Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
открывали  перед  китайским   царевичем,   и   чтобы   он   сокрушил   мою
девственность!
     Я была достаточно сердита на Ильдерима, чтобы сделать такую глупость.
Но мне после этого пришлось бы зарубить  Ахмеда  саблей,  ибо  совесть  не
позволила бы мне встретить его взгляд.
     - О рабыня перстня, есть еще одно дело! - вспомнила я. - Ты  понесешь
меня в сокровищницу халифа, где лежит мое приданое, и мы возьмем  там  мою
саблю, в рукояти которой бадахшанские  рубины,  и  лезвие  покрыто  узором
виноградных листьев,  и  ножны  которой  с  золотым  наконечником  в  виде
виноградной кисти!
     - Слушаю и повинуюсь, хотя эта сабля не спасет тебя, о царевна!  -  С
такими словами Марджана взяла меня в объятия, и  потолок  раскрылся  и  мы
вылетели и понеслись.
     Мы взяли саблю, и еще  кое-что  из  оружия,  и  я  опоясалась  поясом
Ильдерима, и вложила мою саблю в его ножны.
     И Марджана быстрее молнии вынесла меня за городские стены.
     К оливковому дереву были  привязаны  два  прекрасных  коня,  подобных
моему Абджару. Марджана, едва коснувшись земли, превратилась в  почтенного
шейха.
     - Караван Ильдерима двинулся в путь на рассвете, - сообщила она, -  и
идет вон той дорогой. Его красные верблюды сильны, но  медлительны,  и  мы
легко догоним их. Но берегись, о царевна!
     И мы поскакали.
     Когда же вдали показались замыкающие караван всадники,  я  придержала
коня и обратилась к Марджане.
     - Ты напрасно собираешься убивать меня, о джинния, - сказала я ей.  -
То, что я хочу сообщить Ильдериму,  касается  наших  незавершенных  дел  и
обязательств, которые остались между нами, и это  вовсе  не  слова  любви.
Подумай сама, могут ли быть слова любви между наследницей царей  и  купцом
из Басры? Я платила ему за услуги, а он служил мне. А когда мы покончим  с
делами, я отдам ему перстень и мы расстанемся навсегда. Так что с тобой  я
тоже больше не увижусь, о Марджана. Поэтому давай в  последний  раз  сядем
рядом, и я поблагодарю тебя за то, что ты сегодня для  меня  совершила,  и
выпьем шербета, и закусим плодами, и я пожелаю тебе счастья и  Ильдеримом,
и ты пожелаешь мне счастья с тем, кого назначит мне в мужья Аллах.
     Шейх покосился на меня из-под седых бровей. Но я смотрела  открыто  и
немного печально,  как  положено  одинокой  царевне,  не  имеющей  в  мире
покровителя и защиты, кроме своей сабли. Каждый сражается  за  любовь  как
может.  У  меня  не  было  острых  перепончатых  крыльев,  которыми  можно
разрубить дамасскую сталь, и когтей у меня тоже не  было.  Но  моя  любовь
была сильнее ее любви!
     Потому, и лишь потому я выдержала взгляд Марджаны.
     - Будь по-твоему, о  царевна,  -  решила  она  и  из-за  своей  спины
извлекла поднос с фруктами и кувшин с шербетом.
     Мы спустились с коней и сели в тени дерева.
     Остальное было совсем просто - когда она, достав из воздуха две  чаши
и разлив в  них  шербет,  потянулась  куда-то  в  гущу  веток  за  жареным
цыпленком, я плеснула ей в чашу из  чернильницы  Ильдерима,  и  выплеснула
около половины того, что там осталось.
     Язык смертного бессилен описать то, что из этого получилось!
