1. Великолепная Семерка
Ночной НьюКросби стрелял в небо волшебством разноцветной рекламы,
гудел клаксонами мобилей на перекрестках, зазывал гулякпрохожих в
питейные, увеселительные и еще бог весть какие заведения. В этом районе
города с наступлением темноты жизнь только начиналась: выходили на охоту
накрашенные девицы, изрядно подвыпившие компании совершали шумные рейды по
барам и кабакам, изза каждой двери, будь то жалюзи из бамбука или
стеклопластик на фотоэлементах, доносились гомон, смех и музыка. По улицам
носились ревущие стада мотоциклистовлихачей; за ними гонялись приземистые
полицейские машины, истошно воя сиреной и невыносимо слепя вспышками
мигалок. Ярко иллюминированные громады небоскребов напоминали нарядные
рождественские елки, только невообразимо большие.
Арчибальд Элмер, двадцати шести лет, без определенных занятий,
свернул с Браммстрит на Гарднеравеню напротив центрального парка. Здание
национальной библиотеки вторую неделю ремонтировали и Арчи двинулся вдоль
невысокого ограждения.
Эй, мистер!
Голос, произнесший это, был тихим и отчетливозловещим. Арчи лениво
обернулся. Позади стояли три верзилынегра.
Слушаю вас, господа, вяло проговорил Элмер, нисколько, впрочем,
не испугавшись, хотя нож, выхваченный одним из них, внушал некоторые
опасения.
Советую опустошить карманы, внятно сказал верзила с ножом, и
поживее!
Арчи усмехнулся: всего лишь карманы!
Пошел вон, шоколадка!
Негры даже присели от неожиданности. Арчи ловко извлек из рукава
куртки нунчаки и, не теряя времени даром, треснул ближайшего грабителя по
курчавой башке. Раздался глухой стук и негр рухнул, как кедр на
лесоповале. Перехват, размах второй последовал за ним так же быстро и
почти беззвучно, если не считать слабого удара тела об асфальт. Третьего
словно ветром сдуло, только куртка мелькнула над оградой. Арчи
удовлетворенно крякнул и спрятал верные свои палочки. Потом нагнулся,
подобрал нож отличный охотничий клинок со скобой и кровостоком, острый,
как акулий зуб. Справедливо решив, что трофей он вполне заслужил двумя
прекрасными ударами, Арчи сунул нож в узкий карман на бедре и быстро
покинул место конфликта.
Через десять минут он опустился на высокий вертящийся табурет у
стойки бара «Двенадцать баллов» и закурил почерневшую от времени трубку. С
виду трубка пережила гораздо больше, чем ее хозяин. На спине кожаной
куртки Элмера явственно проступал старый мастерский рисунок ощерившийся
череп и две скрещенные кости под ним.
Привет, Арчи! бармен привычно поставил перед Элмером бокал пива и
аккуратно налил стаканчик доброго яванского рома.
Арчи кивнул, молча выцедил ром и ушел с пивом в угол, где дожидались
дружки Джон Трисель, Архипелаг и СидПивная Бочка.
Спустя примерно час в «Двенадцать баллов» ввалился приземистый крепыш
в коричневом летном комбинезоне, остановился у входа и долго оглядывался.
Завсегдатаи вроде Элмера смерили незнакомца ленивым оценивающим взглядом
подумаешь, забрел какойто пижон! и тут же забыли о нем.
Вспомнить пришлось через четверть часа. Крепыш возник у столика, где
сидел Арчи, мгновение изучал сидевших, потом хрипло осведомился:
Кто из вас Арчибальд Элмер?
Отвечать не спешили. Арчи мрачно разглядывал незнакомца, соображая,
за что могла бы им заинтересоваться полиция, если это, конечно,
полицейский. А похоже. Незнакомец нисколько не тушевался под пристальными
взглядами. Наконец СидПивная Бочка прищурился и нагло спросил:
А ты кто такой, мистер Спрашивающий?
Крепыш, даже не шевельнулся в его сторону.
Я ищу Арчибальда Элмера.
Сид смешно хрюкнул и обернулся к друзьям.
Гм! Он не понимает, когда к нему обращаются!
Крепыш с презрением глянул на Сида.
А тебя, Пивная Бочка, я попросил бы заткнуться.
Сид вскочил.
Чего?
