Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | LAT


Сергей Лукьяненко
Рыцари Сорока Островов
 < Предыдущая  Следующая > 
8. Сережка с Четвертого Острова
Мы остановились метрах в тридцати от берега. Этого было достаточно, чтобы успеть вновь поставить парус, если мальчишки бросятся вплавь, пытаясь взять нас на абордаж. И достаточно близко, чтобы можно было докричаться.
Первым переговоры начал Том. Встал на корме («Дерзкий» потихоньку развернулся боком к острову) и выкрикнул традиционное: «Ду ю спик инглиш?»
Пауза была секундной. Затем нам ответили.
– Же парль эн пе англе! Парле–ву франсэ?
Перевод не требовался... Том уже приготовился крикнуть еще что–нибудь «немножко понимающим» по–английски французам, но его опередил Тимур:
– Эй, а по–русски никто не рубит?
Вперед, к самой воде, тут же выскочил плотный темноволосый парнишка:
– Как это никто? Я русский!
– Один? – продолжал переговоры Тимур.
– Один! Вы откуда?
– Тридцать шестой остров.
– Ого! Причаливайте!
– Причал дома забыли, – усмехнулся Тимур. – Предлагаем обмен парламентерами – кто–то из ваших плывет к нам, а наш – на остров.
Ребята на берегу посоветовались.
– Хорошо! Оружия с собой не брать.
– Ладно.
Тимур посмотрел на меня. Спросил:
– Бросим жребий?
– Тим, – подбирая каждое слово ответил я, – с оружием от тебя пользы будет больше, чем от меня...
Инга из–за плеча Тимура зло посмотрела на меня, но вмешиваться не стала. А Януш закивал головой:
– Да, да...
Я молча разделся до плавок, посмотрел на берег. Там тоже выбрали посланника – того мальчишку, который ответил Тому, что понимает английский.
Мы спрыгнули в воду одновременно. Я раскрыл глаза еще под водой, увидел покачивающийся овал шлюпки, зеленые плети водорослей, оплетающие неглубокое каменистое дно, пронесшуюся мимо стайку крошечных, плоских рыбешек. Солнце просвечивало воду до дна, я видел и приближающийся остров, и гирлянды воздушных пузырьков, там где прыгнул в воду парламентер...
Я вынырнул почти посередине разделяющего шлюпку и остров расстояния, рядом с неторопливо плывущим мальчишкой. На мгновение мы остановились, подгребая руками, чтобы остаться на плаву. Мальчишка был светловолосый, чуть кудрявый, и казался не слишком воинственным. Мы непроизвольно улыбнулись друг другу. И поплыли дальше.
Когда я выходил на берег, темноволосый паренек подал мне руку.
– Сережка. Для них – Серж, ну да это не считается.
– Дима.
Он был чуть старше меня, но разговаривал и держался почти как взрослый. Была в нем какая–то рассеянная мягкость, которой никогда не встретишь у обычных мальчишек, разве что у закоренелых отличников... Но на отличника Сергей тем более не походил – слишком уж был накачан, не хуже, чем Крис или Толик.
– Ты не бойся, мы с вами воевать не собираемся, – продолжил он. – У нас мирный остров.
– У нас тоже, – оглядываясь на обступивших меня ребят, сказал я. Все они были с оружием, и почти у всех клинки поблескивали металлом.
– Да, я вижу, – прищурившись и глядя мимо меня, сказал Сергей.
Я обернулся. На палубе «Дерзкого» стоял только что взобравшийся туда мальчишка. Януш держался у него за спиной с обнаженным мечом в руках. Тимур бесцеремонно хлопал пацана по плавкам – проверял, нет ли оружия.
– Нам просто досталось, когда проплывали мимо ваших соседей, – смущенно сказал я. – Кинули с моста меч...
Сергей сразу подобрался, посерьезнел.
– Понятно. Это шестой остров, следовало ожидать... Ты откуда?
– Тридцать шестой, остров Алого...
– Да нет... Не из Ленинграда?
– Нет.
– Жалко... Знакомься – это наши ребята. Андрэ, Мишель...
– Все французы? – с любопытством спросил я.
– Да, почти.
...Наш кораблик пристал к берегу уже в темноте. Я не то чтобы успокоился и перестал опасаться нападения. Просто дрейфовать ночью у берега, полагаясь на маленький самодельный якорь, было еще опаснее. Ветер крепчал, и, хуже того, горизонт затягивали тучи. А бури на островах бывали часто.
Меня немного успокаивало то, что нам разрешили оставить при себе оружие. Когда «Дерзкий» мягко ткнулся носом в песок пляжа, и я получил из рук Тимура свой меч, а заодно и одежду, мной овладело странное чувство. Словно я стою перед всеми голый...