     Марджана осушила  чашу,  поднесла  ко  рту  ножку  цыпленка  и  вдруг
застыла, прислушиваясь к тем чудесам, что творились в ее теле. Затем стала
странно ерзать на ковре, запустила руку к себе под одежду  и  вскочила  на
ноги. Голову ее вдруг окружили языки синего и зеленого пламени,  наподобие
львиной гривы, и сменились языками алого и желтого пламени, и  из  ушей  и
ноздрей пошел черный дым, и она стала топать ногами, и земля задрожала под
ней.
     - Я победила, о Марджана! - сказала я, не  вставая  с  ковра  и  лишь
положив руку на рукоять моей любимой  сабли.  -  Теперь  тебе  ни  к  чему
Ильдерим! Теперь тебе нужны молодые и красивые невольницы, а львов пустыни
оставь уж нам, слабым женщинам! И к тому же ты в  безопасности  от  магов,
охраняющих дворец халифа своими заклинаниями, ибо джиннии Марджаны  больше
нет на свете, и им некого вызвать к себе, чтобы наказать за вторжение! Они
не знают, что ты из джиннии превратилась в джинна!
     - Вода из источника Мужчин! - поняла Марджана,  продолжая  топать,  и
расшвыривать ногами песок и камни, и размахивать руками, когти на  которых
выросли и стали длиной в локоть.
     Вырвав с корнем дерево, под которым мы сидели, и размахивая  им,  как
помелом, она взмыла в небеса и с диким криком кинулась оттуда на  меня.  Я
увернулась и ударила ее саблей по руке. Раны, нанесенные людьми, у джиннов
заживают мгновенно, на глазах затянулась и эта рана. Но Марджану  поразила
не столько боль, сколько мое сопротивление.
     - Постой, о Марджана, и дай мне сказать тебе одну вещь!  -  закричала
я, видя, что она опять собралась взлетать. - Знаешь  ли  ты,  что  я  могу
нажать камень перстня, и ты от этого исчезнешь? Видишь,  я  знаю  даже  ту
тайну перстня, которую не знала ты сама. Вот откуда моя смелость!  А  если
Ильдерим рассказал мне о всех свойствах  перстня,  которым  можно  вызвать
тебя, то как по-твоему, кто из нас ему дороже?
     Марджана, или как там теперь следовало ее звать, выронила дерево. И я
испугалась, как бы ее гнев не обратился на Ильдерима.
     - Почему же ты не подумала об этом раньше? - спросила она.  -  Ты  бы
могла отправить меня прочь, едва увидев след его каравана, и не превращать
в мужчину!
     - Начертал калам - как судил  Аллах,  -  отвечала  я.  -  А  если  бы
обстоятельства изменились и ты опять сделалась свободна от чар перстня,  о
Марджана? Нет, я хочу владеть моим любимым без лишних тревог и волнений!
     Я нажала на камень, и она со стоном исчезла.
     А я стала крутить рукоять моей сабли, и открутила  верхний  виток,  и
сняла его, и положила перстень в то малое  пространство,  которое  оставил
оружейник нарочно для таких случаев. И я  закрыла  рукоять,  и  дала  себе
слово никогда больше ее не раскручивать, и поскакала вслед за караваном, и
нагнала его, и увидела среди ведущих его всадников Ильдерима, который  был
богато одет, и сидел на великолепном коне, и все  ему  повиновались.  И  я
подъехала поближе, и приветствовала Ильдерима,  и  долго  ждала  ответного
приветствия, ибо он онемел, и молчал столько времени, что  хватило  бы  на
молитву в два раката.
     Я смотрела ему в глаза и думала, что одержала победу. Но лучше бы мне
было встретиться еще с одной разъяренной джиннией - ту я хоть без зазрения
совести могла бы обмануть.
     - Закрой лицо, о царевна,  -  сказал  Ильдерим.  -  На  тебя  смотрят
незнакомые мужчины. И я тоже на тебя смотрю.
     - Ну так опусти глаза, о Ильдерим! - посоветовала я.
     Он отвернулся.