Крепыш легонько двинул его по лбу.
Потухни, приятель! и тихо добавил: Я капитан Фло.
Капитана Фло знали все, но мало кто его видел. Фло, имялегенда!
Лгать крепыш не мог, спекулировать именем капитана Фло было равносильно
самоубийству. Сид испуганно засопел, потирая лоб; Арчи рывком выдернул
стул изпод дремлющего за соседним столиком старика. Старик сверзился на
пол.
Садитесь, Капитан! Я Элмер.
Фло кивнул, но не сел.
Пойдем, Арчи. Разговор есть, он развернулся и побрел к выходу.
Элмер послушно двинулся следом.
Бруно Фальконе, более известный как Бруно Кертис, двадцати шести лет,
без определенных занятий, валялся на измятой постели и таращился на экран
эсви. Передавали бейсбольный матч на первенство штата. По вогнутому
экрану метался мячик, слышались резкие щелчки бит.
Только что Бруно выгнал очередную подружку, подцепленную ночью, выдул
остатки пива и теперь размышлял где бы раздобыть денег на начавшуюся
неделю. Можно было спереть мобиль. Но сержант его уже предупредил: еще раз
и Бруно не миновать пары лет тюрьмы. Позавчерашняя попытка заняться
рэкетом вылилась в несколько крепких подзатыльников и продолжительный бег
через самое сердце трущоб Манотекса. Изображать из себя слепого гитариста
на площади не стоило, вопервых изза мизерного сбора, а вовторых кто
поверит, что он слепой, если в последний раз едва на площадь ступил
Бельмондо, Бруно уже улепетывал во все лопатки, прихватив, впрочем, и
гитару, и шляпу с монетками. Денег не осталось совершенно кто бы мог
предположить, что хрупкое и юное ночное создание жрет виски как
рассохшаяся бочка и постоянно требует еще?
Вероятно, предстояло снова слоняться по городу в поисках случайного
заработка.
Но судьба распорядилась иначе. Засвистел видеофон; Бруно встрепенулся
и ударил по клавише ответа.
Привет, макаронник! улыбнулся с экрана Арчи Элмер.
Ооо! обрадовался Кертис, и неспроста: звонок Арчи сулил
новости. Позади Элмера в будке стоял еще ктото. Бруно решил пока побольше
слушать, поменьше болтать.
Ты как всегда на мели, приятель?
Бруно развел руками:
Увы, Арчи, женщины так много пьют, едят и курят, что на себя денег
уже не остается.
Элмер обернулся к своему спутнику с видом: «Я же говорил!»
Слушай, Бруно, есть выгодное дельце. Со стрельбой, погонями и
потасовками. В прекрасной компании. И не говори, пожалуйста, что тебе
надоели приключения платит нам сам капитан Фло!
Арчи обернулся еще раз и указал на коренастого крепыша позади себя.
Кертис и не думал отказываться. Унылая жизнь бездельника уже порядком
приелась ему, натуре живой и непоседливой.
Согласен! немедленно завопил он и добавил уже спокойнее: На
Бруно Кертиса можете положиться, капитан!
Подойдя к кассе, Крис, улыбаясь, сунул миловидной кассирше бакс и
вежливо произнес:
Пожалуйста, девяносто семь центов, мисс!
Улыбка Криса всегда обезоруживала девиц, подобных этой. Левой рукой
он тут же стащил пачку пятидолларовых бумажек. Увидел бы кто как
вывернулась при этом его рука! Словно и костейто в ней вовсе не было...
Кассирша улыбнулась в ответ, ничего не замечая, и пока она стучала по
клавишам, Крис стянул все семь стодолларовых банкнот.
Спасибо за покупку, мистер!
Девушка так ничего и не поняла. Крис расшаркался, прижимая к груди
купленный мяч, и неторопливо покинул универмаг.
Около мэрии в переулке, похожем на чисто выметенную крысиную нору, он
воровато оглянулся и зафутболил ненужный мяч через ограду.
Потом Крис сел в автобус, едущий в сторону ипподрома. За три
остановки в его карман перекочевали два бумажника, четыре золотых кольца,
семь наручных часов и одни карманные, а также витой серебряный браслет,
кажется, с гранатом. Выйдя напротив ресторана «Глоб» Крис загадал: если в
бумажниках больше трех сотен, на сегодня хватит, если меньше продолжу.
