны, под тентами. Абдид выгнал изпод
тропического дерева семейство крабов. На чешуйчатом стволе висела табличка
«Подарки складывать сюда». В указанном месте принялась расти гора коробок.
Туда стягивалась детвора. Зара озабоченно оглядела океан:
Как бы дождиком не намочило. Кто слышал прогноз?
По прогнозу ожидаются пьяные.
Из полосы прибоя выбрался мужчина с аквалангом.
О! Афродит народился.
Уф! сказал Кшиштоф. Я не опоздал? Водичкка того. Дайте
водки. А, Круклис, негодяй! Из твоих рук не беру, привидение.
Что, так и плыл от Новой Зеландии? ревниво спросил Сумитомо.
Фи! Парамон вот с того света прискакал. Потому как Сержа уважжатт.
Надо растереть эту амфибию, сказала Зара.
Кшиштофа повалили на песок.
О! А! У! Братья, все отдам!
Не хохочи, не хохочи. Дело ответственное.
Да я щекотки не переношу!
Понимаешь, есть такое слово...
Нет, нет, я очень безвольный.
Эх, супермен! Дама речь говорить собирается, а ты заглушаешь.
Уммм...
Беатрис величественно подняла бокал.
Уважаемые гравитонцы и лица, приравненные в правах! Вот мы и
собрались. Все, кто смог, кто успел. Там, у Кроноса, мы сделали коечто
полезное, изменились, немножко поумнели. Лично я поняла, что хорошо быть
человеком среди людей. Человеком Солнца. Таким, как заинька Серж. Прозит!
Поздравления, звон хрусталя. Едва успели закусить, как на несчастный
атолл обрушился грохот ракетных двигателей. Подняв фонтаны воды и раскачав
яхты, в лагуну плюхнулся десантный шнелльбот Космофлота.
Роджер поморщился.
Грубовато.
Шнелльбот ткнулся в пирс, выбросил трап. Над ним взвился флаг
командира оперативного соединения.
Впрочем, ничего, решил Роджер.
На пирс выбралась маленькая фигурка. Энергично размахивая руками,
пришелец зашагал к нам. Два дюжих субалтернофицера тащили за ним
красноречивый ящик.
Прошу извинить, я без приглашения, улыбаясь, сказал коммодор
Дюнуа. Ба, Ваше Превосходительство! Как кстати, что вы здесь.
А вы об этом, конечно, не догадывались, улыбаясь, ответила
госпожа Илеа Лоа.
Как давний поклонник, я мечтал...
Ближе к фарватеру, коммодор. Горючее потребовалось?
Дюнуа поскреб песок сияющими туфлями.
ЖанКлод, к вашим услугам, мадам. Для вас я ЖанКлод.
Хорошо. И что же в такой спешке вы привезли, дорогой ЖанКлод?
Шампанское, самое натуральное шампанское своей исторической родины,
мадам.
В руках хитровато улыбающихся субалтернофицеров, явно одобрявших
чудачества шефа, синхронно хлопнули пробки.
Нуну, усмехнулась СатурнПрезидент. А на самом деле? Я слышала
о какомто подарке космофлота.
Ах да, это, Дюнуа повернулся ко мне. Одна безделица, граф. Рад
сообщить, что штаб ОКС решил передать вам спасательный звездолет «Туарег»
в качестве подарка ко дню рождения. В связи с этим объявленный ранее
аукцион отменяется. Месье Абдид, разрешите вручить патент?
Положите его под пальму, коммодор, сурово сказал Абдид. Все
подарки равны перед законом.
Невозможно, сэр.
Почему?
То, что вы шутливо называете пальмой, пальмой не является. Перед
нами саговник, сэр.
Это меняет дело? пристыжено спросил Абдид.
Да. И не просто меняет, а в корне, сэр. Так что, я уж вручу.
Вы знаете, что я хочу отпустить Джекила? прямо спросил я.
В самом деле? Айайай. Некоторых это расстроит. Вечером вы меня
навестите?