     - Неужели нам  больше  нечего  сказать  друг  другу,  о  Ильдерим?  -
спросила я. -  Неужели  это  не  мы  сражались  со  стражей  источника,  и
прятались от ифритов, и спасли сына  моего  брата?  Неужели  это  не  наша
верность друг другу все преодолела? И теперь ты не хочешь взглянуть мне  в
глаза?
     - Я был верен, чтобы не сказали: "Умерла  верность  среди  людей!"  -
пробурчал он.
     - Да не облегчит Аллах твоей ноши, о Ильдерим! - начала сердиться  я.
- Ты же видишь, что я  покинула  собственную  свадьбу,  и  убежала  из-под
присмотра халифа, которому не терпелось увидеть меня китайской  царицей  и
который лучше меня знал, что мне нужно для счастья! И я  обманула  джиннию
Азизу, которая неосмотрительно дала клятву, что отступится от меня, если я
сумею незаметно для нее выбраться из халифского дворца! И я избавилась  от
джиннии Марджаны, превратив ее в  джинна!  И  вот  я  поскакала  за  твоим
караваном, и догнала тебя, и стою перед тобой с открытым лицом, так  какие
же еще нужны между нами слова и объяснения?
     - Не надо никаких слов, о царевна, - согласился он.  -  Я  благодарен
тебе и повелителю правоверных за эти сокровища, и невольников, и коней,  и
верблюдов. Вы щедро наградили ничтожного купца  за  его  скромные  услуги!
Ведь я - всего лишь купец из Басры, я уезжаю и приезжаю, покупаю и продаю,
и это дело, сперва казавшиеся безнадежным, стало для меня прибыльным.
     - Воистину прибыльным, о сын греха! - отвечала я. - Ты получил  целый
караван, и невольников, и невольниц, и верблюдов, и мулов, и коней, и тюки
тканей, и золотые и серебряные блюда и кувшины, и еще царевну  в  придачу!
Кто из купцов мог бы этим похвастаться, о Ильдерим?
     - Благодарение  Аллаху,  мы  не  нуждаемся  в  царевнах!  -  вдруг  с
гордостью объявил он. - Я купец, и я женюсь на дочерях купцов, и мои  дети
и внуки будут купцами. А царевнам надлежит выходить  замуж  за  царевичей,
что бы их дети и внуки были царями!
     - Гордость погубит тебя, о Ильдерим! - воскликнула я. - Ты горд,  как
целое войско шайтанов!
     - А ты - как два войска шайтанов, о  царевна!  -  он  тоже  вышел  из
терпения. - Ты уверена, что стоит тебе сделать знак - и все будут  ползать
во прахе у твоих ног,  потому  что  ты  сестра  царя,  Джаншаха,  и  тетка
будущего царя Тадж-ад-Дина! Ты настолько в этом уверена,  что  предлагаешь
себя мужчине и даже подумать не можешь об отказе!
     - А ты настолько горд, что не можешь даже принять  дара  от  женщины,
которая тебя любит!
     - А ты настолько горда, что говоришь об этом с гордостью, как если бы
ты говорила с человеком настолько ниже себя по происхождению и  положению,
что его мнение для тебя не имеет никакого значения!
     - Распутай узлы своего красноречия, о Ильдерим! - взмолилась я,  хотя
отлично поняла, что он имел в виду. - И забудь наконец, что я царевна, как
я сама об этом забыла!
     - Видишь, сколь велика твоя гордость, о царевна? -  ухватился  он  за
возможность сопротивляться. - Ты можешь  даже  позволить  себе  забыть  на
минутку о своем царском достоинстве и величии, прекрасно зная, что они  от
тебя никуда не денутся!
     Воистину, легче мне было  сражаться  с  разъяренными  джинниями,  чем
растолковывать этому безумцу, что я люблю его!
     - Перед лицом Аллаха могучего, справедливого, отрекаюсь я  от  своего
царского звания! - воззвала я к небесам. - И пусть Аллах сделает меня если
не женой, то хоть невольницей вот этого безумного купца! Вот все,  чего  я
хочу в жизни!