Солнце сияло вовсю, деревья зеленели и радостно шевелились,
приветствуя наступающее лето. Крис довольно жмурился, усаживаясь на
скамейку у памятника Хлайку, чтобы проверить добычу.
В бумажниках оказалось семьсот двадцать долларов с мелочью,
водительские права на имя Роберта Дуайта и куча визиток. Крис удивился:
какого черта публика с такими бумажниками и золотыми кольцами ездит в
общественном транспорте? Непостижимая страна! А впрочем, ладно, поработал
сегодня на славу, можно несколько дней отдыхать, или, как говорил его
учительрусский, оттягиваться.
И тут рядом не скамейку опустился парень в кожаной куртке и линялых
ковбойских джинсах. Возник он словно изпод земли, Крис едва успел
спрятать бумажники в карман.
Привет, Крис! С днем рождения!
Кристофер Дейзи, которому сегодня и вправду исполнилось двадцать
шесть лет, нахмурился.
Простите, мистер, вы, должно быть, ошиблись.
Да ладно, Крис, брось, тебе это не идет. Ято знаю кто ты и чем
эанимаешься пощипал олухов на совесть, полавтобуса, небось, сейчас охает
и ругается. Кстати, Арчи ухмыльнулся. Верни мои часы, пожалуйста.
«Кроссоптим».
Дейзи мрачно сунул руку в карман и извлек несколько наручных часов.
На, забирай.
Арчи нацепил свои «Кроссоптим» и весело представился:
Меня зовут Арчибальд Элмер...
Что нужно? хмуро перебил Крис. Он не любил, когда оставались
свидетели его промысла.
Есть дело.
К дьяволу! Я завязал с громкими делами. Хватит.
Дело того стоит, пожал плечами Арчи.
Крис свирепо выпалил:
Я же сказал к дьяволу!
Арчи встал.
Жаль, он выдержал положенную паузу, вздохнул и скорбно добавил:
Капитан Фло сказал еще, чтобы ты не очень удивлялся, если на свет божий
всплывут некоторые подробности мармоннской резни.
Дейзи чуть заметно побледнел и уставился на Элмера. Взгляд его вполне
мог воспламенить газету. Арчи выжидательно глядел ему в глаза.
Ладно, протянул Крис напряженно. Что я должен делать?
Арчи был краток:
Всего лишь выслушать капитана Фло. Пошли!
Крис Дейзи медленно поднялся со скамьи.
Надо же! горько усмехнулся он. Минута, и я иду за тобой, словно
собачонка. Весело же я встретил свое двадцатишестилетие!
Арчи обернулся и легонько потрепал его по плечу.
Ничего приятель! Через два часа ты это расценишь как подарок на
именины.
Крис вяло отмахнулся и спросил:
Слушай, а почему ты молчал, когда я снимал с тебя часы?
Арчи расплылся в улыбке:
А что, мне нужно было хватать тебя за шиворот и орать: «Держи
вора»?
Днем кафе почти всегда пустовало, тишину в зале нарушал только слабый
стрекот вентиляторакондиционера. Стереовизор хозяин выключил еще утром и
редкие посетители развлекались как могли: парочка у окна рисовала на
салфетках чертиков и поминутно прыскала, отворачиваясь к окну; какойто
трудяга мирно спал, уронив голову на столешницу, рядом с ним стояла
недопитая чашечка кофе. Эрвин Капелька, задрав ноги на стойку и попыхивая
сигарой, читал «Утренние новости». Ничто не предвещало неожиданностей.
Тяжелый трейлер компании «Лопл Триджентик» вывернул со стороны
Западного шоссе и пополз прямо на кафе. Перед самым входом дорога резко
сворачивала влево и посетители могли часто видеть, как скоростные мобили,
готовые вотвот въехать прямо в зал, вдруг уходят в сторону и только
жужжание приводов мягко толкается снаружи в стеклопластик. Поэтому никто
сначала не обратил на грузовик внимания. Выстрелы в кафе услышать не
могли. Девушка у окна, взвизгнув, дернула своего приятеля за руку лишь
когда трейлер подмял под себя полосатый бордюр, сбил столбик дорожного
знака и въехал на тротуар. Парочка едва успела отскочить, грузовик с
хрустом вломился в прозрачный стеклопластик; раздвигая столики и
опрокидывая стулья, доехал почти до стойки бара, заглох и остановился.
Бармен, выскочив из подсобки на грохот, ошарашенно застыл посреди
зала. В наступившей тишине слышались только нервные шаги по осколкам
пластика это, стараясь казаться незаметным, крался к выходу заспанный
трудяга. Парочка исчезла еще раньше. Бармен, видимо, потерял дар речи;
замерев и опустив руку с полотенцем, он таращился на грузовик, словно
неандерталец на воздушный шар.
Эрвин Капелька опустил газету, аккуратно сбил пепел с сигары и с
ужасающим спокойствием предположил:
Может быть, он хочет кофе, Джимми?
Бармен вздрогнул и посмотрел на Эрвина. Он ожидал, что толстяк вновь
уткнется в газету, но Капелька проявил больше интереса, чем обычно: чтение
отложил, снял ноги со стойки и приготовился наблюдать, дымя сигарой.
И только сейчас Джиммибармен заметил в лобовом стекле грузовика две
дырочки от пуль и пустоту на месте водителя. Он, нетвердо шагнув, открыл
дверь; сверху на него мешком свалился мертвый шофер в синем комбинезоне
«Лопл Триджентик». Крови почти не было, стрелял, наверное, снайпер. Джимми
беспомощно склонился над безвольным телом и так же беспомощно повернулся к
Капельке, который, как болтали в округе, мог абсолютно все.
Капелька, вынув сигару из пухлых губ, сказал:
Пожалуй, стоит вызвать полицию.
Полиция явилась через семь минут. У кафе на улице собралось с десяток
зевак, Джимми, заикаясь от волнения, объяснялся с инспектором, сержант
расхаживал с рулеткой, блокнотом и очень умным видом, еще двое копов
стояли у входа и у дыры в витрине, никого не пуская внутрь.
Эрвина Капельку Арчи дождался только спустя полтора часа. Городишко
был крохотный, Арчи, шагая рядом с Эрвином, вынужденно раскланивался со
всеми встречными. Толстяк делал это с видимым удовольствием. Наконец они
подошли к небольшому, увитому плющом домику, избранному Капелькой под
жилище. Двор утопал в сочной мясистой зелени, навевающей смутные догадки о
тропиках. Внутри домик оказался таким же милым, как и снаружи. Арчи
приятно изумился уюту и умиротворенности, царящим в комнатах Эрвина.
Невольно он сравнивал их со своей берлогой и сравнение было явно не в
пользу последней.
Итак, сказал хозяин, разливая дорогой французский коньяк по
изысканным хрустальным рюмкам в виде морских раковин, что понадобилось
от меня Капитану Фло?
Арчи вздрогнул: он не успел еще и полслова сказать Эрвину о цели
своего визита.
Простите, Арчи слегка замялся, а из чего, собственно, следует,
что меня послал Фло?
Толстяк усмехнулся:
Из НьюКросби с такой татуировкой к старине Эрвину могут пожаловать
только от капитана Фло.
Арчи покосился на свое левое запястье там красовался
вытатуированный еще во время службы на флоте якорь.
А почему вы решили, что я из НьюКросби?
Толстяк прямотаки цвел от счастья, когда демонстрировал свою
проницательность. Он вытащил у Элмера из нагрудного кармана свежий номер
«НК Джорнинг Пост».
Это утренний выпуск, я вижу заглавие статьи о процессе Буша. До
Брендона он докатится только к обеду.
Нда, протянул Арчи. Выводы показались ему несколько натянутыми,
хотя Капелька все угадал верно. Ладно. Капитан Фло просил передать, что
есть возможность одновременно развеяться, поплавать, поработать головой и
попутно оказать Капитану Фло услугу, кроме всего прочего еще и прилично
заработав.
Арчи пытливо взглянул на Капельку. Тот молча прикуривал сигару. Фло
предупреждал, что толстяк консервативен и может упереться, поэтому Арчи,
очертя голову, принялся уламывать его, на все лады понося унылую серую
жизнь в провинции и расхваливая прибыльность интересного предприятия.
Эрвин слушал его минуты две. Потом прервал коротким энергичным жестом:
Не пыли, приятель. Из тридцати девяти лет жизни двадцать три я
отдал капитану Фло. Я согласен.
Арчи облегченно вздохнул.
Гордон Лу, известный на весь БьюкДаунт двадцатишестилетний шалопай,
словно сквозь землю провалился. Арчи обошел все данные капитаном адреса,
все девять; многочисленные родственники Лу однообразно повторяли: «Горди
ушел, может быть он у тетушки..."; "...нетнет, не появлялся, должно быть
навещает матушку»; «Нет его, проваливай, приятель»; и так девять раз
подряд.
Неизвестно, кого он там навещал, но Арчи обнаружил Лу в полицейском
участке. Тот держался уверенно и беспардонно, словно решетки на окнах и
рослый долдон у двери, состоящий в основном из квадратной челюсти, каски и
рыжих волосатых кулаков, милы ему беспредельно, а полицейский участок
дом родной.
Впрочем, последнее было не так уж далеко от истины. К Лу здесь
привыкли. Лысоватый полный полицейский, расстегнувший рубашку чуть ли не
до пупа, уныло спрашивал; Горди отвечал, живо и очень охотно.
Ну что он тебе такого сделал, Лу?
Как что?! Сказал, что я дерьмо!
И изза этого стоило вышибать ему мозги?
Лу удивился:
А что, надо было сказать, что он тоже дерьмо?
Ну хоть бы и так, черт возьми!
Ты же знаешь, Пит, это не в моих правилах.
Но он вдвое больше тебя! И вчетверо сильнее!
Лу напыжился и, казалось, даже засветился от гордости:
Ну, и кто кому вышиб мозги?
Полицейский схватился за голову:
Господи, убрался бы ты из города, я бы ламбаду сплясал на площади,
при всех, ейбогу! Ну скажи мне, Лу, скажи на милость какого черта ты
поколотил этого быка?
Лу пожал плечами:
Он сказал, что я дерьмо...
Полицейский взвыл и обернулся, заметив наконец Арчи.
Здравствуйте, сэр! Арчи шагнул вперед, к столу. Полицейский
потянулся к шее, словно хотел поправить галстук, но потом сообразил, что
галстук висит на спинке стула, махнул поднятой рукой и сел.
В чем дело?
Арчи, вопросительно глядя на него, уточнил:
Похоже, вы не прочь избавиться от этого типа?
Пит прищурился, словно хотел сказать: «Чточто?»
Арчи твердо, насколько смог, предложил:
Если он ничего серьезного не натворил, сэр, и вы согласны его
отпустить, я обязуюсь увезти его отсюда минимум на полгода.
Коп повернулся к Горди.
Ты слышал?
Тот кивнул.
Тогда Пит вскочил, пересек комнату и с треском распахнул дверь.
Долдон в каске даже не пошевелился.
Убирайся! Я не знаю, почему я должен верить этому человеку, но я
даю тебе шанс. И учти: если завтра я встречу тебя в городе, Лу, будь
уверен, упеку на шесть месяцев. Надоел ты мне до смерти!
Арчи мысленно поздравил себя с успехом. Но Лу вдруг развалился на
стуле и заявил с крайне независимым видом:
А может, я с ним и не пойду!
Арчи заулыбался:
Эй, Горди, не дури и не заставляй называть себя дерьмом, тебе это,
кажется, не по нраву.
Полицейский заорал:
Все! Хватит! Или ты идешь с этим... гм... джентльменом, или шесть
месяцев заключения. Сегодня! Сейчас! Девятьсот девяносто девять тысяч
чертей!
Лу поспешно вскочил:
Иду, иду! Выбор не оченьто велик, Пит, и я думаю, что не ошибся.
Он схватил кепку, на которой сидел все это время, и выскользнул за
дверь. Арчи попрощался и вышел следом. Лу, не оборачиваясь, шагал прочь по
улице.
Эй, Гордон Лу! окликнул его Арчи. Идика сюда.
Чтото в его голосе заставило Лу замереть и неохотно вернуться. Арчи
подождал пока он приблизится.
Нам в другую сторону, сказал он жестко.
Развернулся и пошел, зная, что Лу не посмеет сбежать и последует за
ним.
Арчи не ошибся.
Если Лу обнаружился в полицейском участке, то Марка Мортимера Арчи
нашел и вовсе в тюрьме. Мортимер был единственным, чьей фотографии не
оказалось у капитана Фло, и единственным, кому Фло посоветовал с ходу
выложить всю правду.
Арчи бесстрастно и негромко выложил.
Остался ты, Марк, и еще один парень по имени Оскар Слэш.
Марк казался спокойным.
Кого ты уже успел завербовать?
Арчи стал отвечать, потому что так советовал Фло.
Сначала капитан Фло нашел и уговорил меня, а я уже сумел найти
общий язык с четырьмя парнями моим дружком Бруно Фальконе...
Это тот, которого все называют Бруно Кертисом и которого терпеть не
может Бельмондо?
Арчи удивился, что Мортимер это знает, но виду не подал.
Да, это он. Кроме того, один малый из БьюкДаунта в Паноме, зовут
его Гордон Лу, далее Крис Дейзи из...
Крис? Ты хочешь сказать, что уговорил на эту авантюру Криса? Марк
презрительно хмыкнул.
Арчи поколебался.
Его пришлось припугнуть, наконец пояснил он.
Марк откровенно заулыбался:
Парень, если ты хочешь сказать, что способен запугать Криса Дейзи,
то скажи это комунибудь другому.
Смешался Арчи всего на секунду.
Собственно, я передал ему всего одну фразу капитана Фло: если он
откажется, раскроются некоторые детали мармоннского дельца. И все.
Мортимер недоверчиво посмотрел на Элмера.
Фло ничего не может об этом знать.
Арчи немедленно пожал плечами:
Спросишь у капитана Фло сам. Не в свои дела я никогда не лезу.
Прозвучало это достаточно убедительно и Арчи решил, что стоит
перевести разговор в другое русло.
Кстати, откуда ты знаешь Криса?
Мортимер криво усмехнулся:
А откуда я знаю Бруно Кертиса?
Арчи зашелся смехом. Однако, этот парень не промах!
Извини! Это ведь тоже не мое дело.
Арчи умолк, ожидая, что решит Мортимер. Тот сидел за мелкой
проволочной сеткой с крайне независимым видом, словно происходило это не в
Трэдфилдской тюрьме, а гденибудь в баре на Гринли.
Молчали они долго, охранник даже стал с неудовольствием коситься на
них, словно хотел спросить: «Какого черта было добиваться свидания? Чтобы
сидеть и молчать?»
Наконец Арчи не выдержал:
Ну, так что же ты скажешь, Марк?
Тот равнодушно опустил взгляд с потолка, куда неотрывно глядел
последние минуты. Глаза его были невинными, словно у младенца.
А какое отношение имеет все это ко мне? Конкретно ко мне?
То есть? не понял Арчи.
Я отбываю срок. Осталось еще порядком. Во всяком случае,
двадцатисемилетие я тоже встречу в камере.
Арчи хлопнул себя по лбу.
Черт! Я совсем забыл! Капитан Фло сказал, что в случае согласия
оставшийся срок тебе скостят.
Элмер действительно забыл об этом упомянуть, но Мортимер ему, конечно
же, не поверил. Впрочем, это не имело особого значения: Марк знал, что Фло
слов на ветер не бросает. В душе он давно уже согласился. Однако нужно
было соблюсти знаменитый имидж Марка Мортимера, и он делал вид, что еще
колеблется, взвешивает все «за и «против».
Но вдруг парень по ту сторону сетки, назвавшийся Арчибальдом Элмером,
понимающе усмехнулся:
Да будет тебе, Марк! Я же вижу, что ты согласен. Не скажешь ведь
ты, что полтора года тюрьмы прельщают тебя больше предложения Капитана
Фло?
И Марк сдался:
Ты прав, черт возьми!
Остался один: Оскар Слэш по кличке Бегемот. Оскар не был ни толстым,
ни просто крупным человеком; прозвище прилипло к нему еще в юношеские
годы, когда на пикнике он в одиночку слопал целый котелок гречневой каши,
предназначавшийся семерым, и навеки стал Бегемотом.
С ним вообще не возникло никаких проблем: Оскар валялся мертвецки
пьяным в собственной квартире недалеко от центра ХридСити. Арчи просто
погрузил его в такси, отвез к станции междугородки и через минуту уже
ловил такси в Нью Кросби. Слэш не подавал никаких признаков жизни. В таком
виде Арчи и доставил его в резиденцию капитана Фло.
Первое задание босса можно было считать выполненным.