Сначала я надел пояс с мечом. А потом уже стал натягивать джинсы и рубашку. Быстро оделся и посмотрел на ребят. Тимур с Томом затаскивали шлюпку на берег. А Инга, Януш и ребята с острова молча наблюдали за мной. Нет, они не смеялись. Они меня понимали!
С непонятным самому себе отчаяньем я взялся за рукоятку меча. Но шероховатое дерево под пальцами не спешило превращаться в сталь.
Я с облегчением взглянул на Сережку и его друзей. Нет, я еще не стал боевой машиной. Я держусь. Пока еще – держусь.
Тронный Зал, который был в нашем замке, на этом острове (Остров номер четыре или Малый Бастион, как называли его обитатели) заменяла Круглая Часовня. Ничего необычного в ней не было, разве что маленькая икона, наверняка попавшая на остров с кем–то из его прежних обитателей. Почти весь вечер мы просидели в ней вдвоем с Сергеем – не потому, конечно, что хотели уединиться. Просто у всех нашлись другие занятия. Тимур, удивительно быстро подружившийся с мальчишками, фехтовал с ними в тренировочном зале. Том сидел у шлюпки на берегу вместе с десятилетним Андрэ, тоже когда–то плававшим на яхте. Януш, к своему дикому восторгу, встретил на острове поляка – Кшиштофа из Гданьска. Они уже несколько часов сидели у Кшиштофа в комнате, болтая о чем–то по–польски. Ну а Инга, разумеется, была в компании местных девчонок. Как она ухитрялась находить общий язык с француженкой, двумя датчанками–близняшками и пятнадцатилетней негритянкой (не то из Зимбабве, не то из Замбии), я представить себе не мог. Это был один из девчоночьих секретов – такой же непостижимый, как умение готовить торты из вермишели или манной крупы.
В Круглой Часовне была такая же полубандитская–полуаристократическая обстановка, как у нас в Тронном Зале. Десяток самодельных, неуклюжих стульев и два роскошных мягких кресла из светло–серого вельвета. Я забрался в одно из кресел с ногами, как любил сидеть дома. А Сергей порылся в шкафу и достал оттуда пару маленьких чашечек и полиэтиленовый мешочек с коричневым порошком.
– Будешь кофе?
Я кивнул, и Сережа ушел куда–то за кипятком. Вскоре мы уже потягивали горячий кофе, усевшись друг против друга.
– Димка, – неожиданно спросил Сергей. – А вы, на своем острове, верите, что у вас получится Конфедерация? Что вы вернетесь домой?
Этого я не знал. Мы никогда не обсуждали шансы Конфедерации на успех. Просто я рассказывал, что мы делаем на северных островах, а мальчишки дружно хлопали меня по плечу.
– Не знаю... Верим, конечно. Иначе зачем стараться?
Сергей улыбнулся.
– Не скажи... Играть в Конфедерацию можно и от скуки. От того, что надоели другие игры. От того, что это безопаснее. Верить в окончательную победу при этом не обязательно.
Он был здесь хозяином, а я – гостем. Незваным... Но удержаться я не смог.
– Философ...
Сергей, похоже, не обиделся.
– Да... А что еще делать, как не философствовать? У нас очень спокойный остров, к тому же президенту по конституции запрещено участвовать в сражениях.
– Ты президент?!
– Ага. Два месяца назад переизбран на второй трехлетний срок. А что тебя удивляет?
– Да нет, ничего...
Сергей снова улыбнулся:
– Вот тебе и малая тайна островов. Почему в большинстве случаев власть на островах отдается чужакам?
– Каким чужакам?
– Тридцать шестой остров русский? А командир у вас – американец Крис.
– Англичанин!
– Не важно. А на нашем острове, где все мальчишки французы, и лишь Луис – перуанец, президентом избрали меня. Русского...
– А почему?
– Не знаю. Говорю же – малая тайна островов.
– А большая в чем? – беспомощно спросил я. Сергей не издевался надо мной. Просто это было его манерой разговора – выдавать информацию постепенно, подробно, как учитель на уроке. Тем более мне, новичку с другого конца света.
– Большая? – он даже удивился. – Зачем они нужны – сорок Островов?
Где–то далеко–далеко, за изгибами коридоров, за тяжелыми дверями, на других этажах и в других комнатах слышался слабый смех. До нас доносилось едва различимое звяканье мечей – это Тимур доказывал преимущества боя с двумя мечами. И никому не было дела до глупых вопросов – зачем нужны Острова, сколько звезд на небе и сколько дней оставалось жить каждому из нас. Лишь я вместе с флегматичным президентом четвертого острова должен был над этим думать.
Впрочем, почему должен? Я могу пойти к Тимуру или Тому. Или даже к Инге!
– Сергей, а как ты думаешь? Может, они нас изучают?
Он фыркнул.
– Конечно, нет. Острова существуют лет восемьдесят, не меньше. Что можно изучать такой срок – причем в совершенно идиотских условиях?
Сергей потянулся к чайнику с горячей водой, сделал себе еще чашку кофе. Лицо у него при этом было такое довольное, словно он попивал кофе в мороженице с закадычным другом–одноклассником.
– Если уж браться за изучение человеческой психологии... Нужно строить целое общество, причем достаточно сложное. Как минимум – город, желательно – государство, еще лучше – планету. А что можно изучать на сорока крохотных островах? Мы поставлены в жесткие рамки, мы балансируем между крайностями. Надо драться – нельзя после заката. Можно убивать – нельзя сотрудничать. Семьдесят процентов мальчишек, тридцать девчонок. Излишняя взрослость нежелательна – никто не смог выжить после восемнадцати лет.
– А почему нежелательна? – меня пробил озноб. Неужели еще три года – и... все.
– Ты знаешь, – Сергей оживился. – По–моему, дело в любви.
Первый раз голос Сережки прозвучал неуверенно. И смотрел он на меня так, словно спрашивал совета.
– Неужели ты не замечал, Димка? Стоит мальчишке и девчонке влюбиться друг в друга – на них начинают валиться все шишки. Со всех соседний островов... Эти балбесы пришельцы то ли боятся любви... то ли не понимают, что это такое.
Я вспомнил Игорька. Его сбивающийся голос в тишине «тюремной камеры».
– Они и дружбу не понимают...
– Наверное... В наших условиях можно проверить лишь простейшие человеческие эмоции. Добро – зло, смелость – трусость, подлость – благородство, эгоизм – самопожертвование. Но ведь это – основа! Все это можно проверить на сотне или двух мальчишек и девчонок. А жителей островов меняли уже полсотни раз...
– Но зачем?
– Не знаю, Дим. – Сережка отвернулся к окну. – Знаешь, мне кажется, что догадайся кто–нибудь, в чем дело, – и был бы шанс победить.
– А у Конфедерации его нет?!
Сережка молчал.
– Говори!
Он знал о Конфедерации совсем мало – лишь то, что рассказал я пару часов назад. И был самым обычным пацаном, ничуть не лучше нас. Но мне вдруг показалось, что его слова будут истиной. Единственной правдой Сорока Островов. Откровение, волшебным пророчеством...
– И этого я не знаю, – виновато сказал Сергей. – Если ты хочешь знать, присоединится ли наш остров к Конфедерации... Да. Это, действительно, шанс. Попробуем пробиваться друг к другу с двух сторон.
Сергей вытащил из ножен меч. Протянул его мне, удерживая в руке клинок.
– Видишь, он стал игрушечным, деревянным. Ты для меня уже не враг.
Я взял теплую, гладко обструганную деревяшку. Подержал секунду и отдал Сергею.
– А если хочешь знать, верю ли я в успех... Ты понимаешь, Димка, решение слишком уж легкое. В правилах Игры зияет щель, в которую так и хочется пролезь. Неужели никто этого не пробовал?
Сергей швырнул меч в стену. Раздался короткий, холодный звон.
– Ты ненавидишь свой замок, – сказал я. – Свой остров.
– Да. Да, Димка. Это все сделано врагом. И нельзя, невозможно победить нелюдей нечеловеческим оружием. Они им владеют лучше...
Сейчас Сергей казался беспомощным и слабым. Странно, чем человек умнее, тем труднее ему прийти у какому–то решению. Это только я легко решаю, как поступать дальше...
– Так что же делать?
Сергей молчал. В замке тоже стало тихо: Тимур, наверное, успел утомиться, Том еще не вернулся с берега, а Инга с Янушем никогда не были слишком шумными.
– Дима, Конфедерации часто приходиться убивать?
– Да, – перед глазами вдруг встал мальчишка, вонзающий меч в себя.
– Постарайтесь чаще договариваться мирным путем. А то мы пытаемся делать добро жестокостью. А это невозможно...
– Мы?
– Да. Ручаюсь, ребятам ваша идея понравится.
Сережка протянул руку, и я хлопнул ладонью по его пальцам.
– Отлично!
Но на душе у меня вовсе не было так хорошо, как казалось со стороны.

© Сергей Лукьяненко

Хотите знать больше?
На официальной странице
Лукьяненко
вы найдете био-
и библиографию, резенции и
интервью, фотографии и
рисунки к произведениям.
 
 < Предыдущая  Следующая > 

  The text2html v1.4.6 is executed at 5/2/2002 by KRM ©


 Новинки  |  Каталог  |  Рейтинг  |  Текстографии  |  Прием книг  |  Кто автор?  |  Писатели  |  Премии  |  Словарь
Русская фантастика
Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.
 
Stars Rambler's Top100 TopList