     - Далеко же заводит тебя твоя гордость!  И  ты  будешь  накрывать  на
стол, за которым усядутся четыре мои законные жены, и донашивать  за  ними
старые шальвары? - ехидно осведомился он.
     - У тебя не будет четырех жен,  о  несчастный,  -  как  можно  строже
отвечала я. - Или ты женишься на мне, или я убью тебя собственными руками.
Ты знаешь, как я владею оружием!
     Сперва я хотела вынудить его к  поединку.  А  во  время  сражения,  и
обмена ударами, и обмена острыми словами, он забыл бы обо всех сегодняшних
глупостях,  и  снова  стал  самим  собой,  и  мы  до  чего-нибудь  путного
договорились бы.
     - Мы отъедем на расстояние пущенной стрелы, и станем биться, пока  не
погибнет один из нас. Мы давно уже собирались завершить поединок,  начатый
на том ристалище, между колонн из белого  мрамора,  и  не  будет  для  нас
случая удобнее, чем этот! Едем, о Ильдерим, не заставляй меня ждать!
     - Ты славно бьешься, о царевна, но вспомни,  что  халиф  подарил  мне
сотню невольников, способных охранять в пути караваны и отбивать нападения
разбойников! И все они бросятся на тебя, и ты  успеешь  убить  десять  или
двадцать, но остальные свяжут тебя по рукам  и  ногам,  а  я  буду  издали
приказывать им, чтобы они, упаси Аллах, не  повредили  твоей  нежной  кожи
веревками! - насмешливо сказал Ильдерим. - К тому же  твоя  сила  -  всего
лишь сила женщины.
     Но вдруг мне в голову пришло совсем иное!
     Я отъехала немного, сняла с пояса  чернильницу,  открутила  крышку  и
поднесла к губам.
     - Что это у тебя, о царевна?  -  забеспокоился  Ильдерим.  -  Клянусь
Аллахом, это же чернильница с волшебной водой!
     - Надеюсь, того, что осталось, хватит, чтобы сделать меня мужчиной, -
отъезжая еще дальше, отвечала я. - Погоди, о Ильдерим,  я  выпью  воду,  и
силы мои прибавятся, и в поединке  я  буду  гораздо  сильнее  тебя,  и  мы
сразимся, и мой меч выйдет, блистая, из твоей спины, и...
     Я запрокинула голову, собираясь сделать глоток.
     - Не смей, о  царевна!  -  воскликнул  он.  -  Брось  немедленно  эту
проклятую чернильницу!
     Но я, не выпуская ее из рук, ударила пятками коня и  поскакала  прочь
по дороге, а он - за мной.
     - Хорошо, прекрасно, о Ильдерим! - закричала я обернувшись. - Отъедем
подальше, сразимся, и ты увидишь, кто из нас сильнее!
     - Брось чернильницу, о женщина! - завопил он, потому что я придержала
коня и опять поднесла ее к губам. - Во имя Аллаха! Я тебе приказываю!
     Влага уже коснулась моих плотно сжатых губ, когда он налетел,  вырвал
из моих рук чернильницу и отшвырнул в сухие придорожные кусты.
     Но прежде, чем он бросил чернильницу, я попыталась ее  отнять,  и  он
обхватил меня, чтобы прижать мои  руки,  а  потом  он  не  стал  размыкать
объятия, и мы молча смотрели, как песок всасывает струйку волшебной  воды,
темнеет и опять светлеет.
     - Так ты  воистину  хочешь,  чтобы  я  оставалась  женщиной?  -  тихо
спросила я, слушая биение его сердца.
     - Да, - ответил Ильдерим. - Клянусь Аллахом, я хочу  в  жизни  только
этого и ничего больше!
     И на сей раз последнее слово осталось за ним.

Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг